1
00:00:02,288 --> 00:00:05,066
".(مُستوحى من حياة (والتر أوبراين"

2
00:00:05,266 --> 00:00:11,304
ادعى (والتر أوبراين)، لديّ رابع أعلى
.مُعدّل ذكاء سُجّل على الإطلاق: 197

3
00:00:11,306 --> 00:00:13,072
.أمّا (آينشتاين) فمُعدّله كان 160

4
00:00:13,074 --> 00:00:15,575
عندما كنتُ في الـ11 من عُمري، قبضت
(عليّ المباحث الفيدراليّة لإختراق وكالة (ناسا

5
00:00:15,577 --> 00:00:18,344
.لرسم مُخططاتهم على جدار غرفة نومي

6
00:00:18,346 --> 00:00:23,549
أمّا الآن أقوم بإدارة فريق عباقرة، ونُعالج تهديدات
.بجميع أنحاء العالم نحن الوحيدين القادرين على حلّها

7
00:00:23,551 --> 00:00:25,251
.توبي) هُو مُحلل السلوك)

8
00:00:25,253 --> 00:00:27,019
.و(سيلفستر) هُو آلة حاسبة بشريّة

9
00:00:27,021 --> 00:00:29,388
.و(هابي) نابغة ميكانيكيّة

10
00:00:29,390 --> 00:00:31,591
(والعميل (كايب غالو
.هُو مسؤولنا الحكومي

11
00:00:31,593 --> 00:00:33,826
و(بايج)؟
.حسناً، (بايج) ليست مثلنا

12
00:00:33,828 --> 00:00:38,931
فهي إنسانة طبيعيّة، وتترجم العالم لنا
.بينما نُساعدها على فهم ابنها العبقري

13
00:00:38,933 --> 00:00:41,033
.(ونُشكّل معاً فريق (سكوربيون

14
00:00:42,203 --> 00:00:46,938
كان يجدر بك رؤية ما اضطررنا للتعامل معه
،في الموقع، كمُخالفة فتح زُجاجة شراب في العامّة

15
00:00:46,938 --> 00:00:49,475
،وإقلاق العامّة تحت تأثير الشراب
.ومُقاومة الإعتقال

16
00:00:49,477 --> 00:00:54,247
مُقاومة الإعتقال؟ -
،أجل، لن نُوجّه إتهامات بسبب الظروف الفريدة -

17
00:00:54,249 --> 00:00:58,985
.لكننا لن نتساهل في المرّة القادمة -
.حسناً، شُكراً لك -

18
00:00:58,987 --> 00:01:01,754
كيف الحال، يا أخي الصغير؟

19
00:01:01,756 --> 00:01:03,356
مُقاومة الإعتقال؟

20
00:01:03,358 --> 00:01:08,194
أنا شبه مُعاقة... لقد سقطتُ على الشُرطي
.بينما كان يرفعني من على الرمل

21
00:01:08,196 --> 00:01:11,097
.تلك مُقاومة للجاذبيّة الأرضيّة -
.ذلك ليس مُضحكاً -

22
00:01:11,099 --> 00:01:17,270
كلاّ، الأمر غير المُضحك هُو اضطراري لقضاء كلّ
...دقيقة باقية من فترة حياتي القصيرة في المُستشفى

23
00:01:17,272 --> 00:01:20,806
،روائح المُستشفى، وأناس المُستشفى
...وطعام المُستشفى

24
00:01:21,676 --> 00:01:28,114
.لذا هربت، واشتريتُ ستّ علب شراب -
.الكحول، ذلك أمر رائع -

25
00:01:28,116 --> 00:01:30,951
أيُمكننا...؟  ماذا؟ -
.لا تُرجعني للمُستشفى بعد -

26
00:01:30,951 --> 00:01:34,053
.بالكاد يتسنّى لي رؤيتك -
.(أنا أقوم بزيارتكِ كلّ يوم جمعة يا (ميغان -

27
00:01:34,055 --> 00:01:38,190
والتر)، قال الأطبّاء أنّي لن أكون قادرة)
،على السير في أقل من عام

28
00:01:38,192 --> 00:01:41,727
.وأنّ جهاز التنفسي سيكون التالي -
.لا شيء أكيد، التصلّب المُتعدّد مُتقلب -

29
00:01:41,729 --> 00:01:45,598
.الحياة مُتقلبة
.لكنّي أريد العيش بينما بمقدوري ذلك

30
00:01:45,600 --> 00:01:47,333
.أرجوك، دعني أقضي اليوم معك

31
00:01:47,335 --> 00:01:50,102
.كلاّ، حسناً، اركبي السيّارة -
.وأن أراك تعمل، وأن أقابل زُملاءك في العمل -

32
00:01:50,104 --> 00:01:53,205
.بربّك -
.تلك ليست فكرة سديدة -

33
00:01:53,207 --> 00:01:56,375
يوم واحد، ثمّ سأعود لمُعالجتي
.الفيزيائيّة والفحوصات

34
00:01:56,377 --> 00:02:01,847
،بالإضافة... لو اصطحبتني إلى المُستشفى
.فستضطرّ لدفع كفالتي من جديد

35
00:02:04,052 --> 00:02:07,219
أأنتما جاهزان يا رفيقيّ؟ -
.انتظر قليلاً -

36
00:02:07,221 --> 00:02:10,489
.حسناً يا (سلاي)، لقد انتهينا -
.حسناً -

37
00:02:10,491 --> 00:02:14,193
،حسناً، ذلك الكوب كان فيه 23 مِلقط غسيل
.ممّا يعني أنّكما أخذتما مِلقطين

38
00:02:14,195 --> 00:02:17,563
،هذه المماحٍ ليست مُتساوية
.ممّا يعني أنّكما كسرتما طرف قلم رصاص

39
00:02:17,565 --> 00:02:18,567
.بربّكما يا رفيقيّ، غير رائع

40
00:02:18,567 --> 00:02:22,401
.و... لقد حرّكتما ذلك الدفتر بمقدار 0.002 متر -
.سُحقاً -

41
00:02:22,403 --> 00:02:25,604
...فلتمرحا بكتابة حالة دراساتي
."أيّها المُغفلان"

42
00:02:27,075 --> 00:02:29,574
أنجزا واجبكما المنزلي
.في الوقت المُناسب

43
00:02:29,944 --> 00:02:35,147
تباً يا (هابي)، أوَتعلمين، لكنتُ سأتوقع هذا
...النوع من التصرّف من (توبي)، لكن

44
00:02:37,585 --> 00:02:42,488
.مرحباً
.(إذن... هذه أختي (ميغان

45
00:02:42,490 --> 00:02:43,889
.مرحباً

46
00:02:46,794 --> 00:02:49,564
،ظننتُكم عباقرة يا رفاق
.فليقلْ أحدكم قولاً ذكياً

47
00:02:49,564 --> 00:02:53,632
.مرحباً يا (ميغان)، آسفة للغاية
...أنا (بايج)، لقد كانوا

48
00:02:53,634 --> 00:02:57,938
...يلعبون لعبة مُفعمة بالحيويّة تُدعى -
."(تحريك مواقع أغراض (سيلفستر" -

49
00:02:57,938 --> 00:03:01,676
أجل... لذا هُم غير مُدركين لما
.يجري حولهم بعض الشيء

50
00:03:01,676 --> 00:03:04,577
.يا رفاق، هذه هي لحظة تقديمكم لأنفسكم -
.نعم، حسناً -

51
00:03:04,579 --> 00:03:09,148
،مرحباً يا (ميغان)، سُعدتُ بمُقابلتكِ
.فقد أخبرني (والتر) الكثير عنكِ

52
00:03:09,150 --> 00:03:11,752
.كلاّ، لمْ يفعل -
.كلاّ، لمْ يفعل -

53
00:03:11,752 --> 00:03:15,855
.(مرحباً، الدكتور (توبايس إم. كوتيس
.لمن دواعِ سروري مُقابلتكِ

54
00:03:15,857 --> 00:03:17,723
.(مرحباً، أنا (هابي = سعيدة

55
00:03:17,725 --> 00:03:20,092
وأنا أحتضر، لكنّكِ لا تريني
.أخبر الجميع بذلك

56
00:03:20,094 --> 00:03:24,830
نعم! دعابة غير مُلائمة مُستنكرة للنفس
.للترويح عن الآخرين

57
00:03:24,832 --> 00:03:27,533
.يُعجبني أسلوبكِ -
.تُعجبني قبعتك -

58
00:03:30,338 --> 00:03:34,707
هل بإمكاني الجلوس؟ -
.أجل، أجل -

59
00:03:37,378 --> 00:03:40,579
،يا لها من خُطوة كبيرة لك
.بأن تجلب أختك إلى هُنا

60
00:03:40,581 --> 00:03:44,250
،أنتِ تُريدين تيتانيوم
.بينما هاتين ألومنيوم

61
00:03:44,252 --> 00:03:47,987
.لقد أعطاكِ الأطباء بضاعة سيئة -
.حسناً، بالتأكيد لا أريد الإصابة بالتصلّب المُتعدّد -

62
00:03:47,989 --> 00:03:52,691
يا إلهي، هل سمحت لصوتي الداخلي
بأن يعلو مُجدّداً؟

63
00:03:52,693 --> 00:03:56,695
أجل يا (كايب)؟
.أجل، كلّنا في الطريق

64
00:03:59,500 --> 00:04:01,969
سيلفستر)، هلا جلبت حقيبتي؟) -
.أجل -

65
00:04:01,969 --> 00:04:06,206
هل ستكونين بخير هُنا؟ لأنّ علينا الذهاب
.بسرعة، وليس لديّ وقت لإصطحابكِ للمُستشفى

66
00:04:06,206 --> 00:04:07,339
.سأتدبّر أمر نفسي

67
00:04:09,077 --> 00:04:10,142
.حضرة اللواء

68
00:04:10,144 --> 00:04:12,278
أهذا فريقك؟ -
.نعم سيّدي -

69
00:04:12,280 --> 00:04:16,682
تعرّق، وإتّساع بؤبؤ العينين، واستجابات
.لنظريّة الكرّ والفرّ، هُناك خطب ما بالتأكيد

70
00:04:16,684 --> 00:04:18,517
.حسناً، إنّ ما ستسمعونه الآن سرّي

71
00:04:18,519 --> 00:04:21,487
،لو تمّت مُشاركته خارج هذه الجُدران
.فيُعتبر خيانة عقوبتها الإعدام

72
00:04:21,489 --> 00:04:27,828
(الآن، قبل 60 دقيقة، طائرة (إف-120 هاوكينغ
.(تحمل تقنية تخفي عن الرادار قد سقطت في (البوسنة

73
00:04:27,829 --> 00:04:30,800
البوسنة)، ألا زالت تلك شيئاً؟) -
.نعم، إنّها شيء -

74
00:04:30,800 --> 00:04:35,101
إنّهم يُواجهون أيضاً جماعة مُتمرّدين عنيفين
.يُريدون إسقاط حكومة تمّ إنتخابها شرعياً

75
00:04:35,103 --> 00:04:37,036
مُتمرّدون عنيفون؟

76
00:04:37,038 --> 00:04:42,475
،الخوف هُو إيجادهم للطائرة قبلنا
.وبيع برنامج التخفي لصحاب أعلى سعر

77
00:04:42,477 --> 00:04:47,279
،لو تمكّن المُشترون من تجاوز ترميز التشفير
.فسيتمّ تهديد أمن الولايات المُتحدة فوراً

78
00:04:47,281 --> 00:04:51,350
الآن، معارك الإنفصاليين والمُتمرّدين كانت
.معزولة بالجزء الجنوبي من البلاد

79
00:04:51,352 --> 00:04:54,553
،وليست بالقرب أبداً من موقع التحطم
.لذا يُفترض أن تكونوا في أمان

80
00:04:54,555 --> 00:04:56,924
.ادخلوا، وجدوا البرنامج، واخرجوا -
لمَ نحن؟ -

81
00:04:56,924 --> 00:05:02,761
نحتاج فريقاً ذكياً لإستخراج تقنية من جهاز
.قد يكون مُتضرّراً بشكل يتعذر إصلاحه

82
00:05:02,763 --> 00:05:04,096
.لذا فإنّ هذه مُهمّة مُباشرة

83
00:05:04,098 --> 00:05:06,732
،لو كانت مُباشرة
فما سبب حاجتنا لـ(جي آي جو) هُنا؟

84
00:05:06,734 --> 00:05:11,437
.(أنا مُلازم... (جيمس كوربيت -
.(تلك غلطتي، (جي آي جيم -

85
00:05:11,439 --> 00:05:14,573
كان يتم قيادة طائرة (هاوكينغ) بواسطة
.(النقيب (خافيير باريوس

86
00:05:14,575 --> 00:05:18,711
،إننا هُنا لمُرافقة فريقكم لموقع التحطم
،والإشراف على استخراج البرنامج

87
00:05:18,713 --> 00:05:22,481
وجلب بقايا النقيب (باريوس) للديار
.لأقرب أقربائه

88
00:05:22,483 --> 00:05:29,221
حتى نكون مُتفاهمين بالضبط، لسلامتنا، فإنّكم
.ستقومون بما يأمركم به فريقي وقتما نأمركم به

89
00:05:29,223 --> 00:05:35,060
،في الواقع، نحن فريق أيضاً، وفريق ذكيّ حقاً
.ولا نعمل جيّداً حينما نأمر بأن نتبع جزافاً

90
00:05:35,062 --> 00:05:37,796
.إذن تحسّنوا في ذلك -
ما مُشكلة هذا الرجل؟ -

91
00:05:37,798 --> 00:05:41,900
.حسناً، ليأخذ الجميع الأمور برويّة -
...حسناً، لحظة من فضلك -

92
00:05:43,671 --> 00:05:47,473
.خذ خطوة للوراء بدلاً من الأمام في هذه المسألة -
...حسناً، إنّه عدائيّ ومُتغطرس، لذا -

93
00:05:47,475 --> 00:05:53,212
،حسناً، ربّما لأنّ زميل بالجيش قد مات
.وعليهم الذهاب لإيجاد الجثة

94
00:05:53,214 --> 00:05:57,816
،لذا قبلما تقول أيّ شيءٍ لا تستطيع سحبه
."فكّر... "ماذا ستقول (بايج)؟

95
00:06:00,988 --> 00:06:05,991
،أنا آسف... إننا مُستعدّون لتقديم العون
.بأيّ طريقة نستطيع المُساعدة فيها

96
00:06:09,130 --> 00:06:14,934
أنت بحاجة لي في هذه المُهمّة، لأنّ إمّا ستدافع عن
.فريقنا من جنود البحريّة أو ستُحاول قتلهم بنفسك

97
00:06:14,936 --> 00:06:16,335
.إنّ بإمكاني تهدئة الأوضاع

98
00:06:16,337 --> 00:06:20,105
ألا تُمانعين السفر لدولة أخرى لـ36 ساعة
تاركة ولدكِ وراءكِ؟

99
00:06:20,107 --> 00:06:23,709
.(سأتصل بـ(درو)، وسيعتني بـ(رالف
.بإمكاني التعامل مع هذا، فأنا جُزء من الفريق

100
00:06:23,711 --> 00:06:27,413
جزء منه؟
.أنتِ ما يُبقيه مُتماسكاً يا بُنيّتي

101
00:06:27,415 --> 00:06:34,053
أوَتعلم يا (والتر)، الجيش سيُعطيك فقط دائرة
،نصف قطرها 20 ميل مُربع لموقع الطائرة

102
00:06:34,055 --> 00:06:37,391
،لكن لو كان لديّ جميع المُواصفات
فإنّ بإمكاني أن أجلب لك موقعاً لتلك الطائرة

103
00:06:37,391 --> 00:06:40,926
على هاتفك بحلول وقت هبوطكم
.ضمن مساحة 300 يادرة

104
00:06:40,928 --> 00:06:42,828
.رائع -
.يجب أن أفعل ذلك من المرآب -

105
00:06:42,830 --> 00:06:46,900
،يجب أن أجري بعض الإتصالات
.وأريد الإنخراط ببعض نظريّات الترابط القديمة

106
00:06:46,900 --> 00:06:50,135
.أريد أن أجلب الموقع الصحيح -
تلك فكرة سديدة، أجل -

107
00:06:50,137 --> 00:06:51,804
.حسناً

108
00:06:51,806 --> 00:06:56,775
أوَتعرف، أيُمكنك إسدائي معروفاً؟
أيُمكنك إبقاء عينيك على (ميغان) لأجلي؟

109
00:06:56,777 --> 00:07:01,247
،لن تسمح لك بإعادتها إلى المُستشفى
.فإنّها عنيدة

110
00:07:01,249 --> 00:07:06,218
.بالتأكيد، أجل، سأفعل ذلك -
.حسناً، شكراً لك -

111
00:07:06,220 --> 00:07:10,122
أأنتم الجماعة التي ستقوم
بجلب جثة زوجي؟

112
00:07:17,164 --> 00:07:19,499
.سيبذل الفريق كلّ ما بوسعه

113
00:07:19,499 --> 00:07:24,637
عندما تعثرون عليه، أرجوكم
.خذوا قلادته وأبقوها في أمان

114
00:07:24,639 --> 00:07:26,705
.لقد أراد توريثها لابنه

115
00:07:29,243 --> 00:07:35,547
...وضعوا هذه في جيبه
.حتى نُساعد على إرشاده للديار

116
00:07:36,350 --> 00:07:39,051
.بالتأكيد

117
00:07:48,729 --> 00:07:53,465
مرحباً، لقد وجد أخاكِ ذاك في ساحة
.خردة وقام بإعادة تجديده

118
00:07:53,467 --> 00:07:57,136
،لا أعتقد أنّه سيُقدّر الذوق الإضافي
.ويجدر بكِ النزول على الأرجح

119
00:07:57,138 --> 00:07:59,473
...(بمُناسبة الحديث عن (والتر

120
00:07:59,473 --> 00:08:03,676
.لقد اتصل وأعلمني بما يجري
.البوسنة)؟ ذلك جُنوني للغاية)

121
00:08:03,678 --> 00:08:05,611
.نعم، إنّه كذلك

122
00:08:05,613 --> 00:08:08,247
هل تتعاملون دوماً يا رفاق
مع أعمال شديدة كهذه؟

123
00:08:08,249 --> 00:08:11,016
،(لسوء الحظ، اسمعي يا (ميغان
،لكمْ سأودّ التحدّث معكِ

124
00:08:11,018 --> 00:08:14,953
لكن يجب أن أحدّد مكان طائرة طولها 70 قدماً
.في بريّة مساحتها 300 ميل مُربّع

125
00:08:14,955 --> 00:08:21,327
،لذا... خُذي، يُمكنكِ لعب ماسة مُنفردة
.إحتماليّة الفوز تبلغ 13 بالمئة

126
00:08:21,329 --> 00:08:25,230
.بالتوفيق، وامرحي

127
00:08:58,599 --> 00:09:03,235
ما قصّة الأسلحة؟
.ظننتُ أنّها ليست منطقة عدائيّة

128
00:09:03,237 --> 00:09:06,305
إننا نقتحم منطقة تمّ تأكيد وُجود أشخاص
.غير ودودين فيها، لذا نذهب مُستعدّين

129
00:09:06,307 --> 00:09:10,376
،"أنت قلت "نذهب
.لكن ليس لدينا أسلحة

130
00:09:10,378 --> 00:09:12,344
.ليس لديكم

131
00:09:14,949 --> 00:09:16,615
.غير جيّد

132
00:09:23,449 --> 00:09:25,515
"(بعد تسع ساعات، داخل (البوسنة"

133
00:09:29,930 --> 00:09:33,532
،أعلم أننا بحاجة للتحرّك بشكل خفي
،لكن ربّما لا يجدر بنا الإرتطام بكلّ حفرة

134
00:09:33,534 --> 00:09:37,069
.لو زدت من عمل الأضواء قليلاً -
.إننا نتحرّك تحت ضوء القمر -

135
00:09:37,071 --> 00:09:38,837
.الوضع آمن بهذه الطريقة

136
00:09:42,410 --> 00:09:47,446
الآن، وفقاً لرسالة (سيلفستر) النصيّة، فإنّ لدينا
،ثلاثة أميال أخرى، ثمّ نُغيّر الإتجاه للشمال الغربي

137
00:09:47,448 --> 00:09:49,415
.وستكون الطائرة أمامنا بسبعة أميال

138
00:10:02,396 --> 00:10:06,999
.إطار مُنفجر.    - لا يُوجد إطار إحتياطي -
.يا له من طريق رائع أرسلنا فيه صديقكم -

139
00:10:07,001 --> 00:10:09,970
.آمل أن لا يُؤخّرنا هذا الأمر

140
00:10:09,970 --> 00:10:15,808
أدرك أنّ هُناك مشاعر مُتورّطة، لكن التذكارات
.والطلاسم، إنّها لا تحمل أيّ منطق

141
00:10:15,810 --> 00:10:19,344
.إنّها علامة على الضعف -
.كلاّ، بل هي علامة للبشريّة -

142
00:10:19,346 --> 00:10:20,846
.أجل، بالضبط -
.هذا أمر غبي -

143
00:10:20,848 --> 00:10:23,649
.مُتأكّدة أنّ بإمكاني رقع هذا الشيء مُؤقتاً

144
00:10:23,651 --> 00:10:26,385
ما الذي تظنين نفسكِ فاعلة بحقّ السماء؟
...أطفئي ذلك

145
00:10:26,387 --> 00:10:28,921
!تراجعوا

146
00:10:28,923 --> 00:10:31,123
!احتموا
!تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا

147
00:10:34,995 --> 00:10:38,096
!ابقي مُنبطحة، ابقي مُنبطحة

148
00:10:38,445 --> 00:10:43,746
((سـكـوربـيـون - الـعـقـرب))
((الـمـوسـم الأول - الـحـلـقـة الـعـاشـرة))
((بـعـنـوان: الـطـــلاســم))
((تـرجـمـة: عـمـاد عـبـدالله - عـمـر))

149
00:10:50,085 --> 00:10:51,351
!ابقوا مُنبطحين، ابقوا مُنبطحين

150
00:10:55,490 --> 00:10:58,358
سوف نركض بين فجوات إطلاق النار
.لعمق الغابة، فهُناك مزيد من التغطية لنا

151
00:10:58,358 --> 00:10:59,825
.أفضّل عدم فعل ذلك

152
00:11:00,495 --> 00:11:01,794
!الآن

153
00:11:06,892 --> 00:11:09,092
!سوف أموت
!سوف أموت

154
00:11:09,093 --> 00:11:10,259
.انظري إليّ، انظري إليّ

155
00:11:10,261 --> 00:11:12,094
.سوف نخرج من هذه الورطة -
كيف؟ -

156
00:11:12,096 --> 00:11:16,966
إنّ المُتمرّدين مُحاصرين بنا، أيّ أفكار؟ -
.أجل، اركضوا حينما تعلو الأضواء -

157
00:11:18,603 --> 00:11:22,171
!تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا -
!لنتحرّك، لنتحرّك -

158
00:11:22,173 --> 00:11:24,807
!أصبحت هذه المُهمّة خطيرة -
!لا تنظري، اركضي فحسب -

159
00:11:32,517 --> 00:11:35,585
.يا لبنكرياسي

160
00:11:37,388 --> 00:11:40,423
أأنتِ بخير؟ -
.تمام التمام -

161
00:11:43,094 --> 00:11:46,229
.حسناً، مهلاً، توقفوا هُنا، توقفوا

162
00:11:50,802 --> 00:11:54,972
أين (هابي) و(توبي)؟ -
.لن تقوم بتشغيل ضوء شاشة ذلك الهاتف هُنا -

163
00:11:54,972 --> 00:11:58,107
...شخصان من فريقي مفقودين
.سوف اتصل بهما

164
00:12:04,582 --> 00:12:06,015
والت)؟)

165
00:12:06,017 --> 00:12:07,750
هابي)، أين أنتِ؟) -
.لا فكرة لديّ -

166
00:12:07,752 --> 00:12:11,887
.لقد سقطتُ أنا و(توبي) في وادٍ
.أعلانا جُرف طوله 300 قدم

167
00:12:11,889 --> 00:12:15,191
.لقد فقدنا أيضاً طعامنا وماءنا خلال السقوط -
.وقبّعتي -

168
00:12:15,193 --> 00:12:19,897
.انظر لخريطتك، يجب أن نُحدّد مكانهما -
.الخريطة في الشاحنة، بالإضافة لعتاد التسلّق -

169
00:12:19,897 --> 00:12:21,464
من المُستحيل أن نُخاطر بالعودة
...إلى هُناك، لذا

170
00:12:21,466 --> 00:12:23,766
خيارهما الوحيد هُو البقاء مكانهما
.حتى تتغيّر الظروف

171
00:12:23,768 --> 00:12:26,769
يجب أن نتحرّك، فهؤلاء المُتمرّدون سينتظمون
.من جديد وسيلحقون بنا في ملحة بصر

172
00:12:26,771 --> 00:12:28,871
.انتظر، انتظر، انتظر

173
00:12:28,873 --> 00:12:31,307
!(سيلفستر)
.(سأتصل به يا (كايب

174
00:12:31,309 --> 00:12:33,809
ذلك الصبيّ المُتوتر؟ -
.إنّ بإمكاننا الإعتماد عليه -

175
00:12:34,946 --> 00:12:37,246
.إنّه مُحترف

176
00:12:37,248 --> 00:12:41,150
!وجوز مُقطع -
.أنتِ تُهلكيني -

177
00:12:41,152 --> 00:12:45,855
!يا إلهي
.أنت الأفضل

178
00:12:47,258 --> 00:12:51,627
!هذا لذيذ للغاية -
.حسناً -

179
00:12:51,629 --> 00:12:52,762
ألو؟ -
سيلفستر)؟) -

180
00:12:52,764 --> 00:12:55,097
!(والتر) -
.إنّ لدينا مُشكلة -

181
00:12:55,099 --> 00:12:56,966
.(لقد فقدنا (هابي) و(توبي -
.إنّهم تائهين -

182
00:12:56,968 --> 00:12:58,234
!أأنت مُتأكّد؟

183
00:12:58,236 --> 00:13:00,903
أجل، مُتأكّد تماماً أنّي لكنتُ
...سألاحظ لو كانا هُنا، لذا

184
00:13:00,905 --> 00:13:05,708
سوف نحتاج لصور أقمار صناعيّة عالية
الوضوح للمنطقة لتحديد موقعهم

185
00:13:05,710 --> 00:13:11,013
في نظاق دائرة نصف قطرها 10 أميال
.بخط عرض 44، وخط طول 18

186
00:13:11,015 --> 00:13:13,082
.حسناً -
والتر)، هل الأمور على ما يُرام؟) -

187
00:13:13,084 --> 00:13:15,284
.أجل، إنّما... عقبة بسيطة

188
00:13:15,286 --> 00:13:16,519
أأنتِ بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

189
00:13:16,521 --> 00:13:18,621
.انسَ أمري
.(أنت تائه في (البوسنة

190
00:13:18,623 --> 00:13:20,426
!حسناً يا (والتر)، لقد وجدته

191
00:13:20,426 --> 00:13:24,628
.يُفترض أن يكون هُناك جُرف أو وادٍ سقطا فيه -
.نعم، أنا أراه -

192
00:13:24,629 --> 00:13:28,264
حسناً، على بُعد ستة أميال تقريباً، الهضبة
.التي أنتم عليها والوادي سيلتقيان عند نُقطة

193
00:13:28,266 --> 00:13:32,068
.بعد ذلك، هُناك غابة، إنّها قاحلة
.لكن يُمكنكم الإلتقاء هُناك

194
00:13:32,070 --> 00:13:35,204
هل تسمعان ذلك؟ -
.أجل، ولا يروقنا ذلك -

195
00:13:35,206 --> 00:13:38,407
لو تُهنا هُنا، فسنموت
.خلال ثلاثة أيّام بدون مياه

196
00:13:38,409 --> 00:13:42,678
.انصتا إليّ، ليس لديكما أيّ خيار
.تشجّعا الآن وكونا ذكيّين

197
00:13:42,680 --> 00:13:45,081
تواريا عن الأنظار، وابتعدا عن الأماكن
.المفتوحة حينما تستطيعان ذلك

198
00:13:45,083 --> 00:13:48,384
ولا تستخدما هاتفكما ما لمْ يكن
.ضرورياً بحتاً، قد يكشف مكانكما

199
00:13:48,386 --> 00:13:49,719
.عُلم ذلك -
...(ويا (توبي -

200
00:13:49,721 --> 00:13:52,054
نعم؟ -
.هابي) هي المسؤولة) -

201
00:13:52,056 --> 00:13:55,458
ما الذي...؟ -
.من الأفضل أن نتحرّك -

202
00:13:59,897 --> 00:14:03,032
.يجدر بي إلقاء نظرة على ذلك -
من المسؤول؟ -

203
00:14:03,034 --> 00:14:04,166
.أنتِ

204
00:14:04,168 --> 00:14:05,735
.لدينا مُشكلة هُنا

205
00:14:08,906 --> 00:14:10,072
هل أصبت؟

206
00:14:10,074 --> 00:14:13,042
أجل، لمْ أدرك ذلك حتى بدأ
.الأدرينالين يقلّ من جسدي

207
00:14:13,044 --> 00:14:16,245
،نظفه، وطبّبه
.ثمّ سنتحرّك

208
00:14:16,247 --> 00:14:17,913
يجب أن نصل إلى الطائرة
.قبلما يصل المُتمرّدين إلينا

209
00:14:17,915 --> 00:14:20,116
.عُلم ذلك

210
00:14:21,052 --> 00:14:23,986
.هذه غلطتك أنت وفريقك -
.أعطني ذلك الهاتف -

211
00:14:23,988 --> 00:14:25,087
!مهلاً، مهلاً
.افترقا حالاً

212
00:14:25,089 --> 00:14:26,989
،أعلم أنّك غاضب
.لذا خُذ نفساً

213
00:14:26,991 --> 00:14:30,426
كلاّ، سوف تسترجع هذا
.في طريق عودتنا للديار

214
00:14:31,963 --> 00:14:36,065
لقد كانت شاحنتك التي أرسلت
.من قبل مصدرك التي تعطلت

215
00:14:36,067 --> 00:14:39,402
البروتوكول الوحيد الذي نجح حتى الآن
...في هذه المُهمّة هي هواتف الأقمار الصناعيّة

216
00:14:39,404 --> 00:14:42,938
تقنية تمّ تصميمها بواسطة شخص
!أكثر شبهاً بي من كونه مُشابهاً لك

217
00:14:42,940 --> 00:14:48,411
.يا رفاق، كلّنا لديه أشخاص قلقين حيالهم
.بما في ذلك... هذه المرأة وهذا الطفل

218
00:14:48,413 --> 00:14:50,045
.هذا سبب وُجودنا هُنا

219
00:14:51,416 --> 00:14:54,917
.هذا ما يستحقّ القتال لأجله

220
00:14:56,120 --> 00:14:58,587
.عُلم ذلك -
.صحيح -

221
00:15:02,660 --> 00:15:05,530
سيلفستر)، تبدو وكأنّك على وشك)
.التعرّص لنوبة قلبيّة

222
00:15:05,530 --> 00:15:10,366
(أنا أحاول إختراق وزارة داخليّة (البوسنة
.لأرى لو كان لديهم معلومات عن أماكن المُتمرّدين

223
00:15:10,368 --> 00:15:12,101
.لكن سيستغرق منّي الأمر بعض الوقت

224
00:15:12,103 --> 00:15:15,571
لاسيّما لو أنّ برنامج فكّ التشفير هذا
!يرفض التحميل، عشر دقائق؟ بربّك

225
00:15:15,573 --> 00:15:18,507
.عشر دقائق؟ حسناً
.أنت بحاجة لفترة راحة

226
00:15:18,509 --> 00:15:24,280
.ظننتُ أنّ بإمكانك إخباري حول هذا
.(لقد وجدته في غرفة (والتر

227
00:15:25,950 --> 00:15:29,685
لقد أضعتُ هذا عندما كنتُ
.في الـ12 من عُمري

228
00:15:29,687 --> 00:15:34,356
،لقد بحثتُ في كلّ مكانٍ عنه
.حتى أنّ (والتر) ساعدني

229
00:15:34,358 --> 00:15:38,661
ألديك أيّ فكرة لمَ بحوزته ذلك؟ -
.كلاّ، (والتر) رجل كتوم جداً -

230
00:15:38,663 --> 00:15:40,763
حسناً، ماذا عن هذه؟

231
00:15:42,133 --> 00:15:43,699
ذا كورنت روم)؟)

232
00:15:43,701 --> 00:15:47,036
ذلك هُو الكازينو سيء السُمعة
.الذي اعتاد (توبي) على اللعب فيه

233
00:15:47,038 --> 00:15:49,438
.(هُناك حيث إلتقى به (والتر -
.أخي لا يُقامر -

234
00:15:49,440 --> 00:15:52,374
نعم، لكن حينما كان يجمع رأس
،(مال كبير لإنشاء (سكوربيون

235
00:15:52,376 --> 00:15:56,245
فإنّه يُقامر على طاولة اللاعبين الكبار ويقوم
.بإفلاس كلّ من بغرف البوكر كلّها مُقابل حصّة

236
00:15:56,247 --> 00:15:59,782
هُناك حيث قابل (توبي) وهُو على وشك
.التعرّض للضرب بواسطة مُشرف الكازينو

237
00:15:59,784 --> 00:16:02,718
لذا تدخّل (والتر) وعمل
.على دفع دين (توبي) كاملاً

238
00:16:02,720 --> 00:16:04,119
حقاً؟

239
00:16:07,525 --> 00:16:10,226
ماذا عن مُفتاح النُزل هذا؟

240
00:16:11,462 --> 00:16:13,996
.لا أريد التحدّث حيال ذلك

241
00:16:15,666 --> 00:16:17,933
.يجب عليّ الرجوع للعمل

242
00:16:19,203 --> 00:16:24,240
.تلك هي الطائرة
.يا إلهي، لقد احترقت تماماً

243
00:16:25,510 --> 00:16:27,643
أين جثة الطيّار؟

244
00:16:27,645 --> 00:16:30,479
لقد كان مُحاصراً في صندوق معدني
.تحت درجة حرارة تبلغ 1400

245
00:16:30,481 --> 00:16:33,749
.لقد احترق وتحوّل إلى رماد
بايج)، ما الذي تفعلينه؟)

246
00:16:33,751 --> 00:16:38,888
،أحاول إيجاد القلادة
.سوف أعيدها لابنه

247
00:16:38,890 --> 00:16:42,024
.إنّها مُجرّد حلية -
.بل هي أكثر من ذلك -

248
00:16:45,062 --> 00:16:51,400
.بايج)... لقد ذابت، واختفت)
.أنا آسف

249
00:16:53,237 --> 00:16:54,737
.حسناً

250
00:16:54,739 --> 00:16:58,541
لقد استرجعنا برنامج التخفي الذي جئنا
.من أجله، سنفحصه لاحقاً في الطائرة

251
00:17:01,045 --> 00:17:03,078
.كان لديه ابن

252
00:17:03,080 --> 00:17:05,648
أريد إنهاء هذه المُهمّة
.(وأرجع للديار يا (كايب

253
00:17:05,650 --> 00:17:09,218
!انتظروا، انتظروا
!عُمر هذا الجهاز ثلاث سنوات

254
00:17:09,220 --> 00:17:12,988
.من المُستحيل أن يكون في طائرة حديثة -
ما الذي تقوله... أنّهم قاموا بإبداله؟ -

255
00:17:12,990 --> 00:17:14,423
.كلاّ، لقد زُرع هُنا

256
00:17:14,425 --> 00:17:18,761
،لقد أعدّ ليبدو وكأنّه دمّر في الحريق
.وقد وُضع بعمدٍ حقاً

257
00:17:18,763 --> 00:17:22,364
.لقد سُرق البرنامج بالفعل -
.ذلك ليس الشيء الوحيد الذي أخذ -

258
00:17:22,366 --> 00:17:25,367
،تُوجد دماء هُنا
.تبعد 12 قدماً من الطائرة

259
00:17:25,369 --> 00:17:29,071
من المُستحيل أن تُغادر تلك الجثة
.الطائرة ما لمْ ينجُ من التحطّم

260
00:17:31,242 --> 00:17:34,209
.إنّه مُحق
.باريوس) على قيد الحياة)

261
00:17:35,046 --> 00:17:38,248
،لقد رأى المُتمرّدون سقوط الطائرة
.وتعقبوها، وأخذوا طيّارنا

262
00:17:38,248 --> 00:17:42,885
الربّ يعلم ما يفعلونه به للحصول
.على رمز التشفير لذلك البرنامج

263
00:17:42,887 --> 00:17:46,455
.حسناً، يجب علينا تعقب موقع ذلك البرنامج -
أعتقد أنّك تعني النقيب (باريوس)؟ -

264
00:17:46,457 --> 00:17:48,557
،هُما مُتواجدين معاً
.وأنت تعلم ما أعني

265
00:17:48,559 --> 00:17:55,664
.حسناً، انصتوا، سنعمل معاً من الآن فصاعداً
.لمْ تعد هذه عمليّة إستخراج بسيطة

266
00:17:55,666 --> 00:17:59,568
مُهمّة الإسترجاع أصبحت الآن
.مُهمّة إنقاذ عدوانيّة

267
00:18:02,673 --> 00:18:08,744
الآن، استعدّوا لما هُو آتٍ... لأننا لنْ
.نُغادر هذه البلاد بدون طيّارنا

268
00:18:20,469 --> 00:18:24,171
.دعنا نُحاول مُجدّداً
ما هُو رمز التشفير؟

269
00:18:25,342 --> 00:18:29,042
.(النقيب (خافيير باريوس
...رقم الخدمة

270
00:18:32,247 --> 00:18:40,687
،مهلاً يا هذا، أنا أعرف رقمك
.وأعرف رتبتك، وأعرف رقم خدمتك

271
00:18:40,689 --> 00:18:44,591
أعرف أيضاً تاريخ وفاتك
.إذا لمْ تتعاون معنا

272
00:18:48,731 --> 00:18:51,598
.صعقة بسيطة الآن

273
00:18:53,702 --> 00:18:58,138
إنّ لديه أناس مُصابين بالرصاص، وأناس
.مفقودين، وما زال بإمكانه التركيز على عمله

274
00:18:58,140 --> 00:19:03,610
.يُقلقني أنّي ما عدتُ أجد هذا غير طبيعي -
.مع (والتر)، الغير طبيعي هُو طبيعي -

275
00:19:03,612 --> 00:19:09,216
،حسناً، إذن وفقاً لبيانات الصندوق الأسود
.ظنّت الطائرة أنّها فوق (سراييفو) حينما تحطمت

276
00:19:09,218 --> 00:19:10,152
وما المعنى؟

277
00:19:10,152 --> 00:19:12,919
المعنى أنّ عطلاً ميكانيكياً
.لمْ يتسبّب بإسقاط هذه الطائرة

278
00:19:12,921 --> 00:19:16,189
.لقد تمّ إختراقها
.إحداثيّات الملاحة كانت فاسدة

279
00:19:16,191 --> 00:19:19,028
ولهذا السبب لمْ يستطع الصندوق
.الأسود إرسال إشارة موقعه

280
00:19:19,028 --> 00:19:21,261
كان المتمردون يعلمون بأمر
.رحلات الإستطلاع الروتينية

281
00:19:21,263 --> 00:19:23,530
ما كان عليهم سوى إنتظار طائرة
.لتمّر ليشنوا هجومهم

282
00:19:23,532 --> 00:19:24,299
.أجل

283
00:19:25,201 --> 00:19:29,236
لإختراق دفاعات الطائرة، سيكون
...عليهم التواجد على علو مرتفع

284
00:19:29,238 --> 00:19:33,138
.ويرسلوا إشارة قوية متواصلة

285
00:19:33,142 --> 00:19:35,409
يمكن القيام بذلك بواسطة صحن
.قمر إصطناعي موضوع جيّداً

286
00:19:36,011 --> 00:19:40,647
إذاً وفقاً للتضاريس، على الأغلب
.أنّ الإشارة صدرت من مكان ما غرباً

287
00:19:40,649 --> 00:19:44,081
لنتجه إلى مكان مرتفع ولنرَ إن كنّا
.نستطيع إيجاد مصدر تلك الإشارة

288
00:19:44,086 --> 00:19:45,919
.وربّما من أخذ طيارنا

289
00:19:50,226 --> 00:19:53,761
إكتشافك لكلّ ذلك؟ أنت ما يدعوه
.مغاوير البحرية بالأستاذ

290
00:19:53,763 --> 00:19:57,231
.سأعتبر ذلك إطراءاً -
.إنّه كذلك -

291
00:19:58,634 --> 00:20:01,767
أنا جائع جدّاً لدرجة أنني كنتُ لأكل
.قبعتي لو كنتُ ما أزال أملكها

292
00:20:01,771 --> 00:20:02,771
.لقد أحببتُ تلك القبعة

293
00:20:02,772 --> 00:20:08,007
إسمعي، أنتِ مصابة، إكظمي كبريائكِ
.ودعيني ألقي نظرة، فأنا طبيب

294
00:20:08,009 --> 00:20:10,371
.أنت طبيب نفسي -
.درستُ الطب -

295
00:20:11,778 --> 00:20:14,844
،لا بأس
.كن سريعاً فحسب

296
00:20:26,228 --> 00:20:28,495
.ألديك ولع بالأقدام أو ما شابه؟ أسرع

297
00:20:28,497 --> 00:20:31,632
أنتِ مصابة بإلتواء وأنا قلق
.بشأن ذلك الجرح

298
00:20:31,634 --> 00:20:34,868
،بما أنّنا لا نملك أيّ مرهم
.سأبذل ما في وسع للسيطرة عليه

299
00:20:41,544 --> 00:20:45,312
لمَ لست طبيباً حقيقياً؟ -
.أنا طبيب حقيقي -

300
00:20:45,314 --> 00:20:47,381
،أنت تعرف ما أقصده
لمَ طبيب نفسي؟

301
00:20:47,383 --> 00:20:50,284
،إذا كنتِ تريدين المعرفة
.كانت والدتي مختلة

302
00:20:50,286 --> 00:20:54,919
كانت ثنائية القطب، وشاهدتُ والدي
...يصارع للتعامل مع مرضها

303
00:20:54,923 --> 00:20:58,550
لذا أصبحتُ طبيباً نفسياً لأحاول
.مساعدتهما، ولم ينجح ذلك

304
00:20:59,060 --> 00:21:02,261
اللعنة يا (هابي)، تعرفين أنّ هناك
...أقسام كاملة من الأنترنت

305
00:21:02,263 --> 00:21:04,331
ستدفع الكثير من المال من أجل
.نظرة على أصابع القدمين هذه

306
00:21:05,333 --> 00:21:07,034
لمَ تفعل ذلك؟

307
00:21:07,036 --> 00:21:09,803
،بمجرد أن تصبح إنساناً
.تتحول إلى متحاذق

308
00:21:09,805 --> 00:21:13,575
إنّها آلية دفاع نموذجية
.لإخفاء شعوري

309
00:21:14,577 --> 00:21:16,343
.خصوصاً بجواركِ

310
00:21:18,614 --> 00:21:25,285
أنتِ ذكية ومتمكنة ومرحة جدّاً، وتلك الشخصية
.موجودة داخل حزمة لطيفة جدّاً

311
00:21:26,287 --> 00:21:29,955
لذا أقول أشياء سخيفة لأخفي
.مشاعر تعرفين بالفعل أنني أملكها

312
00:21:30,759 --> 00:21:33,525
ولا نملك طعاماً، ماءاً
...أو فكرة عن مكاننا

313
00:21:33,527 --> 00:21:37,464
لذا إذا كنا سنموت، فمن الأفضل
.أن أقول أموراً، هكذا

314
00:21:38,868 --> 00:21:40,467
هل إنتهيت؟

315
00:21:42,604 --> 00:21:45,939
أرأيتِ هذا؟ أنتِ تفعلين بالضبط
.ما قلتِ أنني أفعله

316
00:21:45,941 --> 00:21:49,341
،عندما تصبح الأمور حقيقية
.أنا ألقي نكاتاً، وأنتِ ترفعين درعكِ

317
00:21:54,516 --> 00:21:56,982
.أنظر، ربما توجد مؤن هناك

318
00:21:56,985 --> 00:22:01,819
،)تلك فكرة رائعة يا (غريتل
.لنذهب إلى الكوخ المخيف على التلة

319
00:22:01,891 --> 00:22:03,291
.تحلّى بالشجاعة

320
00:22:16,739 --> 00:22:20,308
،ليقف الجميع في مكانه
.نحن وسط حقل ألغام

321
00:22:21,310 --> 00:22:23,343
،روسية الصنع
.أثناء الحرب العالمية الثانية

322
00:22:23,345 --> 00:22:26,845
،من بقايا حرب عام 1995
.باعها السوفيات بخصومات كبيرة

323
00:22:26,849 --> 00:22:28,216
أيمكننا العودة من نفس طريقنا؟

324
00:22:28,218 --> 00:22:30,517
هل أنتِ واثقة تماماً من كلّ خطوة
قمتِ بها للوصول إلى هنا؟

325
00:22:30,519 --> 00:22:32,186
من المستحيل أنّ المتمردين
.لم يسمعوا ذلك

326
00:22:32,188 --> 00:22:36,389
،مركبات الأراضي الوعرة، 65 كم/سا
...خلفنا بعشر كيلومترات، سيتلحقون بنا خلال

327
00:22:36,391 --> 00:22:40,324
تسع دقائق و18 ثانية، علينا التحرك
من هنا، السؤال هو أين؟

328
00:22:40,362 --> 00:22:42,262
ماذا عن الزهور؟

329
00:22:42,264 --> 00:22:46,297
إذا كنتُ سأنفجر، فسأفضّل الموت وسط
.مجموعة زنابق أرجوانية بدلا من التراب

330
00:22:46,302 --> 00:22:50,268
،لن ينفجر أحد، سنجد حلا لهذا
أليس كذلك يا (والت)؟

331
00:22:53,809 --> 00:22:57,942
والت)؟) -
.كلا يا (بايج)، أنتِ مخطئة -

332
00:22:57,946 --> 00:23:00,643
،لن نموت وسط الزهور
.فهو المكان الآمن

333
00:23:00,649 --> 00:23:01,982
.إشرح لنا

334
00:23:01,984 --> 00:23:03,750
كلّ الزهور على شكل
مجموعات، صحيح؟

335
00:23:03,752 --> 00:23:07,045
والباقي أرض قاحلة، لمَ؟ -
.الألغام -

336
00:23:07,053 --> 00:23:10,889
أجل، تسرّب الألغام مواد كيميائية مسببة
.للتآكل ستقتل أيّ نبات ينمو فوقها

337
00:23:10,893 --> 00:23:14,261
،لذا لا توجد ألغام تحت الزهور
لكن ماذا عن ما بينها؟

338
00:23:14,263 --> 00:23:16,029
.لا توجد أيّ خطة مثالية

339
00:23:19,802 --> 00:23:23,401
أجل، يبدو أنّنا سالمون
.وصولا إلى هنا

340
00:23:23,439 --> 00:23:24,839
.تعالوا

341
00:23:24,841 --> 00:23:29,676
حسناً، حسناً، ليخطو الجميع أين
.يخطو الشخص الذي يسبقك

342
00:23:29,679 --> 00:23:32,078
،تحركوا في صف واحد
.وإفعلوا ذلك بسرعة

343
00:23:32,080 --> 00:23:34,514
،فخلال دقائق
.سنتعرض لإطلاق نار مجدداً

344
00:23:40,455 --> 00:23:44,389
،لعلمكِ، إنّ تم تقطيعنا لأجزاء الآن
.فسأكون غاضباً جدّاً

345
00:23:52,067 --> 00:23:54,066
.الأنوار مضاءة

346
00:23:54,603 --> 00:23:57,070
.لكن لا أحد في الداخل

347
00:24:11,820 --> 00:24:14,087
هل دخلنا إلى كوخ
أم إلى ثقب دودي؟

348
00:24:14,089 --> 00:24:16,623
،كان أحدهم هنا للتو
.علينا الإسراع

349
00:24:16,625 --> 00:24:18,525
.أحضر أيّ طعام يمكن حمله

350
00:24:19,361 --> 00:24:21,261
.نحتاج للماء والبروتينات

351
00:24:27,536 --> 00:24:32,103
،إسمع يا رجل، لا نريد أيّة مشاكل
.نحن مجرد متنزهين تائهين

352
00:24:32,107 --> 00:24:34,007
.أمريكيان

353
00:24:35,577 --> 00:24:37,644
!(إيغور) يحب (الولايات المتحدة)

354
00:24:54,530 --> 00:24:59,666
،حسناً، نتخطى المجموعة الأخيرة من الأزهار
.نصعد هذه التلة وسنكون بخير

355
00:25:02,304 --> 00:25:03,503
.شكراً لك

356
00:25:04,306 --> 00:25:05,672
.حسناً

357
00:25:09,611 --> 00:25:10,644
جيم)...؟)

358
00:25:11,646 --> 00:25:12,914
.كلا، تراجعوا

359
00:25:15,246 --> 00:25:16,414
.لقد فعّلتُ لغماً للتو

360
00:25:26,393 --> 00:25:28,560
.حسناً، حسناً، لا تتحرك، لا تتحرك

361
00:25:28,562 --> 00:25:31,128
!كلا، كلا، إذهب... إذهب من هنا -
.لا تتحرك، إستمع إليّ -

362
00:25:31,431 --> 00:25:34,097
،أنقذتني من تبادل لإطلاق النار
.ويمكنني إنقاذك من هذا

363
00:25:34,768 --> 00:25:39,468
،من الرائع أن يأتيني زوار
.أعيش هنا لستة أشهر في العام

364
00:25:40,106 --> 00:25:42,641
.أدير قمراً إصطناعياً لأجل الحكومة

365
00:25:42,643 --> 00:25:47,044
ليس أفضل الأعمال لكن يمكنني مشاهدة
.جميع البرامج التلفزيونية الأمريكية

366
00:25:47,046 --> 00:25:49,712
!(بلير)! (توتي)
.(وأشاهد (فاكتس أوف لايف

367
00:25:49,716 --> 00:25:54,485
إيغور)، أتمانع إن إستعملنا حاسوبك؟)
.نحن تائهان ونحتاج لإيجاد أصدقائنا

368
00:25:54,487 --> 00:25:55,953
.إنّها مسألة حياة أو موت

369
00:25:57,090 --> 00:25:59,323
.ربّما يمكنني تعطيل المُفجّر

370
00:26:02,796 --> 00:26:04,128
.بهدوء

371
00:26:06,566 --> 00:26:08,166
.حسناً، هذا سيئ

372
00:26:08,168 --> 00:26:11,434
،إن لم يتسبب تغيّر الضغط بإنفجار هذا
.فهناك مؤقت إحتياطي

373
00:26:12,438 --> 00:26:14,972
ما الذي ننظر إليه؟ -
.حوالي 30 ثانية على الأكثر -

374
00:26:14,974 --> 00:26:16,407
...(والتر) -
.عليكم الإبتعاد عن هنا -

375
00:26:16,409 --> 00:26:18,609
لا أريدكم أن تكونوا هنا
.إن لم ينجح هذا

376
00:26:18,611 --> 00:26:19,644
.إبتعدوا عن هنا

377
00:26:21,348 --> 00:26:24,180
.عليّ فقط قطع السلك الصحيح -
...(كلا، (كايب -

378
00:26:24,184 --> 00:26:26,117
.أبعده عن هنا -
!عليك التحرك يا بني -

379
00:26:26,119 --> 00:26:27,111
.يمكنني فعل هذا

380
00:26:27,822 --> 00:26:30,921
!(سرعته تتزايد! إرحل يا (أوبراين -
!أوشكتُ -

381
00:26:30,923 --> 00:26:33,458
...إنتظر، إنتظر -
!كلا، لا يوجد وقت -

382
00:26:33,460 --> 00:26:35,193
..لحظة واحدة، لحظة واحدة -
!ستنفجر -

383
00:26:39,165 --> 00:26:41,032
ماذا حدث؟

384
00:26:42,969 --> 00:26:44,669
.نحن أحياء

385
00:26:47,006 --> 00:26:50,907
لابد أنّها تآكلت كثيراً بمرور الوقت
.وأصبحت عديمة الفائدة

386
00:26:51,911 --> 00:26:53,345
...أعرف القوات الخاصة

387
00:26:53,847 --> 00:26:55,346
.لكنّك مجنون

388
00:26:57,317 --> 00:27:00,583
.هذا لذيذ -
.إنّه لسان، أنت تأكل لساناً -

389
00:27:03,890 --> 00:27:05,790
...أنظر إلى ما قلّصه

390
00:27:05,792 --> 00:27:09,227
.إرسال ضخم من قمر إصطناعي -
أيّ نوع من الإرسالات؟ -

391
00:27:09,229 --> 00:27:14,062
،إحداثيات، إحداثيات تموضع زائفة
.أُرسلت قبل حوالي 24 ساعة

392
00:27:16,136 --> 00:27:18,603
ذلك نفس التوقيت الذي
.سقطت فيه طائرتنا

393
00:27:24,744 --> 00:27:28,578
!ليس بهذه السرعة أيّها الرفيق
لمَ أسقطت تلك الطائرة؟

394
00:27:29,416 --> 00:27:31,683
.أرى الآن لمَ جعلكِ (كايب) المسؤولة

395
00:27:31,685 --> 00:27:35,587
،لا أعرف أيّ شيء عن طائرة
.أدير فقط قمراً صناعياً لأجل الحكومة

396
00:27:36,156 --> 00:27:38,089
.حسناً، حسناً، لاتطلقي النار

397
00:27:38,691 --> 00:27:42,960
أتى رجال أشرار، دفعوا لي مالا
.لإستعمال القمر الإصطناعي

398
00:27:42,962 --> 00:27:47,165
أرسلوا أفلاماً إباحية، ذلك غير قانوني
.لكنني لا أملك خياراً

399
00:27:47,167 --> 00:27:50,401
جرس صوت مستوٍ، تقلص
.بؤبؤ العين، إنّه يقول الحقيقة

400
00:27:50,403 --> 00:27:54,536
،لم يكونوا يرسلون أفلاماً إباحية
.بل كانوا متمردين يسقطون طائرة

401
00:27:54,540 --> 00:27:57,540
.إيغور) يكره المتمردين) -
أتعرف مكان المتمردين الآن؟ -

402
00:27:59,813 --> 00:28:02,812
،مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا
ببطء، ببطء، أين أنتما؟

403
00:28:02,816 --> 00:28:04,849
نحن في محطة قمر إصطناعي
.أعلى التلة

404
00:28:04,851 --> 00:28:06,584
نعتقد أنّكم تتجهون صوب
.قاعدة المتمردين مباشرة

405
00:28:06,586 --> 00:28:08,619
.سأرسل لكم الإحداثيات الآن

406
00:28:08,621 --> 00:28:11,288
قاعدة متمريدين؟ تلك ما نبحث
.عنها بالضبط

407
00:28:11,290 --> 00:28:12,756
أليست الفكرة هي تجنّب المتمردين؟

408
00:28:12,758 --> 00:28:15,526
أجل، إنّها قصة طويلة لكن
.بحوزتهم برنامجنا وطيّارنا

409
00:28:15,528 --> 00:28:17,754
.القاعدة ليست بعيدة عن هنا

410
00:28:18,264 --> 00:28:21,065
الإحتمالات هي أنّه المكان الذي
.أخذوا إليه رجلنا، سنجده

411
00:28:21,067 --> 00:28:24,068
فجأة أنا سعيد أننا سقطنا
.من على ذلك الوهد

412
00:28:24,070 --> 00:28:26,771
.والت)، ذلك لا يبدو آمناً) -
.حسناً، إستمعا إليّ -

413
00:28:26,773 --> 00:28:30,174
سيرا كيلومتراً ونصف شرق الطريق
.الرئيسي خارج مجمّع المتمردين

414
00:28:30,176 --> 00:28:34,609
،سنقابلكما هناك
...وإن لم نظهر بحلول الليل، فعندها

415
00:28:35,181 --> 00:28:36,648
.جدا طريقكما إلى الديار

416
00:28:36,650 --> 00:28:40,449
والتر)، ألم نكن الأشخاص الذين يصلحون)
الحواسيب فحسب يوم أمس؟

417
00:28:40,453 --> 00:28:42,220
.أجل، يبدو أنّنا أكثر من ذلك اليوم

418
00:28:42,222 --> 00:28:45,023
حسناً، نحتاج لأن تتوقف الإتصالات
.من الآن وصاعداً

419
00:28:46,025 --> 00:28:48,388
،إلى اللقاء
.آمل أن أراكما قريباً

420
00:28:51,864 --> 00:28:56,033
قبل أن نقوم بهذا الأمر، أريد أن أشكرك
.على ما فعلته هناك في حقل الألغام

421
00:28:56,035 --> 00:28:58,636
،لم يكن أمراً كبيراً
.واجهتني مشكلة ورأيتُ حلا

422
00:28:59,338 --> 00:29:02,840
أتعلم، كان ما فعلته بقاذفة
.الصواريخ مذهلا جدّاً

423
00:29:02,842 --> 00:29:05,476
،لم يكن أمراً كبيراً
.واجهتني مشكلة ورأيتُ حلا

424
00:29:08,213 --> 00:29:11,348
...تفضّل
.تصورتُ أنّك ستحتاج لهذا

425
00:29:11,350 --> 00:29:13,785
...سكبتُ نصفه على الطريق لكن

426
00:29:13,887 --> 00:29:16,754
ما الذي تتوقعه من فتاة نهاياتها
العصبية تتدهور ببطء؟

427
00:29:16,756 --> 00:29:19,257
.هذا قول فظيع

428
00:29:20,093 --> 00:29:22,093
ما الذي تخاف منه يا (سيلفستر)؟

429
00:29:22,095 --> 00:29:25,830
.كلّ شيء -
.كلا، أقصد مفتاح غرفة النزل -

430
00:29:29,602 --> 00:29:34,003
،إسمع، يمكنك الثقة بي
ما الذي يزعجك؟

431
00:29:40,213 --> 00:29:42,280
.حسناً

432
00:29:44,784 --> 00:29:46,719
...طبيعتي هذه

433
00:29:47,721 --> 00:29:49,353
.أزعجت والديّ

434
00:29:50,190 --> 00:29:55,256
،لذا عندما كان عمري 16 عاماً
...إخترقتُ مصرفاً

435
00:29:55,829 --> 00:29:59,062
.وسرقت 2500 دولار وهربت

436
00:29:59,065 --> 00:30:04,065
وبعدها بفترة قصيرة، كنتُ
...مفلساً ووحيداً و

437
00:30:04,337 --> 00:30:08,104
...خائفاً
.في غرفة نزل مزرية

438
00:30:08,108 --> 00:30:14,074
،كنتُ في وضع سيّئ
.أفكّر... بأمور سيئة

439
00:30:15,215 --> 00:30:21,951
.حتى تعقبني محلل جنائي من المصرف -
.(والتر) -

440
00:30:22,188 --> 00:30:25,520
وحتى هذا اليوم، ما زال المصرف
.يعتقد أنّه لم يتم القبض عليّ أبداً

441
00:30:25,558 --> 00:30:28,885
والتر) هو الشخص الوحيد في العالم)
.الذي يعرف هذه القصة

442
00:30:30,330 --> 00:30:34,732
،كان موجوداً من أجلي
.والآن لستُ موجوداً من أجله

443
00:30:35,734 --> 00:30:38,235
...لقد إجتهدتُ في العمل

444
00:30:38,237 --> 00:30:40,070
.كلا -
...وجدتُ صور القمر الإصطناعي -

445
00:30:40,072 --> 00:30:44,336
كلا، أخبرته أنّ عليّ العمل
.من هنا وكانت تلك كذبة

446
00:30:44,343 --> 00:30:48,543
،كنتُ أخشى الذهاب
.وكان يعرف وسمح لي بالبقاء

447
00:30:48,548 --> 00:30:52,517
ذلك هو ما مدى كونه صديقاً صالحاً
.وما مدى كوني صديقاً سيئاً

448
00:30:54,420 --> 00:30:58,857
،تبدو كمزرعة مهجورة
.إنتظروا، أنظروا

449
00:31:02,093 --> 00:31:03,961
.هؤلاء المزارعون مدججون بالأسلحة

450
00:31:04,163 --> 00:31:07,731
(لا أتذكر إمتلاك العجوز (ماكدونالد
.لسلاح في تلك الأغنية

451
00:31:07,733 --> 00:31:10,268
،طياري وبرنامجكم
.كلاهما في تلك الحظيرة

452
00:31:10,270 --> 00:31:11,702
أأنتم مستعدون للذهاب
لإحضار ما يخصّنا؟

453
00:31:11,704 --> 00:31:14,637
.هذا ما جئنا من أجله -
.حسناً، سيحل الظلام قريباً -

454
00:31:14,640 --> 00:31:18,140
،سنملك أنا و(والتر) غطاءاً لإقتحام المجمّع
.إحضار (باريوس) وإستعادة البرنامج

455
00:31:18,145 --> 00:31:21,779
،كايب)، (لوك)، إسرقا الشاحنة)
.وتسللا من الخلف لإقلالنا

456
00:31:21,781 --> 00:31:25,149
،بايج)، لا يستطيع (سايمون) القتال)
.خذيه إلى أسفل الطريق

457
00:31:25,151 --> 00:31:27,318
سنقلكما هناك ثمّ نغادر، عُلم؟ -
.عُلم -

458
00:31:27,320 --> 00:31:28,319
.حسناً

459
00:31:34,626 --> 00:31:37,987
،كنتُ لأقدم لك تميمة حظ
...لكنني أعرف أنّك لا تؤمن بها لذا

460
00:31:37,997 --> 00:31:41,457
عد سالماً فحسب، إتفقنا؟ -
.حسناً -

461
00:31:51,610 --> 00:31:53,111
.سيؤلم هذا

462
00:31:54,113 --> 00:31:56,347
،بمجرد أن أفتح هذا الباب
.ستحتدم الأمور

463
00:31:56,349 --> 00:32:00,849
.إبقَ في الخلف حتى ينتهي إطلاق النار -
.يبدو ذلك منطقياً -

464
00:32:18,638 --> 00:32:21,405
.ثلاثة، إثنان، واحد

465
00:32:45,031 --> 00:32:46,764
ما رمز التشفير؟

466
00:32:48,631 --> 00:32:50,364
!أعطنا الرمز

467
00:32:52,171 --> 00:32:55,870
،حاذر
.هناك برميل وقود بجانبه

468
00:32:56,876 --> 00:32:58,375
.إن أخطأت الهدف، ستفجّره

469
00:33:00,179 --> 00:33:01,779
...أجل

470
00:33:21,467 --> 00:33:22,467
من أنتما؟

471
00:33:22,468 --> 00:33:24,702
،)الملازم (جيم كوربيت
.مغاوير البحرية الأمريكية

472
00:33:24,971 --> 00:33:26,137
.سأعيدك إلى الوطن

473
00:33:28,136 --> 00:33:29,669
.أنا خبير الحاسوب

474
00:33:30,530 --> 00:33:32,038
.أنا أقوم بالمساعدة

475
00:33:50,336 --> 00:33:52,235
.لابد أنّ هذه مزحة

476
00:33:56,775 --> 00:33:58,275
.لا يوجد حزام المروحة

477
00:33:58,277 --> 00:34:02,570
حزام المروحة؟ لمَ تتصل بي؟
.هابي) هي الخبيرة)

478
00:34:02,582 --> 00:34:06,617
،)لأننا لسنا في (بوربانك
.نحن في (البوسنة) والإرسال سيّئ

479
00:34:06,619 --> 00:34:11,887
،نحن نهاجم قاعدة المتمردين
.لذا تشجع يا بنيّ، أرواحنا تعتمد على ذلك

480
00:34:11,924 --> 00:34:17,461
حسناً، نحتاج لشيء قويّ لكن ليّن
.يمكنه تحمّل معامل الإحتكاك

481
00:34:17,463 --> 00:34:22,232
.شيء مثل... جوارب طويلة -
ولمَ قد أملك جوارب طويلة؟ -

482
00:34:23,168 --> 00:34:27,504
،لديّ سكين متعدد، 12 مشطاً من الذخيرة
.علبة إسعافات أولية، وورق مراحيض

483
00:34:27,504 --> 00:34:32,209
ورق المراحيض !حسناً، إطوها على شكل
.شرائط طويلة وإجدلها على شكل سداسي

484
00:34:32,211 --> 00:34:35,145
سيزيد ذلك من مقاومة الورق
.أضعافاً مضاعفة

485
00:34:35,147 --> 00:34:36,914
.قانون (هوك) للمرونة

486
00:34:37,916 --> 00:34:41,680
كيف تعرفين ذلك؟ -
.من شقيقي؟ سأكتسب شيئاً في نهاية المطاف -

487
00:34:45,758 --> 00:34:47,924
،سأتولى أمره
.أحضر البرنامج ولنذهب

488
00:34:47,926 --> 00:34:49,059
.حسناً

489
00:34:56,869 --> 00:35:00,302
تعتقدون أنّكم تستطيعون القدوم
إلى هنا وأخذ ما تريدونه؟

490
00:35:04,777 --> 00:35:06,177
منّي؟

491
00:35:06,679 --> 00:35:08,445
!من بلدي؟ -
!توقف -

492
00:35:08,447 --> 00:35:11,815
،إضربه كما تشاء، ذلك بلا فائدة
.لا يمكنه مساعدتك

493
00:35:12,551 --> 00:35:14,351
.أنا بلى -
أنت؟ -

494
00:35:14,353 --> 00:35:18,046
.لا أعرف حتى ما تكون -
لا بأس؟ -

495
00:35:21,026 --> 00:35:23,026
،سأخبرك بما لا أكونه
.أنا لستُ جندياً

496
00:35:23,028 --> 00:35:26,530
أنا خبير حواسيب أُرسل إلى هنا
...لأحصل ذلك البرنامج

497
00:35:26,532 --> 00:35:29,665
،ويمكنني الحصول عليه من أجلك
.لكن عليك أن تطلق سراحنا

498
00:35:29,668 --> 00:35:33,335
أتعتقد أنّهم سيطلقون سراحنا؟ -
.لقد جرّبنا طريقتك -

499
00:35:34,941 --> 00:35:38,975
أبيننا إتفاق؟ -
.فك تشفيره ويمكنكم الرحيل -

500
00:35:53,125 --> 00:35:55,657
.حسناً، لقد إنتهينا

501
00:35:56,762 --> 00:35:57,761
أيمكننا الذهاب الآن؟

502
00:35:57,763 --> 00:36:00,931
كلا، لن تغادروا حتى ينتهي
.تحميل البرنامج بالكامل

503
00:36:29,828 --> 00:36:33,661
!حذفته؟ -
!الآن -

504
00:36:41,273 --> 00:36:43,140
.ألقه

505
00:36:43,142 --> 00:36:45,675
سيكون رؤسائي غاضبين أنني
.لم أحضر لهم البرنامج

506
00:36:45,677 --> 00:36:48,378
.لذا سآخذ لهم رؤوسكم

507
00:37:03,361 --> 00:37:07,727
.علينا الذهاب، لنتحرك -
إذاً أتتحدث اللغة الآن؟ -

508
00:37:11,403 --> 00:37:12,502
...حسناً، إنتظر

509
00:37:12,504 --> 00:37:15,806
أين هو بحق السماء؟ -
.(هيّا يا (كايب -

510
00:37:18,143 --> 00:37:20,243
.مرحباً بكم إلى خط (شارمين) السريع

511
00:37:23,615 --> 00:37:26,316
!...إنطلق، إنطلق، إنطلق، إنطلق

512
00:37:30,522 --> 00:37:33,952
.كنتُ قلقة أنّكم لن تأتوا -
.لم يسر الأمر دون أيّ مشاكل -

513
00:37:33,959 --> 00:37:36,226
.أرادتك زوجتك أن تحصل على هذه

514
00:37:39,531 --> 00:37:43,033
،شكراً لكِ
.شكراً لكم جميعاً

515
00:37:43,035 --> 00:37:46,961
.في الواقع، ليس الجميع هنا
.إعتقدتُ أنّنا كنّا لنراهما الآن

516
00:37:46,972 --> 00:37:50,440
عندما نصل إلى الطائرة، سنتصل
.بالسفارة ونشكّل فريق بحث

517
00:37:50,442 --> 00:37:52,976
.لا أعرف إن كان ذلك ضرورياً

518
00:38:03,789 --> 00:38:05,989
.لم يرَ أحدكم هذا

519
00:38:19,004 --> 00:38:20,771
كيف حالك يا صاح؟

520
00:38:22,341 --> 00:38:24,174
.يا لك من كاذب

521
00:38:29,897 --> 00:38:31,631
.تسعدني العودة إلى الديار

522
00:38:32,332 --> 00:38:36,000
أتراه؟
.إذهب وعانقه

523
00:38:39,572 --> 00:38:42,816
.ليس سيئاً خلال يومي عمل -
.على الإطلاق -

524
00:38:43,818 --> 00:38:50,855
.لكنني أريد رؤية إبني الآن -
.عُلم، سيسعدني أن أقلّكِ -

525
00:38:52,561 --> 00:38:54,094
...أتعرف ما الأمر المحزن

526
00:38:54,796 --> 00:38:57,530
تلك كانت مرّتي الأولى
.(خارج (الولايات المتحدة

527
00:39:01,770 --> 00:39:05,038
.أجل -
.أريدك أن تأخذ هذه -

528
00:39:07,442 --> 00:39:09,375
...إنّها قطعة وحدتنا المعدنية

529
00:39:11,312 --> 00:39:13,780
.لأداء مثالي خلال مهمة

530
00:39:17,552 --> 00:39:22,918
.حسناً -
.مهلا، حسناً... إنتظر لحظة -

531
00:39:24,725 --> 00:39:28,828
خذ هذا، إنّها شيفرة تجاوز
.لجهاز تسجيلك الرقمي

532
00:39:28,830 --> 00:39:30,863
.أفلام حرب مجانية مدى الحياة

533
00:39:32,500 --> 00:39:34,999
.تعال -
.حسناً -

534
00:39:40,975 --> 00:39:43,810
،لو أُرهقت أكثر
.سأتحول إلى بركة

535
00:39:44,412 --> 00:39:47,512
!(لقد عدتم يا رفاق! (والتر -
مرحباً! كيف حالك؟ -

536
00:39:47,815 --> 00:39:49,214
.حسناً

537
00:39:50,618 --> 00:39:54,020
في المرة المقبلة سأكون معك
.في المهمة يا (والتر)، أعدك

538
00:39:54,022 --> 00:39:55,555
،كنت كذلك يا صاح
.كنت هناك تماماً

539
00:39:55,557 --> 00:39:59,191
،كلا، لم يكن الرصاص يتطاير هنا
.سأكون هناك

540
00:40:00,529 --> 00:40:01,728
.(مرحباً يا (توبي

541
00:40:01,730 --> 00:40:06,032
.لعلمك، إعتنيت بي جيّدا وأقدّر ذلك -
.شكراً لكِ -

542
00:40:06,634 --> 00:40:10,867
.يمكنني أن أعتني بكِ بشكل أفضل -
.أنت لا تستسلم أبداً -

543
00:40:12,107 --> 00:40:13,940
.جيّد

544
00:40:22,851 --> 00:40:25,618
.يا لها من حياة تعيشها

545
00:40:30,191 --> 00:40:34,460
على الأرجح أنّ كلينا حظي
.بما يكفي من تشويق لفترة

546
00:40:34,462 --> 00:40:37,928
أمستعدة للذهاب؟ -
.أجل -

547
00:40:41,036 --> 00:40:43,202
أتعرفين كيف وصل هذا
الصندوق إلى هنا؟

548
00:40:43,204 --> 00:40:44,904
.كلا

549
00:40:54,316 --> 00:40:58,217
.شكراً لك على اليومين الماضيين

550
00:40:59,254 --> 00:41:01,420
.لن أنسى ذلك أبداً

551
00:41:15,871 --> 00:41:20,201
سيارة جديدة؟ -
.(كلا، كلا، إنّها سيارة (بايج -

552
00:41:20,208 --> 00:41:22,441
.كايب) يقلّها من المطار)

553
00:41:24,045 --> 00:41:26,445
.سيارتي تستمر بالتعطّل

554
00:41:28,750 --> 00:41:32,516
لا أملك الكثير من المال، لذا ما رأيكِ
بألا أضطر لإخراجكِ من السجن لفترة؟

555
00:41:32,521 --> 00:41:36,647
...سأحسن التصرف إن
.شرحت لي هذا

556
00:41:36,658 --> 00:41:38,257
.لا أعرف ماذا تكون هذه

557
00:41:38,259 --> 00:41:41,494
،لقد إحتفظت بها
كلّ هذه السنوات؟

558
00:41:41,496 --> 00:41:42,729
.كلا، لم أفعل

559
00:41:42,831 --> 00:41:45,498
،التذكارات والطلاسم
.إنّها علامات على الضعف

560
00:41:45,500 --> 00:41:49,666
!(والتر)
.وجدتها في الصندوق

561
00:41:51,639 --> 00:41:55,141
...حسناً، عندما كان عمركِ 12 عاماً

562
00:41:55,143 --> 00:41:58,570
،كنتِ تعانين من الحمى
.ولم يكن هناك أمل

563
00:41:58,580 --> 00:42:04,279
وأردتُ فقط أن أمتلك
...شيئاً لأتذكركِ به لذا

564
00:42:05,687 --> 00:42:08,721
يزعجني أنّني أحتفظ
.بتلك الحلية السخيفة

565
00:42:10,191 --> 00:42:12,991
...إنّها خرافة -
.كلا، إنّه أمر طبيعي -

566
00:42:12,994 --> 00:42:19,029
لكن سيكون عليك أن تتقبّل
.أنّني سأرحل عنك يوماً ما

567
00:42:19,968 --> 00:42:23,968
.وذلك اليوم سيحل قريباً -
.كلا، أرفض تقبّل ذلك الأمر -

568
00:42:24,005 --> 00:42:26,672
.علينا الإستمتاع بأي لحظة نملكها الآن

569
00:42:27,674 --> 00:42:28,841
أتعلم شيئا؟

570
00:42:31,413 --> 00:42:32,413
.لا نحتاجها

571
00:42:33,015 --> 00:42:36,349
بربّك، لا أريدك أن تحتفظ
.بذكريات عندما كنتُ مريضة

572
00:42:36,351 --> 00:42:39,318
لنخلق ذكريات جديدة
ما دمنا نستطيع، إتفقنا؟

573
00:42:41,055 --> 00:42:45,048
.حسناً -
.جيّد، والآن أعدني إلى المستشفى -

574
00:42:49,631 --> 00:42:51,664
.ليس بعد

575
00:42:56,070 --> 00:42:59,203
.إنّه جميل -
.أولى ذكرياتنا الجديدة -

576
00:43:08,000 --> 00:43:48,000
<font color="Yellow" size=25>
Translated By: aemad111 & Squint Squad
</font>