﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:04,556
الأمر متعلق بالكون كله

2
00:00:04,557 --> 00:00:07,759
إنه ليس في رأسنا فقط أو ما يحدث لنا

3
00:00:07,760 --> 00:00:10,928
أعني, نريد أن نجعل الأمر
متعلقاً بالجرائم في الشوارع

4
00:00:10,929 --> 00:00:12,631
..وكل هذا, ولكن

5
00:00:12,632 --> 00:00:16,067
الأمر ليس متعلقاً بالأشياء بل بكل شيء

6
00:00:16,068 --> 00:00:18,136
صحيح؟ لذا, مالذي تفعلينه بشأن هذا؟

7
00:00:18,137 --> 00:00:20,604
مالذي تفعلينه بشأن كل شيء؟

8
00:00:22,180 --> 00:00:24,342
حسناً, لقد بدأت حديثك
بنظرية النوافذ المحطمة

9
00:00:24,343 --> 00:00:26,678
أنه حتى النافذة المحطمة الواحدة في الحي

10
00:00:26,679 --> 00:00:29,581
تختلق بيئة مناسبة للسلوك العدواني

11
00:00:29,582 --> 00:00:32,217
أتذكر وقتاً كانت شيكاغو مختلفة فيه

12
00:00:32,218 --> 00:00:35,554
وكان الناس يساعدون بعضهم
أتذكر كوني طفلة صغيرة

13
00:00:35,555 --> 00:00:39,123
<font color=#98AFC7>"ألعب في الشارع, وأذهب للعبة "خدعة أم حلوى</font>
<font color=#E8ADAA>(لعبة يلعبها الأطفال في عيد الهالوين)</font>

14
00:00:39,124 --> 00:00:40,792
<font color=#98AFC7>ولا أعتقد أن أحداً
...سيسمح لأطفاله بفعل هذا</font>

15
00:00:40,793 --> 00:00:42,026
لا, لا, اقطع هذه الجملة الأخيرة

16
00:00:42,027 --> 00:00:43,661
وعد للجملة الأخرى التي قالتها

17
00:00:43,662 --> 00:00:45,830
"أتذكر نضوجي في, إلخ, إلخ"

18
00:00:45,831 --> 00:00:47,265
ماذا, بقطع مفاجئ؟

19
00:00:47,266 --> 00:00:50,600
لا, اقطعها بأمور صباح أمريكا

20
00:00:52,136 --> 00:00:54,605
مالذي تفعله بالأبقار؟
متى كان هناك أبقار في شيكاغو يوماً؟

21
00:00:54,606 --> 00:00:56,174
..قلت أمور صباح أمريكا

22
00:00:56,175 --> 00:00:58,643
نعم... قصدت أطفالاً يلعبون
بالكرة, ومرشات الماء

23
00:00:58,644 --> 00:01:01,545
والعم (سام), وإلخ من هذه الأمور

24
00:01:03,381 --> 00:01:06,150
واترك صوت (اليشا) مستمراً

25
00:01:06,151 --> 00:01:09,153
<font color=#98AFC7>أعني, أتذكر كوني طفلة ألعب في الشارع</font>

26
00:01:09,154 --> 00:01:11,289
<font color=#98AFC7>"وأذهب للعبة "خدعة أم حلوى -</font>
ثم انتقل للعناق -

27
00:01:11,990 --> 00:01:12,590
نعم, بالطبع

28
00:01:12,591 --> 00:01:15,359
لنجرب الأمر بـ.. صوت الغيتار

29
00:01:17,162 --> 00:01:19,430
<font color=#98AFC7>"أتذكر كوني طفلة ألعب في الشارع"</fon>

30
00:01:19,431 --> 00:01:20,997
<font color=#98AFC7>"وأذهب للعبة "خدعة أم حلوى"</font>

31
00:01:22,700 --> 00:01:25,302
الجميع يحبون (اليشا), أترى؟

32
00:01:25,303 --> 00:01:27,843
اجلب مقطع أحمق نظرية الكون وهو يومئ
برأسه. كان هناك شيء أومأ برأسه عليه

33
00:01:27,844 --> 00:01:29,774
إنه يعاني من تشنج عصبي
إنه يومئ برأسه دائماً

34
00:01:29,775 --> 00:01:32,295
ومالذي يهمني؟
من أنت, طبيبه؟

35
00:01:34,745 --> 00:01:37,448
<font color=#98AFC7>"أتذكر كوني طفلة ألعب في الشارع"</font>

36
00:01:37,449 --> 00:01:40,317
<font color=#98AFC7>"وأذهب للعب "خدعة ام حلوى"</font>

37
00:01:40,318 --> 00:01:42,786
نعم.. حتى أحمق نظرية الكون موافق

38
00:01:42,787 --> 00:01:47,391
..ثم اقطع المشهد لـ(بيتر) و
استمر بتشغيل الغيتار

39
00:01:47,392 --> 00:01:50,160
<font color=#98AFC7>,ألعب في الشارع"
"وأذهب للعبة "خدعة أم حلوى</font>

40
00:01:50,161 --> 00:01:54,365
<font color=#98AFC7>الهدف هو الإهتمام, و(اليشا) تهتم</font>

41
00:01:54,366 --> 00:01:58,168
<font color=#98AFC7>أعتقد أن وظيفة المدعي العام مرهقة للغاية</font>

42
00:01:58,169 --> 00:02:00,838
<font color=#98AFC7>لدرجة أنها تحتاج
لشخص يملك نواياً حسنة</font>

43
00:02:00,839 --> 00:02:03,090
هل تملك صورة عن
فرانك بريدي) يا سيدي المحافظ؟)

44
00:02:03,091 --> 00:02:04,959
أخبرني فقط بما تريدني أن أقوله ثم

45
00:02:04,960 --> 00:02:07,161
سأقوله وحسب -
أن تظهر (اليشا) كمرشحة ذات خبرة -

46
00:02:07,162 --> 00:02:10,131
(بيتر), لا تقسو كثيراً على (بريدي)
لأنه سيكون هناك عواقب قانونية

47
00:02:10,132 --> 00:02:11,232
متى ما كنت جاهزاً يا سيدي المحافظ

48
00:02:11,233 --> 00:02:12,767
<font color=#98AFC7>(يعجبني (فرانك بريدي</font>

49
00:02:12,768 --> 00:02:14,034
<font color=#98AFC7>ولكن إن كان هناك وقت</font>

50
00:02:14,035 --> 00:02:17,671
<font color=#98AFC7>لأن نحصل على مدعي
...عام ذا خبرة وعاطفة</font>

51
00:02:17,672 --> 00:02:21,142
ممتاز. استخدم هذا كنقلة
لإطلاق النار. من نشرة الأخبار

52
00:02:21,143 --> 00:02:23,776
(ضع تأثير الأبيض والأسود يا (غريني

53
00:02:25,246 --> 00:02:27,481
افتح ملف الموسيقى
واختر الموسيقى الإيرلندية

54
00:02:29,451 --> 00:02:32,285
رائع, نعم, هذا ما نريد, إطلاق
!نار احتفالي في قاعة المحكمة

55
00:02:32,286 --> 00:02:33,153
ماذا.. هل أنت أحمق؟

56
00:02:33,254 --> 00:02:36,656
الموسيقى الآيرلندية اليقظة
وموسيقى الحزن

57
00:02:42,130 --> 00:02:43,697
(ممتاز. والآن انتقل لمقابلة (فين

58
00:02:44,898 --> 00:02:46,600
لا يعجبني حقاً الخوض في الأمر

59
00:02:46,601 --> 00:02:50,404
هذا لأجل (اليشا), لذا
أخبرنا بكل ما يمكنك

60
00:02:51,205 --> 00:02:53,340
كنت في المحكمة على
..(الجانب الآخر من (ويل

61
00:02:53,341 --> 00:02:54,908
هل يمكنك استخدام اسمه الكامل؟

62
00:02:55,609 --> 00:02:56,844
نعم

63
00:02:57,645 --> 00:02:59,780
<font color=#98AFC7>كنت في المحكمة على
(الجانب الآخر من (ويل غاردنر</font>

64
00:02:59,781 --> 00:03:03,217
<font color=#98AFC7>وكنا في نقاش جانبي مع
القاضي حين حصل إطلاق نار</font>

65
00:03:04,118 --> 00:03:04,986
<font color=#98AFC7>وكان (ويل) يحتضر</font>

66
00:03:04,987 --> 00:03:06,087
<font color=#98AFC7>وكان (ويل) يحتضر
":المشهد المفقود"
"اليشا) تتحدث عن إطلاق النار)"</font>

67
00:03:06,087 --> 00:03:07,688
وستبدأين هنا, وستقولين

68
00:03:07,689 --> 00:03:09,156
حزن إلخ, إلخ, إلخ

69
00:03:09,157 --> 00:03:11,525
وبعدها نقطع المشهد
مجدداً ونعود للقاء المطعم

70
00:03:11,526 --> 00:03:13,593
<font color=#98AFC7>معدل الجرائم جنوني وحسب</font>

71
00:03:13,594 --> 00:03:15,295
<font color=#98AFC7>حاولت إيقاف النزيف ولكن لم أستطع</font>

72
00:03:15,296 --> 00:03:17,130
<font color=#98AFC7>لذا جلست هناك معه وحسب</font>

73
00:03:17,131 --> 00:03:18,965
<font color=#98AFC7>في انتظار وصول المسعفين</font>

74
00:03:18,966 --> 00:03:21,001
<font color=#98AFC7>شاهدت حياة هذا الرجل, هذا الرجل الصالح</font>

75
00:03:22,402 --> 00:03:24,471
<font color=#98AFC7>تتلاشى لأنه كان يحاول مساعدة أحدهم</font>

76
00:03:24,472 --> 00:03:25,772
هل تفكر حقاً باستخدام هذا؟

77
00:03:25,773 --> 00:03:28,141
نحن لا نفكر فقط باستخدامه
بل سنستخدمه

78
00:03:28,142 --> 00:03:29,543
هذا مفتقر للحساسية. إنه فظيع

79
00:03:29,544 --> 00:03:31,611
المعذرة, من أنت مجدداً؟ من هذه؟

80
00:03:31,612 --> 00:03:33,947
أنا المساعدة الشخصية -
إذاً مالذي تفعلينه بالتحدث؟ -

81
00:03:33,948 --> 00:03:35,549
اليشا), هذا الفديو يهدف للتعريف بك)

82
00:03:35,550 --> 00:03:37,551
.فالعامة لا يعرفونك
ونحتاج لأن نخبرهم بقصتك

83
00:03:37,552 --> 00:03:39,019
وحادثة إطلاق النار لها
مكانة كبيرة في قصتك

84
00:03:39,020 --> 00:03:42,289
نعم ولكنها مبتذلة للغاية
بالموسيقى الحزينة هذه

85
00:03:42,290 --> 00:03:45,131
المعذرة, كم حملة أدرتِ؟

86
00:03:45,132 --> 00:03:48,795
لا, جدياً. كم؟ -
حسناً, حسناً. لنضع أمور الفضيحة -

87
00:03:48,796 --> 00:03:50,663
أخبرهم كيف ربيت أطفالي -
لا, هذا يوضح -

88
00:03:50,664 --> 00:03:53,132
سبب ترشحك الآن. لقد تأثرت
شخصياً بجريمة قتل

89
00:03:53,133 --> 00:03:53,867
أتعتقدين أن (بريدي) سيواجه

90
00:03:53,868 --> 00:03:55,869
أي مشكلة بالتحدث عن موت والده؟

91
00:03:55,870 --> 00:03:57,804
وصور حادث السيارة وصورته وهو يبكي؟

92
00:03:57,805 --> 00:03:59,773
إنه متقدم بـ3 نقاط, ولا
يوجد لدينا أي ميزانية للإعلام

93
00:03:59,774 --> 00:04:01,174
ماذا عن موسيقى "تيتانيك"؟

94
00:04:01,475 --> 00:04:02,909
يمكنك إقتباس لقطات من "تيتانيك" حتى

95
00:04:02,910 --> 00:04:04,244
جوني), إنني أفقد أعصابي)
!إنني أفقدها هنا

96
00:04:04,245 --> 00:04:06,612
اليشا), نريد أن يصبح هذا)
الفديو مشهوراً على الانترنت

97
00:04:06,613 --> 00:04:08,147
وهذا لا يمكن أن يحدث إلا إذا كان عاطفياً

98
00:04:08,148 --> 00:04:10,450
...حسناً إذاً
استخدم الإعلان المقارِن

99
00:04:10,451 --> 00:04:11,751
أين هو الإعلان المقارن؟ -
ما زلنا ننتظر -

100
00:04:11,752 --> 00:04:13,519
(استقصاء المنافسين الكامل الخاص بـ(بريدي

101
00:04:13,520 --> 00:04:15,822
(و.. أريدك أن تتصلي بـ(بيتر

102
00:04:15,823 --> 00:04:17,690
لإعداد مقابلة مشتركة لكليكما غداً

103
00:04:17,691 --> 00:04:20,093
نحن بحاجة لمقابلة مشتركة؟ -
إذا أردت أن يتوقف الناس -

104
00:04:20,094 --> 00:04:22,161
عن التساؤل بشأن حياتكما الزوجية, فـنعم

105
00:04:22,862 --> 00:04:25,264
(نعم يا (دايان

106
00:04:25,965 --> 00:04:27,300
المعذرة, لا أستطيع المجيء

107
00:04:27,301 --> 00:04:29,502
لا تستطيع المجيء -
لم لا؟ -

108
00:04:29,503 --> 00:04:31,657
اليشا), سأضطر لمكالمتك لاحقاً)
لقد وصل

109
00:04:31,658 --> 00:04:34,373
(صباح الخير. إسمي (ستو هاربر
وأنا عميل خاص

110
00:04:34,374 --> 00:04:37,210
مسؤول عن المكتب الميداني
للمباحث الفدرالية في شيكاغو

111
00:04:37,211 --> 00:04:40,046
كنت أتمنى أن نحظى بدقيقة فقط لنتحدث

112
00:04:40,047 --> 00:04:42,648
قبل أن نصرخ بحقوق العملاء والمحامون

113
00:04:42,649 --> 00:04:45,117
أو استدعاء هيئة محلفين
على بعضنا

114
00:04:45,118 --> 00:04:47,787
حسناً, هذا خبر ممتاز أيها
العميل (هاربر), لأنني لا أصرخ

115
00:04:47,788 --> 00:04:49,555
ممتاز.. نحن نحرز تقدماً بالفعل

116
00:04:50,656 --> 00:04:52,191
(نحتاج لمساعدتك يا (كاري

117
00:04:52,792 --> 00:04:54,727
(فنحن نحقق في أمر (ليموند بيشوب

118
00:04:54,728 --> 00:04:56,962
وسيطرته على المخدرات, ونحتاج لمساعدتك

119
00:04:56,963 --> 00:04:58,497
في بناء القضية -
,لسوء الحظ -

120
00:04:58,498 --> 00:05:01,300
كان السيد (آغوس)  أحد
(محامي السيد (بيشوب

121
00:05:01,301 --> 00:05:02,701
..لذا لا يستطيع -
أتفهم هذا -

122
00:05:02,702 --> 00:05:04,303
وأعلم أنه تتم مقاضاتك بواسطة

123
00:05:04,304 --> 00:05:06,071
(مكتب المدعي العام يا (كاري

124
00:05:06,072 --> 00:05:06,872
ونحن نتعاطف معك

125
00:05:06,873 --> 00:05:08,574
وأريدك أن تعلم أن تحقيقنا

126
00:05:08,575 --> 00:05:09,775
ليس له علاقة بتحقيقهم

127
00:05:09,776 --> 00:05:12,211
عظيم -
في الحقيقة, نحن نريد مساعدتك -

128
00:05:13,012 --> 00:05:14,079
(أيتها العميلة (ديليني

129
00:05:14,080 --> 00:05:17,049
(أرجو أن تقابلي (كاري آغوس
(و(دايان لوكهارت

130
00:05:17,050 --> 00:05:19,084
نعم, لقد تعاملنا مع بعضنا مسبقاً

131
00:05:19,085 --> 00:05:20,586
مرحباً -
مرحباً -

132
00:05:20,987 --> 00:05:21,887
سعيد بلقائك مجدداً

133
00:05:21,888 --> 00:05:25,457
أعتقد أنك ستتفق معي
...أن هذه ظروف غير عادية للغاية

134
00:05:25,458 --> 00:05:28,661
بأن يشغل لك عميل مباحث
فدرالية أحد تسجيلاتنا

135
00:05:28,662 --> 00:05:31,096
ولكن لدينا مبرر لهذا

136
00:05:31,097 --> 00:05:32,264
لانا)؟)

137
00:05:32,265 --> 00:05:34,833
<font color=#98AFC7>.لا يمكنني التحرك"
"ولا يمكنني القيام بالأعمال</font>

138
00:05:34,834 --> 00:05:37,269
<font color=#98AFC7>إنهم يضيقون علي من كل مكان -"
"هذا ليس طريقاً مسدوداً -</font>

139
00:05:37,270 --> 00:05:39,071
<font color=#98AFC7>"إذاً فما هو سبب خسارتي هنا؟"</font>

140
00:05:39,072 --> 00:05:41,740
<font color=#98AFC7>أنت تعلم لماذا.. بسبب المحامي"
"(كاري آغوس)</font>

141
00:05:41,741 --> 00:05:43,308
<font color=#98AFC7>"(انظر, لا نقول أنه انقلب عليك يا (ليموند"</font>

142
00:05:43,309 --> 00:05:46,011
<font color=#98AFC7>ولكن الشرطة يتوقعون نجاحاً هنا -"
"الجميع ينظرون إلينا كضعفاء -</font>

143
00:05:46,012 --> 00:05:48,080
<font color=#98AFC7>إذاً مالذي يمكننا فعله؟"
"إنه محامٍ ببشرة بيضاء</font>

144
00:05:48,081 --> 00:05:50,515
<font color=#98AFC7>الناس سيلاحظون"
"لا يمكنه الإختفاء وحسب</font>

145
00:05:53,353 --> 00:05:55,420
<font color=#98AFC7>"طلقة على مؤخرة رأسه"</font>

146
00:05:59,691 --> 00:06:00,993
<font color=#98AFC7>"حسناً. أريد أن يتم هذا"</font>

147
00:06:01,594 --> 00:06:02,361
<font color=#98AFC7>"الأسبوع المقبل"</font>

148
00:06:02,362 --> 00:06:04,329
<font color=#98AFC7>أنهِ هذا الأمر -"
"هل أنت متأكد؟ -</font>

149
00:06:04,330 --> 00:06:07,132
<font color=#98AFC7>,اتصل بي حين تملك خطة"
"...توضح فيها أين وكيف لأنني</font>

150
00:06:09,602 --> 00:06:12,904
لقد انتهى, هذا تسجيل
رسمي للمباحث الفدرالية

151
00:06:12,905 --> 00:06:15,507
لـ(ليموند بيشوب) وهو
(ينافش طريقة قتلك يا (كاري

152
00:06:16,608 --> 00:06:18,143
ومتى تم تسجيله؟ -
قبل 5 أيام -

153
00:06:18,144 --> 00:06:20,745
يوم الثلاثاء الموافق 13 نوفمبر
(في منزل (بيشوب

154
00:06:20,746 --> 00:06:23,715
الإطار الزمني الذي
يتحدثون عنه لجريمة قتلك

155
00:06:23,716 --> 00:06:25,250
هو هذا الأسبوع

156
00:06:26,551 --> 00:06:28,320
نرغب بنسخة من هذا التسجيل -
لا -

157
00:06:28,321 --> 00:06:31,456
من اهتمام كلينا أن
(نسجن السيد (بيشوب

158
00:06:31,457 --> 00:06:33,158
لذا, ساعدونا في مقاضاته

159
00:06:33,159 --> 00:06:35,226
اذهبوا واعتقلوه

160
00:06:36,227 --> 00:06:39,096
(إذا كان السيد (بيشوب
يهددني, فاذهبوا لاعتقاله

161
00:06:39,097 --> 00:06:40,198
لم تحتاجون لي؟

162
00:06:40,499 --> 00:06:42,300
السيد (بيشوب) ومساعديه كانوا

163
00:06:42,301 --> 00:06:44,302
حذرين للغاية في كلماتهم

164
00:06:44,303 --> 00:06:45,737
وهو لا يكفي لإعتقالهم

165
00:06:45,738 --> 00:06:48,506
ولكنه يكفيك لتكون قلقاً للغاية

166
00:06:48,507 --> 00:06:51,342
حسناً. شكراً لك

167
00:06:52,443 --> 00:06:53,444
,(كاري)

168
00:06:53,445 --> 00:06:55,880
إنه يتحدث عن قتلك هذا الأسبوع

169
00:06:56,481 --> 00:06:57,982
لمحة بسيطة لك للمرة
القادمة التي تفعل فيها هذا

170
00:06:57,983 --> 00:07:00,151
لا تجعل امرأة على علاقة بصديقتي الحميمية

171
00:07:00,152 --> 00:07:01,953
تقدم الخبر لي -
أنت... المعذرة, ماذا؟ -

172
00:07:01,954 --> 00:07:04,788
المرة القادمة التي تحاول
فيها جعلي أعمل ضده, لا تستخدمها

173
00:07:11,062 --> 00:07:12,196
إنه مزيف

174
00:07:12,197 --> 00:07:14,699
لقد كان (بيشوب) خارج
المدينة في (فلوريدا) يوم 13 نوفمبر

175
00:07:14,700 --> 00:07:16,534
حتى لو كنت محقاً, عليك
أن تتصرف وكأنك مخطئ

176
00:07:16,535 --> 00:07:18,169
فيمكن لـ(بيشوب) أن يهدد بأمر كهذا

177
00:07:18,170 --> 00:07:20,471
لا, انت محقة
مالذي سنفعله؟

178
00:07:21,372 --> 00:07:24,542
كاليندا), سلمي)
(قضاياك الحالية لـ(روبين

179
00:07:25,343 --> 00:07:26,677
شغل لنا المباحث الفدرالية
تسجيلاً هذا الصباح

180
00:07:26,678 --> 00:07:28,145
(لـ(بيشوب) وهو يهدد (كاري

181
00:07:28,746 --> 00:07:30,114
يهدده بماذا؟

182
00:07:30,115 --> 00:07:31,616
بإغتياله

183
00:07:31,617 --> 00:07:33,351
إنه قلق من عمل (كاري) ضده

184
00:07:34,152 --> 00:07:36,320
ويعتقد (كاري) أن التسجيل مزيف

185
00:07:36,321 --> 00:07:38,823
ومجمع من تسجيلات أخرى, ولكن

186
00:07:38,824 --> 00:07:41,826
أحتاج للتأكد من الأمر
ما رأيك؟

187
00:07:42,827 --> 00:07:45,196
قد يرغب (بيشوب) بموته -
كنت سأوافقك -

188
00:07:45,197 --> 00:07:48,165
ولكن (كاري) يقول أن (بيشوب) كان
خارج المدينة في الـ13 من نوفمبر

189
00:07:48,166 --> 00:07:49,867
حين تم تسجيله في منزله

190
00:07:49,868 --> 00:07:52,403
هل يمكنك التحقق من هذا؟ -
..نعم -

191
00:07:53,204 --> 00:07:54,938
(علينا أن نؤجر حارساً شخصياً لـ(كاري

192
00:07:54,939 --> 00:07:56,606
هل يمكنك فعل هذا؟ -
بالطبع -

193
00:07:56,807 --> 00:07:59,777
تقول المحكمة أنني لا استطيع الإقتراب منه
بأكثر من 30 قدماً, لذا سأحتاج لمساعدتك

194
00:07:59,778 --> 00:08:01,478
مهما كان الذي تحتاجينه

195
00:08:02,712 --> 00:08:05,279
!(اليشا)

196
00:08:07,784 --> 00:08:08,652
(سيد (بريدي

197
00:08:09,053 --> 00:08:10,487
فرانك), أهلاً بك)

198
00:08:11,088 --> 00:08:12,122
..لم أعتقد ان لدينا

199
00:08:12,123 --> 00:08:12,790
موعد, لا

200
00:08:12,791 --> 00:08:15,092
لم أرد أن ادخل في كل تلك الفوضى

201
00:08:15,493 --> 00:08:17,528
هل أنت متفرغة لدقيقة؟ -
نعم -

202
00:08:17,529 --> 00:08:19,530
ولكنني لست متأكدة إن
كانت هذه فكرة ممتازة

203
00:08:19,531 --> 00:08:21,598
أعلم. سيقتلني مدير
حملتي لو علم بهذا

204
00:08:21,599 --> 00:08:25,135
ولكن.. لنعش في خطر

205
00:08:25,636 --> 00:08:28,238
(قبل أن ينسحب (جيمس كاسترو
من الإنتخابات, أعطاني هذا

206
00:08:28,239 --> 00:08:30,106
وما هذا؟ -
إنها نميمة -

207
00:08:30,107 --> 00:08:33,043
عنك, وعن زوجك, وعن اطفالك وعائلتك

208
00:08:33,044 --> 00:08:33,744
لم أفتحه بعد

209
00:08:33,745 --> 00:08:35,612
أرادني أن استعمل هذا ضدك

210
00:08:36,213 --> 00:08:36,914
ولكنني لن أفعل

211
00:08:38,515 --> 00:08:39,982
لم لا؟

212
00:08:39,983 --> 00:08:41,151
أريد أن أفعل هذا بطريقة مختلفة

213
00:08:41,152 --> 00:08:43,186
لا أريد أن أسقط هذا عليك لتذعني لي

214
00:08:43,187 --> 00:08:44,688
ولا أريدك أن تذعنينني لك

215
00:08:44,689 --> 00:08:46,623
سمعت عن سياسيين اتفقوا في الماضي

216
00:08:46,624 --> 00:08:48,291
,أنهم لن يتجهوا للسلبية
ومع ذلك يتجهون دائماً

217
00:08:48,292 --> 00:08:49,960
للسلبية, وأعتقد أنني اعرف السبب

218
00:08:49,961 --> 00:08:51,094
لأن الأمر ينجح؟

219
00:08:51,095 --> 00:08:53,130
لا, بل لأنها وضعية فقط

220
00:08:53,131 --> 00:08:54,664
إنهم لا يعنون ما يقولون حين يقولونه

221
00:08:54,665 --> 00:08:57,267
غير هذا, لابد أنهم كانوا
سيتوجهون للمرشحين الآخرين

222
00:08:57,668 --> 00:08:59,102
وليس للصحافة
لهذا انا هنا

223
00:08:59,703 --> 00:09:00,670
أنا لن أذهب للصحافة

224
00:09:01,371 --> 00:09:05,008
بل أنا قادم لك لأقول
أنني لن اتجه للسلبية

225
00:09:05,009 --> 00:09:06,810
وأطلب منك فعل المثل

226
00:09:09,011 --> 00:09:11,781
,والآن مدير حملتي
(إذا كان هنا يا (فرانك

227
00:09:11,782 --> 00:09:14,718
سيقول أنك متقدم بـ3 نقاط في الإقتراعات

228
00:09:15,519 --> 00:09:17,654
وبالطبع سترغب بإيقاف السلبية في الحملات

229
00:09:17,655 --> 00:09:18,989
...نعم, ولكن

230
00:09:18,990 --> 00:09:20,957
يجب أن تملكي نفس التوقعات التي لدي

231
00:09:20,958 --> 00:09:22,292
فالإنتخابات ستشتد

232
00:09:22,293 --> 00:09:25,195
لديك مصوتات نساء, وأنا لدي الأمريكيين الأفارقة

233
00:09:25,196 --> 00:09:27,997
أنت لديك كاثوليكيين
وأنا لدي سائقي ليموزين ليبراليين

234
00:09:27,998 --> 00:09:29,732
هذه انتخابات كالقرعة

235
00:09:30,333 --> 00:09:32,401
وأنا أحب المراهنة. ومع ذلك
لن أخاطر بالمراهنة على هذا

236
00:09:32,702 --> 00:09:34,304
ألن ترغبي بالفوز بدون إراقة دماء

237
00:09:34,305 --> 00:09:35,371
بعضنا خلال الإنتخابات؟

238
00:09:35,372 --> 00:09:36,639
لا أملك رداً على كلامك

239
00:09:37,340 --> 00:09:38,007
أشك في هذا

240
00:09:38,008 --> 00:09:40,275
وهذا من حقك

241
00:09:41,411 --> 00:09:43,246
إليك رقمي

242
00:09:43,747 --> 00:09:44,747
رقم هاتفي الخاص

243
00:09:44,748 --> 00:09:46,783
حتى مدير حملتي لا يملكه

244
00:09:46,784 --> 00:09:48,952
متى ما أردت التحدث, اتصلي بي

245
00:09:48,953 --> 00:09:50,086
لا يجب عليك إعطائي هذا

246
00:09:50,087 --> 00:09:51,387
أعلم

247
00:09:51,788 --> 00:09:52,754
ولكن هاهو

248
00:10:05,200 --> 00:10:07,236
(أنت لست عدوتي يا (اليشا -
أعلم -

249
00:10:08,537 --> 00:10:09,437
أنا خصمك

250
00:10:11,440 --> 00:10:12,542
اتصلي بي

251
00:10:12,543 --> 00:10:15,244
بدون أن يوسوس لك أحد
وبلا عمليات سياسية

252
00:10:15,545 --> 00:10:17,380
بل نحن فقط

253
00:11:13,902 --> 00:11:14,369
نعم؟

254
00:11:14,370 --> 00:11:15,804
"كاري), إنها أنا)"

255
00:11:15,805 --> 00:11:17,372
"إنني في شقتك"

256
00:11:17,773 --> 00:11:19,107
حسناً, لقد أتى. اصعد للأعلى

257
00:11:19,108 --> 00:11:21,143
كاليندا), لا يفترض أن تكوني هنا)

258
00:11:21,144 --> 00:11:22,844
انظر, احتاج لـ5 دقائق فقط

259
00:11:23,245 --> 00:11:25,914
فقد عينت لك حارساً شخصياً -
انا بخير -

260
00:11:25,915 --> 00:11:27,849
تسجيل المباحث الفدرالية هذا مزيف
لا يمكن لـ(بيشوب) أن

261
00:11:27,850 --> 00:11:29,251
يتواجد في منزله حين سجلت
المباحث الفدرالية التسجيل

262
00:11:29,252 --> 00:11:31,019
في 13 نوفبمر يا (كاري), كان في منزله

263
00:11:31,020 --> 00:11:33,855
عاد لمنزله مبكراً بيوم واحد من فلوريدا
لدي تأكيد بالرحلة

264
00:11:35,224 --> 00:11:38,264
من هذا؟ -
إنه حارسك الشخصي -

265
00:11:41,296 --> 00:11:42,998
مرحباً يا (كارتر) كيف حالك؟

266
00:11:42,999 --> 00:11:44,800
بخير. أتريدينني في الداخل؟ -
نعم -

267
00:11:44,801 --> 00:11:46,668
(كاري), هذا هو (كارتر غريسن)

268
00:11:46,669 --> 00:11:48,136
..إنه -
نعم, أعلم -

269
00:11:48,137 --> 00:11:49,804
"من فريق "مالكي بكس
من جامعة "ماركيت", صحيح؟

270
00:11:49,805 --> 00:11:50,905
نعم -
نعم -

271
00:11:50,906 --> 00:11:52,140
(سعدت بلقائك يا (كاري

272
00:11:52,141 --> 00:11:53,608
سيبقى معك هنا الليلة

273
00:11:53,609 --> 00:11:55,010
وثم سيرافقك للعمل في الصباح

274
00:11:55,011 --> 00:11:56,311
أتمانع إن تحققت من غرفتك؟

275
00:11:56,312 --> 00:11:57,512
فعلت هذا بالفعل

276
00:11:57,513 --> 00:12:00,414
وهل هذا هو المخرج الوحيد؟ -
نعم -

277
00:12:03,145 --> 00:12:04,786
كاليندا), كم يكلفك كل هذا؟- )
لا تقلق -

278
00:12:04,787 --> 00:12:06,554
الشركة ستستعير المال لهذا الأسبوع فقط

279
00:12:06,555 --> 00:12:07,988
وعملت على الأمر

280
00:12:09,457 --> 00:12:10,058
شكراً لك

281
00:12:10,059 --> 00:12:13,595
توقف, أريدك أن تبقى حياً

282
00:12:26,941 --> 00:12:29,410
ألمه هو ألمك

283
00:12:29,411 --> 00:12:31,212
ومشاكله هي مشاكلك

284
00:12:31,213 --> 00:12:34,448
"يطلقون عليه اسم "فتى الغوريلا
...وسوف يخطف أنـ

285
00:13:45,720 --> 00:13:47,654
"بيتر) يتحدث)"

286
00:13:47,655 --> 00:13:48,922
إنها أنا

287
00:13:48,923 --> 00:13:52,325
"اليشا), مالخطب؟)"

288
00:13:53,494 --> 00:13:56,163
لا شيء

289
00:13:56,164 --> 00:13:58,364
...أنا

290
00:14:00,968 --> 00:14:04,438
أريدك ان تقوم بمقابلة مشتركة معي غداً

291
00:14:04,439 --> 00:14:08,275
لإيقاف أي تساؤلات عن حياتنا الزوجية

292
00:14:08,276 --> 00:14:09,576
"..بالطبع"

293
00:14:09,577 --> 00:14:12,178
"لدي وقت فراغ في السادسة"

294
00:14:20,056 --> 00:14:23,699
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="32" COLOR="#DFFFF00">
((الزّوجة الصّالحة _ الموسم السادس))
((الحلقة التاسعة - موضوع جذاب ))

295
00:14:24,056 --> 00:14:25,855
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="32" COLOR="#DFFFF00">
تـــــــــرجـــــمــــــة
(( Jo mohammed & Glories ))

296
00:14:26,047 --> 00:14:29,085
<font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتـوقـيـت</font>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

297
00:14:31,100 --> 00:14:33,435
<font color=#98AFC7>لا أحد يعلم كيف بدأ الأمر</font>

298
00:14:33,436 --> 00:14:36,037
<font color=#98AFC7>بسبب الغرور؟ أم الملل؟</font>

299
00:14:37,038 --> 00:14:38,072
<font color=#98AFC7>أم المال</font>

300
00:14:45,947 --> 00:14:49,050
<font color=#98AFC7>وبعدها كان هناك, في الأفق</font>

301
00:14:49,051 --> 00:14:51,319
<font color=#98AFC7>رافعاً رأسه</font>

302
00:14:51,320 --> 00:14:54,722
<font color=#98AFC7>أعتقد حقاً أن القيم التقليدية
يجب أن تكون جزءاً من المناظرة</font>

303
00:14:55,525 --> 00:14:57,526
<font color=#98AFC7>أعتقد أن الجمهوريين محقون في هذا</font>

304
00:14:57,527 --> 00:14:59,928
<font color=#98AFC7>فالقانون ليس عادلاً -</font>
سيكون هذا أكثر ظلمة, ومبلور -

305
00:14:59,929 --> 00:15:04,165
<font color=#98AFC7>وبعدها يكشف عن وجهه الحقيقي
<font color=#0041C2>"الديناصوري"</font>

306
00:15:04,166 --> 00:15:06,634
<font color=#FF0000>"الديموقراطية بالإسم فقط"<font color=#98AFC7>مما يعني</font>

307
00:15:07,870 --> 00:15:09,170
عظيم. المساعدة الشخصية مستمتعة

308
00:15:09,171 --> 00:15:12,273
اليشا), لقد اعتاد أن يكون جمهورياً)
وغير حزبه عام 2007

309
00:15:12,274 --> 00:15:15,410
لسبب عائد للقيم -
نعم... ولكن "ديناصور"؟ -

310
00:15:15,411 --> 00:15:17,245
يجب أن تحدثي ضجة

311
00:15:17,246 --> 00:15:19,581
لتجذبي زوار الإنترنت
وهذا سيحدث ضجة

312
00:15:19,582 --> 00:15:22,617
وإطلاق النار في المحكمة سيحدث ضجة
ولكنك رفضت ذلك

313
00:15:23,418 --> 00:15:26,854
<font color=#98AFC7>ثم عاد للمنزل. متحولاً لهيئته البشرية</font>

314
00:15:26,855 --> 00:15:28,989
<font color=#98AFC7>الديناصور يخفي حقيقته</font>

315
00:15:30,024 --> 00:15:33,861
<font color=#98AFC7>إذا كان يخفي هذا, فمن يعلم ما يخفي أيضاً؟</font>

316
00:15:34,362 --> 00:15:37,298
هل يوحي هذا بما أعتقد أنه يوحي؟

317
00:15:37,299 --> 00:15:39,400
ليس بطريقة لا يمكن إنكارها -
أتقول بأنه شاذ؟ -

318
00:15:39,401 --> 00:15:40,935
لا

319
00:15:40,936 --> 00:15:43,771
بل يضع رداء الديناصور
في خزانة مغلقة. فقط

320
00:15:43,772 --> 00:15:45,006
لقد كان متزوجاً -
ومطلقاً -

321
00:15:45,007 --> 00:15:46,407
منذ عشر سنوات
ولم يتزوج مجدداً أبداً

322
00:15:46,408 --> 00:15:48,543
يا إلهي

323
00:15:48,544 --> 00:15:51,311
أتعتقد حقاً أن علينا استخدام هذا؟

324
00:15:51,312 --> 00:15:51,779
أعتقد أنه عرضة للنقد

325
00:15:51,780 --> 00:15:53,681
(فالفكرة ليست بشأن شذوذية (فرانك بريدي

326
00:15:53,682 --> 00:15:55,216
بل بشأن زائفيته

327
00:15:55,217 --> 00:15:58,186
إنه جمهوري شاذ -
لدينا رجلين -

328
00:15:58,187 --> 00:16:00,220
سيقسمان بأنه كان على
علاقة غير شرعية معهما

329
00:16:00,421 --> 00:16:03,090
وماذا في هذا؟ -
أقصد... ليكن شاذاً إذاً -

330
00:16:03,091 --> 00:16:04,659
لن.. يوقفه أحد

331
00:16:04,660 --> 00:16:07,027
,ولكن لا تتظاهر بأنك
..كما تعلمين, إلخ, إلخ

332
00:16:07,028 --> 00:16:09,096
في حين عدم صحة هذا -
ومالذي أعرفه أنا؟ -

333
00:16:09,097 --> 00:16:10,164
فأنا المساعدة الشخصية

334
00:16:10,165 --> 00:16:11,232
حسناً

335
00:16:12,233 --> 00:16:15,434
أنا آسفة أيها الرفاق, ولكن
لا يمكن أن نستخدم هذا

336
00:16:16,937 --> 00:16:18,472
هل يمكننا أن نتحدث؟
وحدنا

337
00:16:18,473 --> 00:16:21,442
بالطبع, اطرديني
ستقدمين لي معروفاً

338
00:16:21,443 --> 00:16:24,723
حسناً, سأحضر لك بعض الحليب -
أنا لست بحاجة للحليب -

339
00:16:25,079 --> 00:16:28,148
أتى (بريدي) لمقر عملي بالأمس

340
00:16:30,618 --> 00:16:31,952
وأحضر لي هذا

341
00:16:31,953 --> 00:16:35,989
إنه استقصاء منافسين أجراه (كاسترو) علينا

342
00:16:36,590 --> 00:16:37,524
في صندوق أحذية؟ -
نعم -

343
00:16:37,525 --> 00:16:39,159
ولكنه لن يستخدمه

344
00:16:39,160 --> 00:16:41,395
وطلب مني ألا أتجه للسلبية

345
00:16:41,396 --> 00:16:42,629
بريدي) قال هذا؟) -
نعم -

346
00:16:42,630 --> 00:16:44,531
ممتاز. إنه خائف -
لا, أعتقد أنه يحاول -

347
00:16:44,532 --> 00:16:45,766
فعل الصواب -
إنه متقدم بـ3 نقاط -

348
00:16:45,767 --> 00:16:48,536
لذا فهو يحاول تجميد الأمور كما هي
لماذا تتحدثين معه بأي حال؟

349
00:16:48,537 --> 00:16:49,937
هو من أتى لي

350
00:16:49,938 --> 00:16:53,273
أعتقد أنه يريد أن يدير حملة إيجابية

351
00:16:53,274 --> 00:16:54,908
اليشا), إنه يحاول التلاعب بك)

352
00:16:54,909 --> 00:16:58,045
وعادة يحدث هذا من قائد لقائد
بطريقة سرية

353
00:16:58,046 --> 00:16:59,980
ثم تحصلين على معلومات خاطئة

354
00:17:00,981 --> 00:17:02,114
هل نظرت لما بداخله؟

355
00:17:03,983 --> 00:17:04,985
لا -
ممتاز. لا تفعلي -

356
00:17:04,986 --> 00:17:06,654
لأنه مهما كان الذي يملكونه حقاً
فسيستخدمونه

357
00:17:06,655 --> 00:17:08,255
إنه يستخدمونه دائماً
هل تحدثت مع المحافظ بعد؟

358
00:17:08,256 --> 00:17:09,590
نعم -
حسناً -

359
00:17:09,591 --> 00:17:11,224
وماذا عن الديناصور؟

360
00:17:11,425 --> 00:17:14,060
بالله عليك. إنه تافه -
هذا مقصود -

361
00:17:14,061 --> 00:17:15,963
تفاهته تجعله عالقاً في الذهن
وسيتذكره الناس

362
00:17:15,964 --> 00:17:18,998
لا أريد أن يتذكرني الناس
بسبب ديناصور شاذ

363
00:17:18,999 --> 00:17:20,233
لم لا تتركين هذا معي؟ -
لا, أنا متمكنة من الأمر -

364
00:17:20,234 --> 00:17:21,334
اليشا), اتركيه معي)

365
00:17:21,335 --> 00:17:25,604
لا تسمحي له بالتلاعب بك -
لن يفعل -

366
00:17:28,708 --> 00:17:30,609
يبدو هذا غريباً

367
00:17:32,846 --> 00:17:36,082
سيبدو غريباً في اليوم الأول فقط

368
00:17:36,083 --> 00:17:38,451
إذاً هل ستبقى في مكتبي وحسب, أم...؟

369
00:17:39,552 --> 00:17:40,286
هذه هي الخطة

370
00:17:56,134 --> 00:17:58,704
كاري), مرحباً) -
(مرحباً يا سيد (بيشوب -

371
00:18:01,047 --> 00:18:02,608
كيف حالك؟

372
00:18:03,309 --> 00:18:05,940
أنا بخير

373
00:18:05,941 --> 00:18:06,946
مرحباً بكم. يسعدني بلقائكم

374
00:18:06,947 --> 00:18:10,883
"أنا (إيان غاتنس), من شركة "غاتنس&براور
وأنا محامي السيد (بيشوب) الجديد

375
00:18:10,884 --> 00:18:13,653
هل ستحضر الإجتماع أيضاً؟ -
لا. أي اجتماع هذا؟ -

376
00:18:13,654 --> 00:18:16,289
(مرحباً يا سيد (بيشوب

377
00:18:16,290 --> 00:18:18,257
لم أعلم أنك ستأتي لهنا لأجل هذا

378
00:18:19,258 --> 00:18:20,293
أعتقد أنه توجب عليّ الإتصال أولاً

379
00:18:20,294 --> 00:18:21,761
فالجميع متفاجئ من تواجدي هنا

380
00:18:21,762 --> 00:18:23,029
..لا, لا, نحن فقط

381
00:18:23,630 --> 00:18:24,497
(أهلاً يا (كاري

382
00:18:24,498 --> 00:18:25,998
(مرحباً. أنا (إيان غاتنس

383
00:18:25,999 --> 00:18:27,600
"من شركة "غاتنس & براور

384
00:18:29,201 --> 00:18:30,503
(حسناً, تسعدني رؤيتك يا سيد (بيشوب

385
00:18:31,904 --> 00:18:32,871
وأنا أيضاً

386
00:18:36,876 --> 00:18:38,944
هل يمكننا.. التحدث في غرفة الإجتماعات؟

387
00:18:40,445 --> 00:18:42,281
كاليندا), (بيشوب), هنا لحضور اجتماع)

388
00:18:42,582 --> 00:18:43,349
أين هو؟

389
00:18:43,350 --> 00:18:47,119
(في العمل. ولكنه رآني مع (كارتر

390
00:18:48,220 --> 00:18:49,755
سمعتني, صحيح؟ -
نعم -

391
00:18:50,356 --> 00:18:51,490
قد لا تكون هذه مشكلة

392
00:18:51,491 --> 00:18:52,158
بل هي مشكلة

393
00:18:52,159 --> 00:18:54,260
لقد رأى أنني قلق منه
وسيعتقد أنني انقلبت ضده

394
00:18:54,261 --> 00:18:56,929
لا -
بلى. أين أنت؟ -

395
00:18:56,930 --> 00:18:58,130
إنني أعمل على التسجيل

396
00:18:58,131 --> 00:19:00,691
دعني أعاود الإتصال بك, موافق؟

397
00:19:03,001 --> 00:19:05,237
هل كان هذا صديقك؟ -
نعم -

398
00:19:05,238 --> 00:19:06,505
لقد واجهني أمام رئيسي

399
00:19:06,506 --> 00:19:08,007
وقال أنني على علاقة معك

400
00:19:08,408 --> 00:19:09,975
وضعني هذا في موقف متزعزع

401
00:19:09,976 --> 00:19:12,545
أنت تتحدثين عن شخص قد يتم قتله

402
00:19:12,546 --> 00:19:14,280
هذا هو الموقف المتزعزع الحقيقي

403
00:19:15,481 --> 00:19:16,115
ما عدا لو كان التسجيل مزيفاً

404
00:19:16,116 --> 00:19:18,050
أتعتقدين أنه مزيف؟ -
(تريدين أن ينقلب (كاري) ضد (بيشوب -

405
00:19:18,051 --> 00:19:19,351
ويصادف فقط أنك تملكين تسجيلاً

406
00:19:19,352 --> 00:19:20,586
لتهديد (بيشوب) له؟

407
00:19:20,587 --> 00:19:21,854
(إنه ليس مزيفاً يا (كاليندا

408
00:19:21,855 --> 00:19:23,722
ويجب أن تخبريه أن يحذر

409
00:19:23,723 --> 00:19:24,990
حسناً إذاً, دعيني أحصل عليه

410
00:19:25,591 --> 00:19:26,492
ماذا؟ -
التسجيل -

411
00:19:26,493 --> 00:19:28,193
إذا كان حقيقياً, فدعيني أذهب
لأحد رفقائي مهندسي الأصوات

412
00:19:28,194 --> 00:19:30,496
لأرى إن كان حقيقياً

413
00:19:31,297 --> 00:19:32,831
سأعطيك التقرير

414
00:19:32,932 --> 00:19:33,866
الخاص بأحد التقنيين لدينا -
لا -

415
00:19:33,867 --> 00:19:35,534
(تريدين أن ينقلب (كاري) على (بيشوب

416
00:19:35,535 --> 00:19:37,575
إذاً اسمحي لي بالتحقق
من التسجيل بنفسي

417
00:19:45,778 --> 00:19:47,939
أتتساءلين إن أمكنك الثقة بي

418
00:19:48,146 --> 00:19:51,383
إنني أتساءل عن الكثير من الأمور

419
00:19:51,884 --> 00:19:53,418
لدى حملتك استقصاء منافسين عليّ؟

420
00:19:54,319 --> 00:19:56,254
البعض -
دعيني أخمن -

421
00:19:56,255 --> 00:19:58,957
سيستخدمون إشاعة أنني شاذ بالسر

422
00:19:58,958 --> 00:20:00,759
ليجعلونني أبدو وكأنه لا يمكن الثقة بي

423
00:20:01,660 --> 00:20:03,195
نعم

424
00:20:03,196 --> 00:20:05,130
..سيكون هذا فعالاً وسيكلفني حوالي

425
00:20:05,431 --> 00:20:06,530
الخمس نقاط

426
00:20:08,174 --> 00:20:09,935
لدي نفس استقصاء منافسين عنك

427
00:20:09,936 --> 00:20:13,471
يريد رئيسي أن ينتظر حتى
تستخدمي إطلاق النار في المحكمة

428
00:20:13,472 --> 00:20:15,807
لتظهري انسانيتك, ثم سنسرب

429
00:20:15,808 --> 00:20:18,542
أنك كنت في الحقيقة على علاقة مع رئيسك

430
00:20:21,379 --> 00:20:23,915
هل هذا تهديد؟ -
لا -

431
00:20:23,916 --> 00:20:26,317
(أخبرتك أنني لن أتجه للسلبية يا (اليشا

432
00:20:26,318 --> 00:20:28,086
ولن أفعل -
حسناً, إذا لم تفعل أنت, فستفعل منظمتك  -

433
00:20:28,087 --> 00:20:30,288
ولكن لهذا أعطيتك رقمي

434
00:20:30,289 --> 00:20:32,390
لأنه إذا فعلت منظمتي
شيئاً يغضبك, فاتصلي بي

435
00:20:32,391 --> 00:20:34,726
وبماذا سيفيدني هذا؟ -
ربما لاشيء -

436
00:20:34,727 --> 00:20:38,263
وربما سأطالب منظمتي بمهمة شاقة علناً

437
00:20:38,264 --> 00:20:39,964
ولن يفعلوها مجدداً

438
00:20:40,465 --> 00:20:42,634
لن أُقتل في سبيل المبدأ

439
00:20:42,635 --> 00:20:44,335
ولكنني أعتقد أنني أستطيع
الفوز في معركة نزيهة

440
00:20:45,436 --> 00:20:48,173
لذلك أريده أن يكون نزيهاً

441
00:20:59,874 --> 00:21:02,074
<font color=#98AFC7>(المحامية (اليشا فلوريك</font>

442
00:21:06,557 --> 00:21:07,859
(مرحباً يا (اليشا

443
00:21:08,560 --> 00:21:09,594
حسناً, لم يأتِ المحافظ بعد

444
00:21:09,595 --> 00:21:12,063
ولكنه ما نريد إظهاره من
هذا هو الراحة والعاطفة

445
00:21:13,064 --> 00:21:13,765
وأي تواصل جسدي

446
00:21:13,766 --> 00:21:16,467
بينكما سيكون ممتازاً

447
00:21:16,468 --> 00:21:18,002
مرحباً يا (اليشا). كيف حالك؟

448
00:21:18,703 --> 00:21:20,711
رامونا). مرحباً)

449
00:21:22,012 --> 00:21:24,041
أنا مع الحاشية
إنهم قادمون الآن

450
00:21:24,042 --> 00:21:25,309
عظيم

451
00:21:25,310 --> 00:21:26,978
إذاً ما رأيك بالعمل مع (بيتر)؟

452
00:21:27,579 --> 00:21:28,145
لا بأس به

453
00:21:28,146 --> 00:21:31,515
إنه مرهق للغاية -
نعم. يتطلب العمل لوقت متأخر كثيراً -

454
00:21:32,616 --> 00:21:33,283
نعم

455
00:21:34,419 --> 00:21:36,020
أعتقد أن هذا صحيح

456
00:21:36,021 --> 00:21:38,222
تفضلي. لقد كدت انسى

457
00:21:38,723 --> 00:21:40,091
هذا هو العرض الذي طلبته

458
00:21:42,126 --> 00:21:42,960
حسناً

459
00:21:44,361 --> 00:21:46,097
كنت تعزفين على الطبول

460
00:21:46,998 --> 00:21:47,398
أعلم

461
00:21:47,899 --> 00:21:48,866
قبل زمن بعيد

462
00:21:48,867 --> 00:21:51,001
"ظننا أننا سنكون خليفة فرقة "سليتر-كيني

463
00:21:52,170 --> 00:21:52,970
هاهو ذا

464
00:21:52,971 --> 00:21:54,905
مرحباً جميعاً

465
00:21:54,906 --> 00:21:55,906
أعتذر عن جعلك تنتظرين

466
00:21:55,907 --> 00:21:57,741
مرحباً -
مرحباً -

467
00:21:57,742 --> 00:22:00,211
أكل شئ على ما يرام ؟-
( رامونا )-

468
00:22:00,212 --> 00:22:01,445
بأفضل حال

469
00:22:01,446 --> 00:22:02,847
جيد ؛ لنفعل ذلك

470
00:22:02,848 --> 00:22:06,050
حسنٌ ؛ هل الجميع مستعدون ؟

471
00:22:11,022 --> 00:22:13,582
أعلم ذلك

472
00:22:14,391 --> 00:22:16,193
نصيحة قانونية

473
00:22:16,194 --> 00:22:19,430
مهمٌ دائماً بأنّ تبقى قانونية

474
00:22:19,431 --> 00:22:20,931
حسنٌ ؛ هل بإمكانُنا الحصول على
إنطباعٌ  من كلاكُما ؟

475
00:22:20,932 --> 00:22:23,567
أجل ؛ أنا سعيدٌ بتواجدي هنا ؛
و أريد بأنّ أشكر سيادة الرئيس

476
00:22:23,568 --> 00:22:25,502
لأول سيدة تملكُنا

477
00:22:25,503 --> 00:22:27,271
( إليشيا )

478
00:22:27,272 --> 00:22:28,672
خمسة ؛ أربعة ؛ ثلاثة
إثنان ؛ واحد

479
00:22:28,673 --> 00:22:30,407
هذا بصوت عالٍ قليلاً ؛
و لكن لا بأس

480
00:22:30,408 --> 00:22:32,042
مستعدون

481
00:22:32,043 --> 00:22:34,211
أيها الحاكم ؛ ( إليشيا ) ؛
كم قضى على زواجكُما ؟

482
00:22:34,212 --> 00:22:36,413
أعلم بأنّ هذا سيكون سؤالكَ الأول

483
00:22:36,414 --> 00:22:38,015
عشرون سنة

484
00:22:38,016 --> 00:22:40,149
عشرون سنة من الزواج المبارك

485
00:22:41,532 --> 00:22:43,053
و كيف كان لقائُكم الأول ؟

486
00:22:43,054 --> 00:22:44,121
أتريدين إخباره ؟

487
00:22:44,122 --> 00:22:46,990
كلا ؛ أنتَ

488
00:22:46,991 --> 00:22:48,825
كانت هناك حفلة
" في " جورج تاون

489
00:22:48,826 --> 00:22:52,462
كانوا يلعبون نوعاً من ألعاب المتعة؛
ألعاب حديثي الزواج

490
00:22:52,463 --> 00:22:55,065
ألعاب مواعدة-
..حسنٌ-

491
00:22:55,066 --> 00:22:57,100
و لقد كنتُ متسابق

492
00:22:57,101 --> 00:22:58,869
شئتَ بأنّ تصدق أو لا تصدق ؛
إنها لم تختارنّي

493
00:22:58,870 --> 00:23:01,938
حسنٌ ؛ للدفاع عن نفسي ؛
" لقد كانَ يقلد صوت " ميكي ماوس

494
00:23:01,939 --> 00:23:04,674
كلنُا سجلنَا بعض تلكَ
الأصوات السخيفة

495
00:23:04,675 --> 00:23:06,509
رأيتهُ بعد ذلكَ

496
00:23:06,510 --> 00:23:09,913
كانتَ تمطر في الخارج؛
و عرض علّي بأنّ يصطحبُني للمنزل

497
00:23:09,914 --> 00:23:11,615
أخذتِ سترتي ؛
إذا كنتُ أتذكر

498
00:23:11,616 --> 00:23:14,718
كلا ؛ أنتَ أعطيتَني سترتُكَ

499
00:23:14,719 --> 00:23:16,086
و أصبح ( بيتر ) مبتلاً تحت المطر

500
00:23:16,087 --> 00:23:17,187
و كان علينا الركض

501
00:23:17,188 --> 00:23:19,789
كانت تمطرُ بغزارة ؛
ركضنّا حتى وصلنا لموقف الحافلات

502
00:23:19,790 --> 00:23:23,126
و وضعَ يديه حولي

503
00:23:23,127 --> 00:23:26,396
كنتُ بارعٌ حقيقي وقتها

504
00:23:26,397 --> 00:23:29,231
لا أعتقد بأنّني قد أمضيتُ من قبل
في حياتي كمثلُ تلكَ اللحظة

505
00:23:32,368 --> 00:23:34,637
دعونا نتكلم عن أطفالكم

506
00:23:34,638 --> 00:23:39,876
أجل ؛ ( زاك ) طالب جديد في الكلية؛
" جامعة " جورج تاون

507
00:23:39,877 --> 00:23:42,111
بعيدة قليلاً عن البيت ؛
و لكن كلية جيدة

508
00:23:42,112 --> 00:23:44,672
غريس) ؛ طالبة معتدلة)

509
00:24:06,803 --> 00:24:08,770
مرحباً

510
00:24:09,605 --> 00:24:11,107
مرحباً

511
00:24:11,108 --> 00:24:13,209
آسف ؛ إعتقدتُ بأنكَ خرجت

512
00:24:13,210 --> 00:24:15,211
كلا ؛ فقط لعدة دقائق

513
00:24:15,212 --> 00:24:17,113
السنة الأولى لـشركة المحاماة

514
00:24:17,114 --> 00:24:19,034
علّي العمل لساعات أطول

515
00:24:19,782 --> 00:24:22,184
ما الخطب ؟

516
00:24:22,185 --> 00:24:24,219
لا شئ ؛
..أنا فقط

517
00:24:25,788 --> 00:24:29,024
أريد ... أردتُ بأنّ
أرى كيف تبلي ؟

518
00:24:30,192 --> 00:24:31,660
بأفضل حال ؛ شكراً

519
00:24:31,661 --> 00:24:33,095
أتريدين الجلوس ؟

520
00:24:33,096 --> 00:24:35,598


521
00:24:35,599 --> 00:24:36,999


522
00:24:37,000 --> 00:24:38,367
المعذرة

523
00:24:38,368 --> 00:24:41,036
مكانٌ ما تحت كل
..تلك الأغراض أريكة

524
00:24:41,037 --> 00:24:43,505
للجلوس

525
00:24:43,506 --> 00:24:45,841
كنتُ مُشَتت التفكير

526
00:24:45,842 --> 00:24:48,477
ثلاثة أشخاص لتأثير الحكول أثناء القيادة ؛
أحدهم سرقة بسيطة

527
00:24:48,478 --> 00:24:50,879
و .. الإحتيال الإلكتروني

528
00:24:50,880 --> 00:24:52,748
مضحك-
أجل-

529
00:25:06,962 --> 00:25:08,729
هل تريدين التحدث ؟

530
00:25:09,898 --> 00:25:11,833
كلا ؛ لا أريد

531
00:25:13,235 --> 00:25:14,536
نعم ؛
لا بأس لدي للجلوس

532
00:25:21,944 --> 00:25:24,145
..أنا

533
00:25:25,914 --> 00:25:27,348
...أنتِ

534
00:25:28,458 --> 00:25:31,019
هذا غباء ؛
و لكن من الجيد رؤيتُكَ

535
00:25:31,020 --> 00:25:32,020
ماذا كان الغباء ؟

536
00:25:32,021 --> 00:25:35,624
لا أعلم ؛ و لكنه غباءٌ وحسب

537
00:25:35,625 --> 00:25:37,491
..مهلاً

538
00:25:42,397 --> 00:25:43,431
جميل

539
00:25:43,432 --> 00:25:44,466
مرحباً

540
00:25:44,467 --> 00:25:46,134
تعملون متأخراً

541
00:25:46,135 --> 00:25:47,769
أجل-
أجل-

542
00:25:47,770 --> 00:25:49,804
رفاقي

543
00:25:49,805 --> 00:25:52,073


544
00:25:52,074 --> 00:25:54,541
( اليشا )

545
00:26:00,950 --> 00:26:02,751
أخبري صديقُكِ ؛
بأنهُ حقيقي

546
00:26:04,753 --> 00:26:06,221
شكراً لكِ

547
00:26:07,357 --> 00:26:09,358
أريدُكِ بأن تتعاملي مع هذا
بجدية أكبر

548
00:26:09,359 --> 00:26:12,528
..إذا كان ذلك حقيقي-
كلا ؛ أنتِ-

549
00:26:12,529 --> 00:26:15,331
أريدُكِ بأنّ تأخذي أمري
بأكثر جدية

550
00:26:15,332 --> 00:26:16,665
( لانا )-
كلا-

551
00:26:16,666 --> 00:26:19,201
إذا كان ذلك نكرة لكِ

552
00:26:19,202 --> 00:26:22,538
إذا لا تأتي لهنا الليلة ؛
إتّفقنا ؟

553
00:26:22,539 --> 00:26:25,306
هناكَ أناس آخرون ؛
ليس لدي مانع لرؤيتهم

554
00:26:28,912 --> 00:26:30,346
شكراً لكم

555
00:26:30,347 --> 00:26:33,749
شكراً ؛ أقدّر معروفكَ ؛
شكراً لكم للغاية

556
00:26:33,750 --> 00:26:37,286
تبدوان بأفضل حال ؛
لستما متوترين كثيراً

557
00:26:37,287 --> 00:26:39,167
أراكَ لاحقاً في المكتب

558
00:26:39,997 --> 00:26:42,558
أبليتِ جيداً مع قائد الشرطة

559
00:26:42,559 --> 00:26:44,326
إنهُ في يد ( كاسترو )؛
على أيه حال

560
00:26:44,327 --> 00:26:48,530
و لكن بشأنُكِ أنتِ و ( برادي )؛
سيكون الأمر كالكرة العابرة

561
00:26:48,531 --> 00:26:49,765
أعتقد بأنّ المقابلة كانت جيدة

562
00:26:49,766 --> 00:26:51,766
عليكَ بأنّ تتوقف عن مضاجعتها

563
00:26:53,335 --> 00:26:56,104
لا أقول ذلك ؛ لأنّني غيورة

564
00:26:56,105 --> 00:27:00,142
لا أقول ذلك لأنّ
إتفاقُنا لاغى

565
00:27:00,143 --> 00:27:02,377
أقول ذلك لأنكَ قد رُأيت

566
00:27:02,378 --> 00:27:06,081
لا أفهم ؛
عن منْ تتحدثين ؟

567
00:27:06,082 --> 00:27:08,642
لأنّني لا أملكُ أدنى فكرة

568
00:27:11,094 --> 00:27:14,689
عليكَ بأنّ تتوقف عن مضاجعتها-
لا أضاجعها-

569
00:27:14,690 --> 00:27:16,024
بيتر) ؛ إسدي شرفاً لي)

570
00:27:16,025 --> 00:27:17,826
بأنّ تكون صادقاً و لو لمرة واحدة

571
00:27:17,827 --> 00:27:20,996
كان مجرد عشاء معها ؛ إذا كان
مصوركِ بقى في الجوار لأسبوع آخر

572
00:27:20,997 --> 00:27:23,031
لـشاهدني أتناول العشاء
مع الموظفين الآخرين

573
00:27:23,032 --> 00:27:26,467
و هذا ما أفعله-
" كنت تضاجعها في " هايلاند بارك-

574
00:27:26,468 --> 00:27:28,136
لا أضاجعها الآن

575
00:27:28,137 --> 00:27:31,539
(كنتُ حبلى بـ (غريس
عندما كنتَ تضاجعها

576
00:27:31,540 --> 00:27:32,807
إليشيا) ؛ إنصتي لي)

577
00:27:32,808 --> 00:27:35,677
لم أفعل شيئاً لإحراجُكِ

578
00:27:35,678 --> 00:27:37,645
أنا لم ألتقط تلك الصورة

579
00:27:37,646 --> 00:27:39,981
أتعتقد بأنّني أهتم بما يكفي لمراقبتك؟

580
00:27:39,982 --> 00:27:42,317
إلتُقطت من قبل حملة أخرى

581
00:27:42,318 --> 00:27:44,185
سيستخدمون ذلك ضدي

582
00:27:44,186 --> 00:27:45,487
و ضدكَ

583
00:27:45,488 --> 00:27:48,223
و لن أقف بجانبُكَ

584
00:27:48,224 --> 00:27:51,659
(ليس مجدداً ؛ (بيتر

585
00:27:51,660 --> 00:27:54,095
و ليس بعد مليون سنة

586
00:27:54,096 --> 00:27:56,598
لذا .. لا تنصت إلّي

587
00:27:56,599 --> 00:27:59,367
إستمر في كذبك ؛
لا أبالي لذلك

588
00:27:59,368 --> 00:28:02,036
و لكن إنصت إلى غرائزُكَ السياسية

589
00:28:02,037 --> 00:28:06,173
تريدُ مني بأنّ يعاد إنتخابي؛
تريد مني بأنّ أكون المنتخبة

590
00:28:06,969 --> 00:28:09,010
إذاً حشم نفسك ؛
و أغلق فمك

591
00:28:09,011 --> 00:28:10,744
و توقف عن مضاجعة مساعداتِك

592
00:28:14,583 --> 00:28:15,917
إليشيا) ؛ جيد)

593
00:28:15,918 --> 00:28:17,718
مستعدون للبدأ-
أخبرها-

594
00:28:17,719 --> 00:28:19,654
أجل ؛ علينا البدء بحادثة إطلاق
النار في مبنى المحكمة

595
00:28:19,655 --> 00:28:23,124
إنه موضوع مناسب للغاية؛
و هدد ( جوش ) بالإستقالة إذا لم نستخدمه

596
00:28:23,125 --> 00:28:24,391
إستخدم ذلك ؛ أنا جاهزة

597
00:28:26,894 --> 00:28:28,229
جيد

598
00:28:28,230 --> 00:28:31,032
تبدين بأفضل حال

599
00:28:31,033 --> 00:28:33,067
يروق لي شعركِ بهذه الطريقة

600
00:28:33,068 --> 00:28:34,835
و أنا أيضاً ؛
دعنّا نقوم بالأمر حالاً

601
00:28:34,836 --> 00:28:37,137
حسنٌ ؛ لقد سمعتَ ما قالته ؛
هيا بنا ؛

602
00:28:38,873 --> 00:28:40,041
كنتُ مصدومة

603
00:28:40,042 --> 00:28:43,677
لم أكن معتادة على السياسة ؛ و لكن
فجأة إضطررتُ لخوض السياسة في منتصفها

604
00:28:43,678 --> 00:28:47,815
مع زوجي في السجن ؛
مالذي أمكنني فعله ؟

605
00:28:47,816 --> 00:28:49,850
قررتُ بأنّ أعود للعمل

606
00:28:49,851 --> 00:28:52,786
كان علّي العمل بشكل
شاق أكثر من أي أحد

607
00:28:52,787 --> 00:28:56,290
و بعدها إضطررت للعودة
للبيت و لاتمسك بأطفالي

608
00:28:57,691 --> 00:29:01,461
تلقيت الإتصال وسط
(خطاب كنت أقدمه لـ(بيتر

609
00:29:02,596 --> 00:29:04,565
ومات صديقي

610
00:29:04,566 --> 00:29:07,968
( تعاقد معي ( ويل غاردنر

611
00:29:08,269 --> 00:29:10,570
عندما لم يتمكن أحدٌ آخر من فعل ذلك

612
00:29:11,638 --> 00:29:15,376
و كان هناك الكثير من العنف المسلح

613
00:29:15,377 --> 00:29:17,945
..شعرتُ

614
00:29:17,946 --> 00:29:19,913
بأنّي مدمرة

615
00:29:19,914 --> 00:29:21,482
<font color=#98AFC7>"( نحن لا نقول بأنهُ إنقلب ؛ ( ليموند"</font>

616
00:29:21,483 --> 00:29:24,518
<font color=#98AFC7>ولكن الشرطة يتوقعون نجاحاً هنا -"
"الجميع ينظرون إلينا كضعفاء -</font>

617
00:29:24,519 --> 00:29:27,955
<font color=#98AFC7>"ماذا نفعل إذاً ؟
"إنه محامى ببشرة بيضاء</font>

618
00:29:27,956 --> 00:29:30,490
أنا لا أقول بأنهُ حقيقي أم مزور

619
00:29:30,491 --> 00:29:32,626
و لكن ليس هناك تعديلات

620
00:29:32,627 --> 00:29:34,361
هل هذا صوت ( بيشوب )؟

621
00:29:34,362 --> 00:29:35,829
أعطني الشريط ؛
و سأخبركِ بكل إيجابية

622
00:29:35,830 --> 00:29:36,930
متى تحتاجين ذلك ؟

623
00:29:36,931 --> 00:29:38,165
الآن

624
00:29:38,166 --> 00:29:39,633
كاليندا) ؛ أحبكِ)

625
00:29:39,634 --> 00:29:42,669
و بإمكاني فعل أي شئٌ لكِ ؛
لكنّي لا يمكن إخضاعي للمكان والزمان

626
00:29:42,670 --> 00:29:44,603
قم بالمحاولة

627
00:29:45,847 --> 00:29:48,408
كان ذلك مثيراً للإهتمام ؛
الليلة الماضية

628
00:29:48,409 --> 00:29:49,643
أعلم

629
00:29:49,644 --> 00:29:51,478
آسفة ؛ كنتُ في مزاجٌ غريب

630
00:29:51,479 --> 00:29:53,280
و هل هذا المزاج إختفى ؟

631
00:29:53,281 --> 00:29:54,948
المزاح ... مثيرٌ للقلق

632
00:29:54,949 --> 00:29:56,149
و لماذا ؟

633
00:29:56,150 --> 00:29:58,585
..لأنّني

634
00:29:58,586 --> 00:29:59,819
لا أعلم

635
00:29:59,820 --> 00:30:01,087
أتمنى بأنّ تكون الأمور أبسط من ذلك

636
00:30:01,088 --> 00:30:05,292
الأمور بإمكانها بأنّ تكوني أبسط ؛
فقط عليكِ جعلها كذلك

637
00:30:05,293 --> 00:30:06,760
لا أعتقد بأنّ ذلك صحيحاً

638
00:30:06,761 --> 00:30:08,194
الأناس لديهم توقعات

639
00:30:08,195 --> 00:30:10,195
أي أناس ؟

640
00:30:12,966 --> 00:30:16,669
لطالما كرهت هذه المكاتب الزجاجية

641
00:30:18,637 --> 00:30:19,838
حسنٌ ؛ علّي الذهاب الآن

642
00:30:23,310 --> 00:30:25,812
( إليشيا )-
مرحباً ؛ لدينا مشكلة ما-

643
00:30:25,813 --> 00:30:28,014
لا أتوقع أقل من هذا

644
00:30:28,015 --> 00:30:30,650
برادي) وضع فيديو)
لمدة عشرة دقائق

645
00:30:30,651 --> 00:30:34,187
<font color=#98AFC7>أبي</font>

646
00:30:34,188 --> 00:30:36,823
<font color=#98AFC7>كان كل شئ بالنسبة لي</font>

647
00:30:36,824 --> 00:30:38,691
<font color=#98AFC7>موسيقي</font>

648
00:30:38,692 --> 00:30:40,860
<font color=#98AFC7>عبقري</font>

649
00:30:42,696 --> 00:30:45,131
<font color=#98AFC7>و بعدها في عامي السادس عشر</font>

650
00:30:47,835 --> 00:30:50,837
عمل جيد ؛ ليس عاطفياً
صور جيدة

651
00:30:50,838 --> 00:30:52,338
أحدٌ ما يعرف ما يفعلونه هناك

652
00:30:52,339 --> 00:30:53,806
و ها هي مرة أخرى

653
00:30:53,807 --> 00:30:55,875
لا أفهم ؛
لماذا أنتم قلقون ؟

654
00:30:55,876 --> 00:30:57,443
إنها المقبلة-
بعض رقائق البطاطس-

655
00:30:57,444 --> 00:30:59,379
كلا ؛ أنا بخير-
تناوليهم ؛ إنها لذيذة-

656
00:30:59,380 --> 00:31:02,181
<font color=#98AFC7>غادرتُ حفلة عيد ميلادي
بإتجاه المستشفى</font>

657
00:31:02,182 --> 00:31:03,950
<font color=#98AFC7>رأيتهُ</font>

658
00:31:03,951 --> 00:31:07,853
<font color=#98AFC7>و أمسكتُ بيده ؛
عندما توالت أنفاسه</font>

659
00:31:07,854 --> 00:31:12,024
<font color=#98AFC7>أعلم بأنهُ كان صعباً على ( فرانك )؛
لرؤية أحدٌ يموتُ أمامكَ</font>

660
00:31:13,360 --> 00:31:14,860
هذا فستاني

661
00:31:14,861 --> 00:31:16,796
أجل ؛ أنتِ تلبسين نفس
الفستان بالضبط

662
00:31:16,797 --> 00:31:18,097
( مثل أم ( برادي -

663
00:31:18,098 --> 00:31:20,266
ربما لن يلاحظ أحد ذلك-
ماذا ؛ كم عمرك؛ ثمانية -

664
00:31:20,267 --> 00:31:22,435
الجميع سيلاحظ ذلك

665
00:31:22,436 --> 00:31:25,037
هنالك تصوير للشاشة ومقارنات -
علينا إعادة فيديو المقابلة بفستان جديد -

666
00:31:25,038 --> 00:31:26,672
حسنُ ؛ أليس بإمكانُكم
تعديله بشكل رقمي

667
00:31:26,673 --> 00:31:28,007
قم بعمل ما عليكَ فعله

668
00:31:28,008 --> 00:31:29,574
أول شئ أنّنا حاولنا

669
00:31:30,276 --> 00:31:31,377


670
00:31:31,378 --> 00:31:34,447
يؤذي عيني-
لقد حاولنا بالأسود أيضاً-

671
00:31:34,448 --> 00:31:35,981
اللعنة ؛ علّي إعادة فيديو

672
00:31:35,982 --> 00:31:37,483
المقابلة-
ذلك سيئ للغاية-

673
00:31:37,484 --> 00:31:39,718
لأنّ الفيديو  كان جيداً ؛
هل بإمكانُكِ إعادته ؟

674
00:31:39,719 --> 00:31:41,587
بالتأكيد ؛ أستطيع المحاولة

675
00:31:41,588 --> 00:31:43,454
سأذهب لتغيير ملابسي

676
00:31:44,356 --> 00:31:47,092
حسنٌ ؛ كنتٌ مصدومة

677
00:31:47,093 --> 00:31:48,560
مصدومة بشكل رهيب

678
00:31:48,561 --> 00:31:50,629
السياسة كانت جديدة بالنسبة لي

679
00:31:50,630 --> 00:31:53,866
و فجأة كان هناك فضيحة

680
00:31:53,867 --> 00:31:55,601
و بعدها كان لابد بأنّ أعود للمنزل

681
00:31:55,602 --> 00:31:57,403
مع أطفالي-
" كان لابد  "-

682
00:31:57,404 --> 00:32:00,972
هذا يبدو مثل العقاب-
حسنٌ-

683
00:32:02,741 --> 00:32:04,276
كنتُ مصدومة

684
00:32:04,277 --> 00:32:08,247
صدمتُ حقاً ؛
مصدومة بشكل رهيب

685
00:32:08,248 --> 00:32:09,648
أعلم ؛ فهمتُ ذلك

686
00:32:09,649 --> 00:32:12,649
إنتظر فحسب

687
00:32:15,053 --> 00:32:16,989
كنتُ مصدومة

688
00:32:16,990 --> 00:32:21,092
كل ما أفكر بهِ كان أطفالي ؛
و بأنّ أكون معهم في البيت

689
00:32:22,027 --> 00:32:24,129
..و أردتُ بأنّ أكون

690
00:32:24,130 --> 00:32:26,565
..بسبب

691
00:32:26,566 --> 00:32:29,368
خدمات الأطفال قالت لي ذلك

692
00:32:29,369 --> 00:32:31,670
أعلم ؛ إنتظر فحسب

693
00:32:32,872 --> 00:32:35,006
حسنٌ ؛ كنتُ مصدومة من الفضيحة

694
00:32:35,007 --> 00:32:37,275
السياسة كانت جديدة بالنسبة لي

695
00:32:37,276 --> 00:32:39,511
و كل ما أفكر بهِ كان

696
00:32:39,512 --> 00:32:42,113
أطفالي الأعزاء المساكين في البيت

697
00:32:44,116 --> 00:32:46,251
حسنٌ ؛ تخلصي من التوتر

698
00:32:46,252 --> 00:32:51,156
أجل ؛ أعلم ذلك ؛
فقط إفعليها كما فعلتها من قبل

699
00:32:53,992 --> 00:32:55,794
آسف

700
00:32:55,795 --> 00:32:58,029
كلا ؛ أنا آسفة

701
00:32:58,030 --> 00:32:59,931
أكره بأنّ أكون سبب ذلك

702
00:32:59,932 --> 00:33:02,734
أنتِ لستِ السبب

703
00:33:02,735 --> 00:33:04,469
يجب أنّ أستقيل-
كلا-

704
00:33:04,470 --> 00:33:06,171
توقف بجانب الطريق من فضلك ؟

705
00:33:06,172 --> 00:33:08,338
رامونا) ؛ إنتظري)

706
00:33:22,353 --> 00:33:24,988
نحنُ أشخاص سيئون

707
00:33:26,925 --> 00:33:29,059
أعلم

708
00:33:45,700 --> 00:33:48,296
علّي بأنّ أتوقف عن الخوف

709
00:33:48,297 --> 00:33:50,564
هل لديك رأي لذلك ؟

710
00:33:51,466 --> 00:33:53,501
الناس أحياناً لديهم
سبَبٌ ليكونوا خائفين

711
00:33:53,502 --> 00:33:57,071
و هل لدي سبب ؟

712
00:33:57,072 --> 00:33:58,506
لا أعلم

713
00:33:58,507 --> 00:34:01,676
قلقي هو خوفي من
خلق سبباً لأكون خائفاً

714
00:34:01,677 --> 00:34:04,445
ليس لدي رأيٌ في ذلك

715
00:34:04,446 --> 00:34:07,148
( علّي التحدث مع ( بيشوب

716
00:34:07,149 --> 00:34:10,518
لا أعتقد بأنّ ذلك فكرة جيدة

717
00:34:10,519 --> 00:34:13,053
هاتف ( كاليندا ) أولاً
" <font color="#400040">إتصل بها </font>"

718
00:34:14,188 --> 00:34:16,323
لقد قلتَ " هاتِف "؛
( هاتِف ( كاليندا

719
00:34:16,324 --> 00:34:17,491
نعم

720
00:34:17,492 --> 00:34:20,127
أغلب الأناس تقول " إتصل "؛
هل تعلم ذلك ؟

721
00:34:20,128 --> 00:34:22,696
منطقي ؛ هل إتصلتَ بأحد

722
00:34:22,697 --> 00:34:24,365
بيشوب) قال " إدعو " في الإستقبال)

723
00:34:24,366 --> 00:34:26,567
و أعتقد بأنهُ كان علّي الإستدعاء-
حسنٌ-

724
00:34:26,568 --> 00:34:29,670
و على أجهزة التنصت ؛ قال " هاتِف "؛
" هاتفنِي إذا كان لديكَ خطة "

725
00:34:29,671 --> 00:34:31,639
لم أسمع ذلك-
لقد قال " هاتفني "؛-

726
00:34:31,640 --> 00:34:34,608
الأناس يقولون كلاهما-
كلا ؛ ليس في العادة-

727
00:34:34,609 --> 00:34:36,911
هل تراهن بحياتُكَ على " عادةً "؟

728
00:34:36,912 --> 00:34:39,280
لقد راهنتُ بحياتي
على أقل بكثير هذه الأيام

729
00:34:39,281 --> 00:34:42,049
أنا لستُ مقامراً ؛ و لكن من الرائع
بأنّ يجعلكَ السجنُ كذلك

730
00:34:42,050 --> 00:34:43,951
ماذا تفعل ؟

731
00:34:43,952 --> 00:34:45,319
( سأذهب لأرى ( بيشوب

732
00:34:45,320 --> 00:34:46,387
هذا ليسَ دهــاءً

733
00:34:46,388 --> 00:34:47,621
بيشوب) رآك)

734
00:34:47,622 --> 00:34:48,856
إنهُ يعتقد بأنّني إنقلبتُ ضده

735
00:34:48,857 --> 00:34:51,024
و علّي إقناعه ؛
بأنّني لم أنقلب ضده

736
00:34:51,025 --> 00:34:52,860
علّي فعل ذلك

737
00:34:53,161 --> 00:34:54,528
<font color=#98AFC7>? محرضٌ جداً ?</font>

738
00:34:54,529 --> 00:34:55,996
<font color=#98AFC7>? كولن سويني) على سريرها) ?</font>

739
00:34:55,997 --> 00:34:57,397
<font color=#98AFC7>? مثيرٌ جداً ?</font>

740
00:34:57,398 --> 00:34:59,233
<font color=#98AFC7>? سينتهي المطاف بـ ( بيشوب ) هناك ?</font>

741
00:34:59,234 --> 00:35:00,367
<font color=#98AFC7>? ساطعٌ جداً?</font>

742
00:35:00,368 --> 00:35:01,935
<font color=#98AFC7>? النائبة العامة ( إليشيا ) تحبهم جميعاً ?</font>

743
00:35:01,936 --> 00:35:03,070
هل هذا على الإنترنت ؟

744
00:35:03,071 --> 00:35:04,271
مع حد أدنى لشراء الإعلان
في منتصف الليل

745
00:35:04,272 --> 00:35:07,341
أرسلوها إلى الصحافة ؛
سيكون له دور ما

746
00:35:07,342 --> 00:35:09,710
إنهُ جاف ؛ و لكنهُ مؤثر

747
00:35:09,711 --> 00:35:11,811
و هناكَ شعار مقصود بأنّ يتكرر

748
00:35:11,812 --> 00:35:13,846
<font color=#98AFC7>منْ مع ( إليشيا ) في السرير الآن ؟</font>

749
00:35:13,847 --> 00:35:14,948
هذا فظيع

750
00:35:14,949 --> 00:35:16,783
هذه حملتهُ أو منظمتهُ

751
00:35:16,784 --> 00:35:18,318
منظمتُه ؛ و لكنهم يقومون
بتنسيق الأمر

752
00:35:18,319 --> 00:35:19,386
نحنُ لسنا مع منظمتُنا

753
00:35:19,387 --> 00:35:20,654
بإمكانّنا فعل ذلك-
و لكن لن نفعل ذلك-

754
00:35:20,655 --> 00:35:23,023
علينا إستخدام إعلان
الديناصور المستقبِل

755
00:35:23,024 --> 00:35:24,491
لقد توجهوا للتأثير السلبي أولاً

756
00:35:24,492 --> 00:35:26,460
سأفعل ذلك ؛ إنهُ يستحق ذلك-
كلا-

757
00:35:26,461 --> 00:35:28,795
منظمتهُ قامت بذلك ؛
هو لم يفعل ذلك

758
00:35:28,796 --> 00:35:32,499
إليشيا) ؛ بدأتِ تروقين لي ؛)
و لكنكِ جديدة على هذا

759
00:35:32,500 --> 00:35:34,568
و تعتقدين بأنكِ جلبتِ
شئ جديد للحملة الإنتخابية

760
00:35:34,569 --> 00:35:36,269
و لكن لا يوجد شئ جديد إطلاقاً

761
00:35:36,270 --> 00:35:38,538
دعينا نقوم بمساعدتُكِ للفوز

762
00:35:38,539 --> 00:35:40,640
حتى السيدة غريبة الأطوار تعتقد
بأنّ عليكَ الردّ لذلك

763
00:35:40,641 --> 00:35:42,642
شكراً على وصفي بـ " غريبة الأطوار "؛
و لكنه محقٌ بكلامه

764
00:35:42,643 --> 00:35:45,203
ما أخبار إعلاني التمهيدي المقبل ؟

765
00:35:46,413 --> 00:35:48,448
و (ويل) ماتَ

766
00:35:48,449 --> 00:35:50,750
(تلقيتُ إتصالاً بخبر وفاة ( ويل

767
00:35:50,751 --> 00:35:52,385
كان خبراً فظيعاً

768
00:35:52,386 --> 00:35:53,953
فقط فظيع-
يا لـ بؤس-

769
00:35:53,954 --> 00:35:55,989
نعم ؛ ليسَ جيداً ؛
علينا إستخدام إعلان الديناصور

770
00:35:55,990 --> 00:35:57,156
و إلا سنخسر ذلك

771
00:36:00,795 --> 00:36:02,729
هناك مغزى معين

772
00:36:02,730 --> 00:36:05,732
المرشح هو المرشح ؛
و المدير مدير

773
00:36:05,733 --> 00:36:07,567
هل نحنُ وصلنا لهذا المغزى ؟

774
00:36:07,568 --> 00:36:09,002
أين وصلنا لهذا الحد ؟

775
00:36:09,003 --> 00:36:10,670
و ما الخطب ؟

776
00:36:10,671 --> 00:36:12,038
ليس أنا ؛ إنها منظمتي

777
00:36:12,039 --> 00:36:13,239
عند نقطة معينة ؛
لا يهم ذلك

778
00:36:13,240 --> 00:36:14,240
"لقد تعرضتُ لِـ "الضربة

779
00:36:14,241 --> 00:36:15,241
أعلم

780
00:36:15,242 --> 00:36:16,309
دعيني أرى ما يمكنني فعله

781
00:36:16,310 --> 00:36:18,945
كلا ؛ لا تقل " ما يمكنني فعله "؛
إفعل ذلك

782
00:36:18,946 --> 00:36:22,015
أمهليني يوماً -
اليوم كالسنة في السياسة-

783
00:36:22,016 --> 00:36:24,150
أجل ؛ رأينا الإعلان

784
00:36:24,151 --> 00:36:25,451
إنهُ شنيع

785
00:36:25,452 --> 00:36:26,753
( إليشيا) لم تعد تمثل ( ليموند بيشوب)

786
00:36:26,754 --> 00:36:29,355
و شركتُها تمثل فقط المصالح
( التجارية لـ ( كولن سويني

787
00:36:29,356 --> 00:36:31,224
هل هذا إقتباس ؟-
أجل-

788
00:36:31,225 --> 00:36:32,892
و كيف تخطط لـرد الضربة ؟

789
00:36:32,893 --> 00:36:35,428
لدينا خطة ؛ و لكن السيدة
..فلوريك) تعتزم بالصعود)

790
00:36:35,429 --> 00:36:37,029
فوق السلبية-
ماذا تقصد ؟-

791
00:36:37,030 --> 00:36:38,898
أعني بأنّ لدي إعلان
( مدمر على ( فرانك برادي

792
00:36:38,899 --> 00:36:40,967
( من تصميم ( جوش مارينر-
هل هو ملك القطعة و النرد ؟-

793
00:36:40,968 --> 00:36:43,102
صحيح ؛ ملك القطعة و النرد ذاته

794
00:36:43,103 --> 00:36:45,571
إليشيا) قلقة من أن يكون هذا سيئاً للغاية

795
00:36:45,572 --> 00:36:46,973
أوصلني بهِ ؛ ( جون )؛-
لا يمكنّني فعل ذلك-

796
00:36:46,974 --> 00:36:48,774
بالله عليك ؛ أنا لن أقول
من أين أتى

797
00:36:48,775 --> 00:36:50,976
سأعطيكَ مكان بارز لإطلاق
سراحك المقبل

798
00:36:50,977 --> 00:36:53,111
كلا ؛ و هذا لن يخرج أبداً

799
00:36:56,169 --> 00:36:57,450
حسنٌ ؛ إجلسي

800
00:36:57,451 --> 00:36:58,851
هل بإمكانُكَ بأنّ تعطيني ما أريد
من فضلك

801
00:36:58,852 --> 00:37:00,753
كاليندا) ؛ اجلسي هناكَ ؛)
أو لن تحصلي على أي شئ

802
00:37:00,754 --> 00:37:02,455
..حسنٌ ؛ لقد طلبتِ

803
00:37:02,456 --> 00:37:04,957
أعلم ما طلبته منكَ ؛
فقط أخبرني ؟

804
00:37:04,958 --> 00:37:07,026
هل تريدين مني بأنّ
أبدأ مرة أخرى

805
00:37:07,027 --> 00:37:08,494
كلا ؛ من فضلك

806
00:37:08,495 --> 00:37:10,162
أعطيتِني أجهزة التنصت الأخرى
( لـ ( ليموند بيشوب

807
00:37:10,163 --> 00:37:12,364
لذا قارنتُ الخصائص الصوتية

808
00:37:12,365 --> 00:37:13,832
جيد ؛ هل أجهزة التنصت مزورة ؟

809
00:37:13,833 --> 00:37:16,802
..قارنتُ كل نبرات الصوت-
أخبرني و حسب-

810
00:37:16,803 --> 00:37:18,804
" أجهزة التنصت أصلية " موثوق بها

811
00:37:18,805 --> 00:37:20,673
الأجهزة الفيدرالية لم تزور أي شئ

812
00:37:20,674 --> 00:37:21,954
بيشوب) يريد مقتل محاميكِ)

813
00:37:23,175 --> 00:37:25,735
...ألا تريدين خلاصة

814
00:37:26,011 --> 00:37:28,047
كاري) ؛ أين أنت ؟)

815
00:37:28,048 --> 00:37:31,417
( عند ( بيشوب

816
00:37:31,418 --> 00:37:33,452
ماذا تفعل هناك ؟

817
00:37:33,453 --> 00:37:34,820
إخرج

818
00:37:34,821 --> 00:37:36,255
ما على الشريط حقيقي

819
00:37:36,256 --> 00:37:38,456
بيشوب) يريدكَ ميتاً )

820
00:37:45,416 --> 00:37:48,208
كاري) ؛ أين أنت ؟)-
( عند ( بيشوب -

821
00:37:48,209 --> 00:37:49,969
إخرج ؛ ما على الشريط حقيقي

822
00:37:52,746 --> 00:37:54,747
بيشوب) يريدكَ ميتاً)

823
00:37:56,316 --> 00:37:59,419
أين ( كارتر )؟

824
00:37:59,420 --> 00:38:00,887
ليس هنا

825
00:38:00,888 --> 00:38:02,222
في السيارة

826
00:38:02,223 --> 00:38:03,457
طلبت منه الإنتظار هناك

827
00:38:03,458 --> 00:38:05,378
هل تعرف لعبة " الفأر و تبادل القطط "؟

828
00:38:07,587 --> 00:38:08,828
سأعاود الإتصال بكِ ؛
( كاليندا )

829
00:38:09,897 --> 00:38:11,865
أربع بطاقات لكل شخص

830
00:38:11,866 --> 00:38:12,966
إنها رائعة حقاً ؛
محفزة للذاكرة

831
00:38:12,967 --> 00:38:15,735
هل تريد قص الأوراق ؟

832
00:38:15,736 --> 00:38:18,102
( كاري )

833
00:38:19,105 --> 00:38:21,408
كلا ؛ كلا ؛ لا بأس

834
00:38:21,409 --> 00:38:23,076
جيد

835
00:38:23,077 --> 00:38:25,678
ستأخذ بطاقتان و تلقي
نظرة عليهم و عليك تذكرهم

836
00:38:25,679 --> 00:38:27,814
في الواقع ؛ ( ديلان )؛ كان بخصوص العمل
علّي الذهاب

837
00:38:27,815 --> 00:38:30,550
ألا تريد اللعب ؟

838
00:38:30,551 --> 00:38:32,218
كان ذلك بلا جدوى

839
00:38:32,219 --> 00:38:33,887
أبي ؛ أتريد اللعب أيضاً ؟

840
00:38:33,888 --> 00:38:35,155
أكثر من شخصان بإمكانُنا اللعب

841
00:38:35,156 --> 00:38:37,890
كلا ؛ ريما لاحقاً

842
00:38:38,391 --> 00:38:39,759
كاري) و أنا علينا التحدث)

843
00:38:39,760 --> 00:38:40,960
كلا ؛ بإمكانُنا التحدث لاحقاً

844
00:38:40,961 --> 00:38:42,395
لا بأس

845
00:38:42,396 --> 00:38:44,463
أبي ؛ لقد تعاملتُ مع بطاقاتِه

846
00:38:44,464 --> 00:38:46,632
أعلم ؛ و ( كاري ) يريد اللعب

847
00:38:46,633 --> 00:38:47,933
و لكن ربما لاحقاً

848
00:38:47,934 --> 00:38:49,769
سيد ( بيشوب ) ؛ لقد
تلقيتُ إتصالاً من العمل

849
00:38:49,770 --> 00:38:51,804
كاري) ؛ أحتاج دقيقة)

850
00:38:51,805 --> 00:38:53,171
و أتمنى إذا كان لدي وقت

851
00:38:55,007 --> 00:38:59,677
ديلان) ؛ ( كاري ) بإمكانِه اللعب)
بعد أنّ أتحدث معه

852
00:39:00,646 --> 00:39:02,681
حسنٌ

853
00:39:02,682 --> 00:39:03,949
( إلى اللقاء ؛ ( كاري

854
00:39:03,950 --> 00:39:05,383
(إلى اللقاء ؛ (ديلان

855
00:39:08,821 --> 00:39:10,856
لماذا لديك حارس شخصي ؛ ( كاري )؟

856
00:39:10,857 --> 00:39:13,492
شركتي عينت لي واحداً

857
00:39:13,493 --> 00:39:16,494
و لماذا فعلت ذلك ؟

858
00:39:24,570 --> 00:39:28,406
الأجهزة الفيدرالية شغلت لنا تسجيلاً
لك و أنتَ تهدد بقتلي

859
00:39:32,544 --> 00:39:35,547
و أتيتُ إليكَ هنا بدون الحارس
الشخصي لأخبركَ بذلك

860
00:39:35,548 --> 00:39:37,623
أنا لا أهددُكَ

861
00:39:37,624 --> 00:39:42,187
متى سمعوا لذلك ؟-
منذُ يومين-

862
00:39:42,188 --> 00:39:44,056
و هل تصدق ذلك ؟

863
00:39:44,057 --> 00:39:47,793
أعتقدتُ بأنّ الشريط مزور ؛
و لكنّي لم أكن متأكداً

864
00:39:47,794 --> 00:39:49,994
هل هو مزور ؟

865
00:39:52,864 --> 00:39:54,331
كلا

866
00:39:59,571 --> 00:40:02,040
( أتحدث ؛ ( كاري

867
00:40:02,041 --> 00:40:03,808
أتحدث طوال الوقت

868
00:40:03,809 --> 00:40:07,178
أقول أشياء لا أعنيها

869
00:40:07,179 --> 00:40:10,248
أنا متأكد بأنكَ تقول أشياءً ؛
لا تعنيها أيضاً

870
00:40:10,249 --> 00:40:12,082
أحياناً

871
00:40:13,151 --> 00:40:16,588
أريد هذا الوضع بأنّ يتلاشى

872
00:40:16,589 --> 00:40:19,891
أريد ذآك الشخص بأنّ يصمت

873
00:40:19,892 --> 00:40:21,326
لتخفيف التوتر

874
00:40:21,327 --> 00:40:23,728
بعد ذلك ؛ أنا أتحدث بشكل معقول

875
00:40:23,729 --> 00:40:25,463
كل هذا كان مجرد كلام

876
00:40:25,464 --> 00:40:29,199
نعم

877
00:40:29,542 --> 00:40:32,103
أنتَ لن تنقلب علّي ؛ صحيح

878
00:40:32,104 --> 00:40:33,338
كلا ؛ لن أنقلب ؛ أبداً

879
00:40:33,339 --> 00:40:34,505
جيد

880
00:40:34,506 --> 00:40:37,066
إذاً ليس لديكَ أي مشكلة معك

881
00:40:37,850 --> 00:40:42,380
الحارس الشخصي جعلني قلقاً-
حسنٌ ؛ لم تكنْ فكرتي -

882
00:40:42,381 --> 00:40:44,882
جيد

883
00:40:44,883 --> 00:40:46,950
إذاً هذا كل ما في الأمر

884
00:40:49,987 --> 00:40:52,556
ديلان) ؛ يريد اللعب معي)

885
00:40:54,192 --> 00:40:56,752
سأخبره بأنهُ كان عليكَ الإنصراف

886
00:40:58,763 --> 00:41:01,398
( كاري )

887
00:41:03,468 --> 00:41:05,135
لا تؤذيني

888
00:41:06,304 --> 00:41:08,471
و لن أؤذيكَ لذلك

889
00:41:13,866 --> 00:41:16,947
أأنتَ بخير ؟
تعني بأنكَ لم تعد بمنزله بعد الآن

890
00:41:16,948 --> 00:41:18,282
نعم ؛ أنا في السيارة

891
00:41:18,283 --> 00:41:19,850
هل حاول ( بيشوب ) فعل أي شئ ؟

892
00:41:19,851 --> 00:41:22,253
كلا ؛ لقد تحدثنا ؛
كل شئ على ما يرام

893
00:41:22,254 --> 00:41:24,955
..إذاً لم يقل بأنهُ

894
00:41:24,956 --> 00:41:26,590
لم يكن على الشريط ؟

895
00:41:26,591 --> 00:41:28,825
كلا ؛ بل هو ؛
و لكنهُ لم يقصد ذلك

896
00:41:30,561 --> 00:41:32,129
ما هذا بحق الجحيم ؛ ( كاري )؟

897
00:41:32,130 --> 00:41:35,098
علّي الذهاب

898
00:41:48,145 --> 00:41:50,346
علاقتي بك جدية

899
00:41:52,282 --> 00:41:56,086
ليست سهلة ؛ و لكن

900
00:41:56,087 --> 00:41:58,287
علاقتي بك جدية

901
00:42:04,027 --> 00:42:05,729
جيد

902
00:42:05,730 --> 00:42:06,964
<font color=#0041C2>ديناصور</font>

903
00:42:06,965 --> 00:42:08,565
كيف وصل ذلك على الإنترنت ؟

904
00:42:08,566 --> 00:42:10,000
لا أعلم ؛
سنتلقى إتصالات بسبب ذلك

905
00:42:10,001 --> 00:42:12,269
و لكنني لم أسرّب ذلك

906
00:42:12,270 --> 00:42:14,871
لا تنظرا إلّي ؛
وافقتُ على دفن ذلك

907
00:42:14,872 --> 00:42:17,407
لا تفعل ذلك مرة أخرى-
( لم أفعل أي شئ ؛ ( إليشا-

908
00:42:17,408 --> 00:42:19,943
كنتَ تتحدث مع الصحافة ؛
كانت أشياء جادة

909
00:42:19,944 --> 00:42:22,646
لقد كانت-
جون) ؛ لا تفعل)-

910
00:42:22,647 --> 00:42:24,214
قم بعرض المقابلة الأولى

911
00:42:24,215 --> 00:42:26,283
لا أهتم إذا كان فستاني
مطابق لفستان أمه

912
00:42:26,284 --> 00:42:29,186
لذا لقد قمتِ بالرد علّي -
كلا-

913
00:42:29,187 --> 00:42:31,188
إعلاني التجاري كان من قبل منظمتي

914
00:42:31,189 --> 00:42:32,789
و إعلانُكِ من حملتُكِ

915
00:42:32,790 --> 00:42:36,193
إعلاني التجاري تمّ تسريبه ؛
لم يقصدوا إذاعته

916
00:42:36,194 --> 00:42:38,161
تسرب من قبل منْ ؟-
لا أعلم-

917
00:42:38,162 --> 00:42:39,563
إنهُ شخصٌ ما من حملتُكِ

918
00:42:39,564 --> 00:42:41,730
هذا تخميني

919
00:42:44,935 --> 00:42:47,404
( إنهم يجرونا بإتجاه الحفرة ؛ ( إليشيا

920
00:42:47,405 --> 00:42:49,339
أعلم

921
00:42:49,340 --> 00:42:52,142
و ماذا سنفعل ؟

922
00:42:52,143 --> 00:42:53,643
المقاومة

923
00:43:05,889 --> 00:43:08,324
لانا) ؛ مرحباً)

924
00:43:08,325 --> 00:43:09,993
تفضلي

925
00:43:09,994 --> 00:43:12,095
( لدينا تعقيدات هنا ؛ ( لانا

926
00:43:12,096 --> 00:43:14,697
يبدو بأنّ أجهزة التنصت على ( بيشوب )؛
تمّ تسريبها

927
00:43:14,698 --> 00:43:16,435
لدينا عدة أسئلة لكِ

928
00:43:16,842 --> 00:43:21,652
<font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتـوقـيـت</font>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

929
00:43:22,018 --> 00:43:27,440
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="32" COLOR="#DFFFF00">
تـــــــــرجـــــمــــــة
(( Jo mohammed & Glories ))

