1
00:00:01,800 --> 00:00:05,061
(أدعى (باري ألان
أنا أسرع شخص على قيد الحياة

2
00:00:06,361 --> 00:00:09,360
عندما كنت صغيراً
رأيت أمي تُقتَل على يد شيء مستحيل

3
00:00:10,153 --> 00:00:11,581
سُجِن أبي بسب مقتلها

4
00:00:12,083 --> 00:00:15,913
بعدها حصلت حادثة جعلت مني المستحيل

5
00:00:17,183 --> 00:00:19,914
بالنسبة للعالم الخارجي
فأنا مجرد محقق جنايات عادي

6
00:00:19,916 --> 00:00:22,746
لكن سراً أستعمل سرعتي

7
00:00:22,748 --> 00:00:24,311
لأحارب الجريمة وأعثر على آخرين مثلي

8
00:00:24,313 --> 00:00:29,546
وفي يوم ما سأعثر على قاتل أمي
.وأحقق العدالة لوالدي

9
00:00:29,548 --> 00:00:32,240
"(أنا (البرق"

10
00:00:32,242 --> 00:00:34,178
<i><b>.. (سابقاً في (البرق</b></i>

11
00:00:34,180 --> 00:00:35,743
(روني)

12
00:00:35,745 --> 00:00:38,441
سبعة عشر شخصاً ماتوا تلك الليلة
المزيد أصيبوا بجروح

13
00:00:38,443 --> 00:00:40,837
أنا لست أكثر شخص مشهور في المدينة
هذه الأيام

14
00:00:40,839 --> 00:00:47,308
علينا أن نتعود على العمل في مناوبات سجن
يحتوي على أشخاص بقوى خارقة

15
00:00:47,310 --> 00:00:48,805
ماهذا؟

16
00:00:48,807 --> 00:00:51,207
مكان لن تستطيع فيه أن تؤذي أي أحد مجدداً

17
00:00:53,438 --> 00:00:55,595
منذ 10 أشهر

18
00:00:57,478 --> 00:01:01,441
(فاروق)
المكان ليس آمنا انزل إلى هنا

19
00:01:01,443 --> 00:01:03,938
فاروق) أنا جادة)
ستمطر

20
00:01:03,940 --> 00:01:07,004
أنتما تثرثران
هذا أفضل مكان للمشاهدة

21
00:01:08,271 --> 00:01:11,502
أتعلم؟ عندما قلت
 أن نشاهد تشغيل المسرع الجزيئي

22
00:01:11,504 --> 00:01:16,401
قصدت أن نتعرى ونعوي تحت ضوء القمر

23
00:01:16,403 --> 00:01:19,300
إنه الوقت المحدد
اعتبرني غير منذهلة

24
00:01:22,669 --> 00:01:23,868
نعم يا عزيزتي

25
00:01:27,900 --> 00:01:30,999
هذا رائع -
أترين هذا؟ -

26
00:01:31,001 --> 00:01:34,400
يا رجل أظن أني من يثرثر

27
00:01:47,503 --> 00:01:48,804
ادخلا السيارة

28
00:01:48,806 --> 00:01:50,004
ادخلا السيارة

29
00:01:58,173 --> 00:01:59,371
(فاروق)

30
00:02:00,238 --> 00:02:03,137
(فاروق)
(فاروق)

31
00:02:14,407 --> 00:02:17,106
ترجمها لكم رشيد الجزائري
مشاهدة ممتعة

32
00:02:38,021 --> 00:02:39,087
(يوم سعيد دكتور (ويلز

33
00:02:39,089 --> 00:02:41,155
(يأمل الفرد دوماً أن يحصل عليه (غيديون

34
00:02:41,157 --> 00:02:44,321
اجلبي إدخالاتي، هلا فعلت؟ -
بالتأكيد -

35
00:02:44,323 --> 00:02:45,988
امض ، دكتور

36
00:02:45,990 --> 00:02:50,426
إدخال جديد
لقد مضى الآن 311 يوماً منذ أن ضربت الصاعقة

37
00:02:50,428 --> 00:02:54,995
موضوع البحث بدأ يعتمد على سرعته
في حياته اليومية

38
00:02:54,997 --> 00:02:59,692
يستعمل قواه الخارقة
ليحل مشاكل عادية

39
00:03:01,527 --> 00:03:03,226
أنا متأخر

40
00:03:03,228 --> 00:03:07,296
و ينجز مهمات عادية

41
00:03:07,298 --> 00:03:11,537
لسوء الحظ، شغفه للمساعدة البطولية 
لا يزال قائماً

42
00:03:11,539 --> 00:03:15,207
أكره عندما يشغلون فتىً جديداً 
في فترة الاكتظاظ الصباحية

43
00:03:27,354 --> 00:03:29,255
...الحقيقة هي

44
00:03:29,257 --> 00:03:30,523
لا تحاول أن تفعل شيئاً

45
00:03:30,525 --> 00:03:31,825
يحب أحياناً التباهي

46
00:03:31,827 --> 00:03:34,361
محفظة النقود، الآن

47
00:03:34,363 --> 00:03:36,163
هذا رائع، يبدو أنك تمازحني

48
00:03:36,165 --> 00:03:39,067
انتظر سأضع هذه جانباً

49
00:03:39,069 --> 00:03:40,834
أعني أن هذا جنوني

50
00:03:40,836 --> 00:03:44,004
(هنالك حرفياً مئات الآلاف من الأشخاص
 في مدينة (سنترال

51
00:03:42,203 --> 00:03:46,976
ومن بين جميع من تستطيع أن تختارهم للسرقة
اخترتني أنا

52
00:03:46,978 --> 00:03:49,479
هل أنت مريض؟ النقود، الآن

53
00:03:49,481 --> 00:03:51,984
ستؤذي نفسك يا رجل

54
00:03:51,986 --> 00:03:54,220
لو كانت هنالك أولمبيات للحظ السيء

55
00:03:54,222 --> 00:03:55,722
فأنت لم تأخذ الميدالية الذهبية وحسب

56
00:03:55,724 --> 00:03:57,458
(لقد فعلت ما فعله (مايكل فيلبس
(أي انه حصل على كل الميداليات الذهبية)

57
00:03:57,460 --> 00:03:59,824
سأعد حتى ثلاثة، وبعدها سأطلق عليك

58
00:03:59,826 --> 00:04:01,291
واحد -
نعم -

59
00:04:01,293 --> 00:04:03,126
اثنان

60
00:04:06,633 --> 00:04:11,809
وبينما رغبته بمساعدة الآخرين جديرة بالثناء

61
00:04:11,811 --> 00:04:16,512
...إلا أنها تعيقه عن تحقيق أقصى ما يمكنه

62
00:04:16,514 --> 00:04:21,146
لكن مازال هنالك وقت

63
00:04:21,148 --> 00:04:24,283
مادام المستقبل سليماً

64
00:04:29,186 --> 00:04:30,989
أين (باري)؟ -
إنه متأخر -

65
00:04:30,991 --> 00:04:33,791
التأخر هو نوعاً ما حركته المميزة

66
00:04:33,793 --> 00:04:36,929
يا شباب، أتريدون أن تروا حركتي المميزة؟

67
00:04:39,298 --> 00:04:41,998
آسف يا شباب، لقد تم تأخيري

68
00:04:44,234 --> 00:04:46,034
كان عليكم أن تكونوا هناك

69
00:04:46,036 --> 00:04:48,936
(سأحتاج للحظة أو اثنتين مع (باري

70
00:04:52,471 --> 00:04:56,573
لقد وقعت في مشكلة

71
00:04:56,575 --> 00:04:59,747
(الآن ، هل لي أن أذكرك سيد (ألان
أنه كان لدينا اتفاق

72
00:04:59,749 --> 00:05:06,386
أننا سنساعدك بأعمالك البطولية في الخارج
بينما تساعدنا على تطوير قدراتك هنا، أليس كذلك؟

73
00:05:06,388 --> 00:05:07,454
نعم، لا، أنا أعلم

74
00:05:07,456 --> 00:05:11,825
أظن أني مهووس بقدرتي على مساعدة الناس وحسب
كما تعلم، إبعاد الأشخاص السيئين

75
00:05:11,827 --> 00:05:12,960
يجعلني أحس بشعور جيد

76
00:05:12,962 --> 00:05:17,098
تخيل شعورك بعلاج الأمراض
 إيقاف الشيخوخة،إنهاء الشلل

77
00:05:17,100 --> 00:05:19,032
كلها أسباب جيدة

78
00:05:19,034 --> 00:05:21,098
إذن، كيف لي أن أساعدك على فعل ذلك؟

79
00:05:21,100 --> 00:05:23,368
...المزيد من صور الرنن المغناطيسي
 المزيد من الدم

80
00:05:23,370 --> 00:05:26,173
أحتاج المزيد من السرعة
حسناً -

81
00:05:26,175 --> 00:05:28,507
السرعة هي مفتاح التقدم -

82
00:05:30,076 --> 00:05:34,013
عليك أن تحزها

83
00:05:34,015 --> 00:05:36,617
...هنالك جريمة قتل، علي

84
00:05:36,619 --> 00:05:37,985
أنا آسف علي أن أذهب

85
00:05:37,987 --> 00:05:42,758
هذا ليس عنك وحسب
(تذكر ذلك، (باري

86
00:05:42,760 --> 00:05:44,159
نعم

87
00:05:55,502 --> 00:05:58,074
آمل أنكما فوتما إفطاريكما

88
00:05:59,545 --> 00:06:01,478
ماذا بحق الجحيم يمكنه أن يفعل ذلك؟

89
00:06:01,480 --> 00:06:05,084
ألفان وأربعمائة درجة ربما أكثر أو أقل

90
00:06:05,086 --> 00:06:09,856
هذا المكان مملوء بالمواد السريعة الاشتعال
كيف لم يشتعل أي شيء آخر؟

91
00:06:09,858 --> 00:06:11,557
إلى أين تذهب؟

92
00:06:11,559 --> 00:06:14,159
أترى السواد على الأرض
أين احترق الاسمنت؟

93
00:06:14,161 --> 00:06:17,531
نعم -
هذا دليل على صعق كهربائي -

94
00:06:17,533 --> 00:06:21,963
يحصل عندما ينتقل تيار عالي التوتر
 عبر الهواء

95
00:06:21,965 --> 00:06:25,336
ليس هنالك أسلاك عارية ولا كهرباء بديلة

96
00:06:25,338 --> 00:06:27,436
إذن، كيف لهذا الشخص أن تكهرب؟

97
00:06:30,038 --> 00:06:32,640
أول شيء علينا فعله هو أن نحدد هويته

98
00:06:32,642 --> 00:06:33,940
نعم

99
00:06:33,942 --> 00:06:35,940
لقد ذاب وجهه

100
00:06:35,942 --> 00:06:38,409
كيف لهذه الصورة أن تحدد هويته؟

101
00:06:38,411 --> 00:06:39,976
لدي مهارات مجنونة

102
00:06:39,978 --> 00:06:42,112
رجاءً لا تقل ذلك مجدداً

103
00:06:42,114 --> 00:06:43,580
حسناً

104
00:06:45,450 --> 00:06:47,684
مرحباً، هل انت بخير؟

105
00:06:47,686 --> 00:06:49,185
نعم أنا بخير، لماذا؟

106
00:06:49,187 --> 00:06:50,886
لا أعلم، تبدو شارداً

107
00:06:54,491 --> 00:06:57,627
لا أنا بخير -
حسناً -

108
00:07:01,169 --> 00:07:03,104
برنامج التعرف على الوجوه

109
00:07:03,106 --> 00:07:04,972
مصمم لعلماء الآثار

110
00:07:04,974 --> 00:07:07,506
ويجدر به مساعدتنا
على التعرف على وجه ضحيتك المتموج

111
00:07:07,508 --> 00:07:09,707
والسؤال هو
 كيف له أن احترق في المقام الأول؟

112
00:07:09,709 --> 00:07:12,443
هل هنالك ذو قدرة
 يستطيع أن يتحكم في الكهرباء؟

113
00:07:12,445 --> 00:07:16,214
يجب أن تكون هنالك شحنة كهربائية كبيرة
لتسبب ذلك المستوى من الضرر النسيجي

114
00:07:16,216 --> 00:07:17,915
وفقا للبرنامج

115
00:07:17,917 --> 00:07:21,786
هنالك احتمال بنسبة 82 بالمئة
أن الضحية كان يبدو هكذا

116
00:07:21,788 --> 00:07:23,321
82%?

117
00:07:23,323 --> 00:07:25,687
لقد كانت صفراً عندما دخلت إلى هنا يا رفيق

118
00:07:25,689 --> 00:07:28,790
هل يمكنك أن توافق هذه مع بيانات
قسم المركبات ربما نحصل على اسم؟

119
00:07:28,792 --> 00:07:30,157
بالطبع

120
00:07:30,159 --> 00:07:31,792
هذا البرنامج يمكن أن يفعل كل شيء تقريباً

121
00:07:31,794 --> 00:07:33,729
بعد أن أعادت (فيليسيتي) برمجته

122
00:07:33,731 --> 00:07:34,965
(كايسي دونيهيو)

123
00:07:34,967 --> 00:07:36,733
لا زوجة ولا أطفال

124
00:07:36,735 --> 00:07:39,269
كان يعمل في محطة (بيترسبورغ) للكهرباء

125
00:07:39,271 --> 00:07:41,641
لا يمكن أن تكون صدفة -
هذا غريب -

126
00:07:41,643 --> 00:07:44,775
أحدهم استعمل هويته للتو لدخول المحطة

127
00:07:44,777 --> 00:07:46,843
شبكة (بيترسبوغ) تتعرض لاستنزاف في الطاقة

128
00:07:46,845 --> 00:07:48,278
الآن

129
00:07:48,280 --> 00:07:50,313
...باري)، كن)

130
00:07:50,315 --> 00:07:51,813
حذراً

131
00:08:08,359 --> 00:08:11,359
أنا متأكد أن هذه منطقة مغلقة

132
00:08:20,607 --> 00:08:23,207
مهلا عندك أيها النشيط

133
00:08:23,209 --> 00:08:25,980
علي أن أتغذى

134
00:08:36,021 --> 00:08:38,524
ماكان ذلك؟

135
00:08:45,866 --> 00:08:48,367
المزيد منه

136
00:08:48,369 --> 00:08:49,701
أحتاج للمزيد

137
00:08:49,703 --> 00:08:52,272
باري)، ما الذي يحصل؟)

138
00:09:08,822 --> 00:09:10,823
كثير جداً

139
00:09:10,825 --> 00:09:12,326
كثير جداً

140
00:09:12,328 --> 00:09:14,564
أخرج من عندك

141
00:09:18,506 --> 00:09:20,306
(اركض، (باري

142
00:09:23,676 --> 00:09:25,710
لا أستطيع

143
00:09:25,712 --> 00:09:27,812
....سرعتي

144
00:09:27,814 --> 00:09:29,980
تلاشت

145
00:09:41,783 --> 00:09:45,521
إنه يجري أبطأ من شخص عادي حتى

146
00:09:45,523 --> 00:09:48,025
لا تستطيع أن تفقد قوتك وحسب، حسناً؟

147
00:09:48,027 --> 00:09:50,827
حمضك النووي تحول بسبب انفجار المسرع الجزيئي

148
00:09:50,829 --> 00:09:53,200
ليس هنالك طريقة لإعادة الحمض على ماكان عليه

149
00:09:53,202 --> 00:09:57,401
نعم، قل هذا للسائقة
التي كلفتني 65 دولاراً لتوصلني إلى هنا

150
00:09:57,403 --> 00:09:59,436
اضطررت أن أخبرها أني أتيت من حفلة تنكرية

151
00:09:59,438 --> 00:10:00,903
إذن فقد كنا مخطئين

152
00:10:00,905 --> 00:10:02,738
ذو القدرة هذا لا يكهرب الآخرين

153
00:10:02,740 --> 00:10:06,677
إنه يمتص الطاقة
وبالتالي يسلبك قوتك

154
00:10:06,679 --> 00:10:11,249
...حسناً، هو نظن أن هذا مؤقت، أم

155
00:10:11,251 --> 00:10:13,853
علينا أن نجري لك فحوصاً

156
00:10:13,855 --> 00:10:15,388
نعم

157
00:10:15,390 --> 00:10:16,990
(علي أن أحذر (جو

158
00:10:19,159 --> 00:10:23,659
باري)، سنجد طريقة لاستعادة سرعتك)

159
00:10:23,661 --> 00:10:24,861
أنا أعدك بذلك

160
00:10:41,118 --> 00:10:43,652
لم تتلقه -
لقد أحببت ذلك الكوب -

161
00:10:43,654 --> 00:10:46,790
"وأي جزء من "دو قدرة سلبني قوتي
لم تفهمه بعد؟

162
00:10:46,792 --> 00:10:51,166
باري)، ليس هنالك جزء فيما تستطيع فعله
فهمته قبلاً

163
00:10:51,168 --> 00:10:52,667
ما الذي يقوله دكتور (ويلز)؟

164
00:10:52,669 --> 00:10:54,103
إنه يعمل عليها

165
00:10:54,105 --> 00:10:56,508
باري) عليك أن تستعيد سرعتك)

166
00:10:56,510 --> 00:10:58,044
الناس في هذه المدينة بحاجة إلى الحماية

167
00:10:58,046 --> 00:11:00,647
وإذا لم تسترجع سرعتك

168
00:11:00,649 --> 00:11:02,416
من بحق الجحيم سنستطيع حمايته؟

169
00:11:02,418 --> 00:11:03,984
جو)، ذو القدرة الذي سلبني سرعتي)

170
00:11:03,986 --> 00:11:06,419
هو من أحرق الجثة 
التي رأيناها في الممر اليوم

171
00:11:06,421 --> 00:11:08,420
عليك أن تطلب من الشرطة أن لا يتواجهوا معه

172
00:11:08,422 --> 00:11:10,822
إنه خطير -
من هو الخطير؟ -

173
00:11:10,824 --> 00:11:12,891
لا أحد، فقط أحد اللصوص

174
00:11:12,893 --> 00:11:16,195
حسناً، من الأفضل للمجرمين أن يحذروا

175
00:11:16,197 --> 00:11:18,729
شرطة مدينة (سنترال) في أفضل حالاتهم

176
00:11:18,731 --> 00:11:20,498
وإذا لم تقدروا على حماية هذه المدينة يا أبي

177
00:11:20,500 --> 00:11:23,002
فأنا أعلم أن البـرق سيفعل

178
00:11:23,004 --> 00:11:24,404
ماذا لو لم يستطع؟

179
00:11:24,406 --> 00:11:26,807
ماذا لو أنه اختفى؟

180
00:11:26,809 --> 00:11:28,177
اختفى؟

181
00:11:28,179 --> 00:11:29,746
نعم، أو أنه ربما انتهى أمره وحسب

182
00:11:29,748 --> 00:11:32,916
أو ربما كما كان يفعل دوماً
لن يستطيع أن يفعله مجدداً

183
00:11:32,918 --> 00:11:36,722
(باري)
أليس عليك أن تكون في مكان ما؟

184
00:11:36,724 --> 00:11:38,193
نعم، أنا ذاهب

185
00:11:41,565 --> 00:11:44,437
لقد أحب (باري) ذلك الكوب

186
00:12:00,159 --> 00:12:03,097
تلك ساعة جيدة أيها الشاب

187
00:12:03,099 --> 00:12:06,568
شكراً

188
00:12:06,570 --> 00:12:08,570
لقد أخذوا خاصتي

189
00:12:08,572 --> 00:12:10,504
كلها

190
00:12:10,506 --> 00:12:11,704
أظن أنه لم يكن عليك أن تفعل

191
00:12:11,706 --> 00:12:13,472
أيا ما فعلته

192
00:12:18,743 --> 00:12:20,210
هيا

193
00:12:23,781 --> 00:12:25,083
غيديون) أَرِنِ المستقبل)

194
00:12:25,085 --> 00:12:26,618
بالتأكيد، دكتور

195
00:12:30,656 --> 00:12:32,192
أجر بحثاً كاملاً

196
00:12:32,194 --> 00:12:34,427
أظهري أي اشارات للبــرق

197
00:12:34,429 --> 00:12:35,926
لا إشارات عن البــرق

198
00:12:35,928 --> 00:12:37,257
انظري مجدداً

199
00:12:37,259 --> 00:12:38,525
لا إشارات

200
00:12:38,527 --> 00:12:40,359
(أظهري أي إشارات عن (باري ألان

201
00:12:40,361 --> 00:12:42,093
(لا إشارات عن (باري ألان

202
00:12:42,095 --> 00:12:43,561
انظري مجدداً

203
00:12:43,563 --> 00:12:47,101
(لقد بحثت 3452 مرة دكتور (ويلز

204
00:12:47,103 --> 00:12:49,103
لا شيء

205
00:12:55,511 --> 00:12:57,744
هل تظنين أني سألبسها مجدداً؟

206
00:12:57,746 --> 00:13:01,346
آمل ذلك

207
00:13:01,348 --> 00:13:05,554
لم أحظ بسرعتي لمدة طويلة

208
00:13:05,556 --> 00:13:10,462
أما الآن وقد فقدتها
فإني أحس أن جزءً مني قد فُقِدَ أيضاَ

209
00:13:10,464 --> 00:13:15,070
(مع أو بدون سرعتك فستبقى كما أنت (باري

210
00:13:15,072 --> 00:13:17,006
لكني لست كذلك

211
00:13:17,008 --> 00:13:19,844
أنا لست النسخة الأفضل مني

212
00:13:19,846 --> 00:13:22,180
أحب كوني البــرق

213
00:13:24,351 --> 00:13:26,385
أحب كل شيء حياله

214
00:13:26,387 --> 00:13:29,790
شعور أن تجري لمئات الأميال في الساعة

215
00:13:29,792 --> 00:13:34,031
الريح والطاقة يتسارعان مارين بوجهي

216
00:13:34,033 --> 00:13:35,833
كوني قادراً على مساعدة الآخرين

217
00:13:38,802 --> 00:13:41,369
لا أظن أني أستطيع العيش بدونه
(كاتلين)

218
00:13:42,938 --> 00:13:45,870
(فاروق جبران) -
من -

219
00:13:45,872 --> 00:13:48,071
مصاص الطاقة الذي سلبك سرعتك

220
00:13:48,073 --> 00:13:50,873
لقد اخترقت كاميرا المراقبة
(في محطة (بيترسبورغ

221
00:13:50,875 --> 00:13:52,741
حالما حصلت على صورة لوجهه
كان من السهل أن أطابقه

222
00:13:52,743 --> 00:13:55,812
لقد تسلق البرج الكهربائي
ليلة انفجار المسرع

223
00:13:55,814 --> 00:13:57,981
ليست مفاجأة لكيفية حصوله على قوته

224
00:14:03,490 --> 00:14:05,990
لابد من أنك تمزح معي

225
00:14:05,992 --> 00:14:07,394
هذا لا يحدث

226
00:14:07,396 --> 00:14:08,663
(دكتور (هاريسون ويلز

227
00:14:08,665 --> 00:14:10,131
أريد أن أراك

228
00:14:10,133 --> 00:14:12,466
هيا، أعلم أنك في الداخل

229
00:14:12,468 --> 00:14:14,368
افتح الباب

230
00:14:14,370 --> 00:14:17,004
(أريد أن اتحدث وحسب، دكتور (ويلز

231
00:14:17,006 --> 00:14:18,738
(ويلز)

232
00:14:18,740 --> 00:14:20,240
دعني أدخل

233
00:14:22,912 --> 00:14:24,878
(جو)

234
00:14:24,880 --> 00:14:26,579
(مرحباً (أيريس

235
00:14:26,581 --> 00:14:28,550
لقد خرجت

236
00:14:28,552 --> 00:14:30,651
أريد منك أن تغطي علي حتى تنتهي المناوبة

237
00:14:30,653 --> 00:14:31,718
عنوان واحد

238
00:14:31,720 --> 00:14:34,385
(نقل مسجون، (ويليام توكمان

239
00:15:26,875 --> 00:15:28,742
المسدسات على الأرض

240
00:15:28,744 --> 00:15:30,947
سيأخذ الامر منكم أقل من ثلاث ثوان

241
00:15:30,949 --> 00:15:34,353
لإبعاد أي فكرة تمرد والامتثال للأوامر

242
00:15:37,057 --> 00:15:39,760
سأعتبر أني لست بحاجة للعد بصوت عال

243
00:15:46,500 --> 00:15:47,966
الشبه واضح

244
00:16:04,783 --> 00:16:06,482
إنه بالداخل

245
00:16:16,974 --> 00:16:18,473
نقيب

246
00:16:18,475 --> 00:16:20,172
توكمان لديه ما لا يقل عن عشرة رهائن

247
00:16:20,174 --> 00:16:24,109
ضابطان قُتِلا

248
00:16:24,111 --> 00:16:26,045
تلقيت ذلك، متى تعود الكهرباء؟

249
00:16:26,047 --> 00:16:27,482
نحن مع المهندسين حالياً

250
00:16:29,885 --> 00:16:31,450
ليس الآن -
انتظر -

251
00:16:31,452 --> 00:16:36,324
(أيها النقيب (سين
لقد كنت أحاول الاتصال ب (جو) أو أي أحد من قسم الشرطة

252
00:16:36,326 --> 00:16:38,827
(هنالك حالة رهائن (باري

253
00:16:38,829 --> 00:16:43,235
جو) بالداخل)
وابنته أيضاً

254
00:16:43,237 --> 00:16:44,303
سأتصل بك حالما أعلم المزيد

255
00:16:44,305 --> 00:16:45,939
انتظر

256
00:16:48,347 --> 00:16:49,882
جو) و(أيريس) في مشكلة)

257
00:16:49,884 --> 00:16:51,550
أحتاج أن تعود إلي قدراتي الآن

258
00:16:51,552 --> 00:16:54,752
لدي نظرية
إنها غير مجربة

259
00:16:54,754 --> 00:16:56,054
سأجرب حظي

260
00:16:56,056 --> 00:16:58,190
حسناً، لقد فقدت سرعتك بالفعل

261
00:16:58,192 --> 00:17:04,127
لكن لا شيء فيك تغير على المستوى الذري
بعبارة أخرى فخلاياك لاتزال مطورة

262
00:17:04,129 --> 00:17:05,661
إنها تحتاج للتحفيز وحسب

263
00:17:05,663 --> 00:17:07,264
حسناً، كيف نفعل ذلك؟
كيف أحفز نفسي؟

264
00:17:07,266 --> 00:17:09,233
علينا أن نعيد الهزة الابتدائية لنظامك

265
00:17:09,235 --> 00:17:13,304
لكن هذا يعني تياراً
(تصل قدرته إلى  20.000 (كيلو أمبير

266
00:17:13,306 --> 00:17:14,972
هل أنت مجنون؟

267
00:17:14,974 --> 00:17:17,839
هذه كمية من الكهرباء أكبر من التي
يسلطون على المحكوم عليهم بالاعدام بالكرسي الكهربائي

268
00:17:17,841 --> 00:17:20,974
كاتلين)، مع وجود فاروق في البناية)
فنحن جميعاً نواجه حكم الإعدام هنا

269
00:17:20,976 --> 00:17:22,376
مولد الشرارة خارج الخدمة حالياً

270
00:17:22,378 --> 00:17:24,512
لو أعدنا تشغليه
 فيمكننا أن نحصل على شحنة بتلك القوة

271
00:17:24,514 --> 00:17:26,448
نحتاج إلى شيء يمكنه إيصال الحمولة

272
00:17:26,450 --> 00:17:28,151
(من المولد نحو جسم (باري

273
00:17:28,153 --> 00:17:29,487
بدون أن تحصل دارة قصيرة

274
00:17:29,489 --> 00:17:30,555
بساط الجري

275
00:17:30,557 --> 00:17:32,056
ابني الصغير يمكنه أن يتحمل الشحنة

276
00:17:32,058 --> 00:17:33,591
ماذا لو أن (باري) لم يستطع أن يتحملها؟

277
00:17:33,593 --> 00:17:35,125
(حسناً هذا يرجع إلى السيد (ألان

278
00:17:36,659 --> 00:17:38,128
إلى أين تذهب؟

279
00:17:40,265 --> 00:17:41,565
سأذهب لأكلمه

280
00:17:41,567 --> 00:17:43,100
لا، لا

281
00:17:43,102 --> 00:17:45,770
حسناً، أنت لم تره في المحطة

282
00:17:45,772 --> 00:17:47,574
لقد احتاج للتغذية

283
00:17:47,576 --> 00:17:50,175
أنا حصلت على سرعة خارقة 
من انفجار المسرع الجزيئي

284
00:17:50,177 --> 00:17:51,443
لكن أعز أصدقائه مات

285
00:17:51,445 --> 00:17:53,013
واستفاق بمرض عضال

286
00:17:53,015 --> 00:17:55,217
باكراً في هذا اليوم عملت في مسرح جريمة

287
00:17:55,219 --> 00:17:57,786
أين كهرب ذو القدرة هذا شخصاً بريئاً{

288
00:17:57,788 --> 00:17:59,320
إنه قاتل

289
00:17:59,322 --> 00:18:03,559
وأنت بدون قوة لتدافع عن نفسك ضده

290
00:18:03,561 --> 00:18:05,425
ربما يحتاج للعون كما احتجته أنا وحسب

291
00:18:05,427 --> 00:18:07,793
لا أحتاج لقوتي لأعطيه ذلك

292
00:18:07,795 --> 00:18:09,493
علي أن أحاول

293
00:18:12,962 --> 00:18:15,531
توكمان)؟)

294
00:18:15,533 --> 00:18:17,300
(توكمان)

295
00:18:17,302 --> 00:18:18,335
(توكمان)

296
00:18:18,337 --> 00:18:22,606
(أنا حالياً أتحكم في ثمانية من خيرة مدينة(سنترال

297
00:18:22,608 --> 00:18:26,376
وثلاثة مساعدين مأجورين
وفتاة مدنية شجاعة جداً

298
00:18:26,378 --> 00:18:28,078
لديك مطالب
اريد أن أسمعها

299
00:18:28,080 --> 00:18:30,715
لكن أولاً، دع المدنيين يذهبون

300
00:18:30,717 --> 00:18:34,553
هل تفضل أن أرسلهم للخارج أحياء أو موتى؟

301
00:18:34,555 --> 00:18:36,089
رجاءً كن أكثر دقة

302
00:18:36,091 --> 00:18:39,793
طائرة هيليكوبتر واحدة
وجبة نباتية واحدة

303
00:18:39,795 --> 00:18:42,761
(كمبيوتر محمول واحد 
مع ذاكرة عشوائية قدرها ثمانية (جيغابايت

304
00:18:42,763 --> 00:18:46,836
تسلم على هذا السقف بعد 53 دقيقة تماماً

305
00:18:46,838 --> 00:18:49,205
و 27 ثانية من الآن

306
00:18:49,207 --> 00:18:51,873
وإلا سأطلق على أحد الرهائن

307
00:18:51,875 --> 00:18:54,043
هنالك تعتيم على مستوى المدينة

308
00:18:54,045 --> 00:18:55,778
سأحتاج لوقت أطول

309
00:18:55,780 --> 00:19:00,250
نقيب، نستطيع التأخر، لكن الوقت لن يفعل

310
00:19:00,252 --> 00:19:02,921
(بيجامين فرانكلين)

311
00:19:02,923 --> 00:19:05,057
جيد جداً محقق

312
00:19:11,065 --> 00:19:12,698
بتروي

313
00:19:12,700 --> 00:19:15,534
أنا لن أوذيك

314
00:19:15,536 --> 00:19:17,438
لا تستطيع إيذائي

315
00:19:17,440 --> 00:19:19,577
أين (هاريسون ويلز)؟

316
00:19:19,579 --> 00:19:21,645
انظر، أنا أعلم ما الذي حصل لك

317
00:19:21,647 --> 00:19:24,483
ليلة انفجار المسرع، لقد غيرتك

318
00:19:25,719 --> 00:19:27,120
لقد غيرتني أيضاً

319
00:19:30,925 --> 00:19:33,793
أنت الشخص الذي كان يرتدي البزة الحمراء

320
00:19:33,795 --> 00:19:35,930
لقد تغذيت منك

321
00:19:35,932 --> 00:19:37,400
علي أن أواصل التغذي

322
00:19:37,402 --> 00:19:40,333
حسناً، أنا أعلم أن هذا سيكون مرعباً

323
00:19:40,335 --> 00:19:44,338
لهذا أريد أن أساعدك

324
00:19:44,340 --> 00:19:47,107
ليلة الانفجار، عندما ضربني البرق

325
00:19:47,109 --> 00:19:49,410
لقد توقف قلبي

326
00:19:49,412 --> 00:19:51,078
(جايك) و(داريا)

327
00:19:51,080 --> 00:19:52,477
لقد كانا صديقيك

328
00:19:52,479 --> 00:19:55,479
لقد استيقظت لأجدهما بجانبي ميتين

329
00:19:55,481 --> 00:19:56,913
لقد حاولا أن ينعشا قلبي

330
00:19:56,915 --> 00:20:01,251
لقد لمساني وصعقتهما

331
00:20:03,655 --> 00:20:05,622
هذه ليست غلطتك

332
00:20:08,124 --> 00:20:09,859
أنا أعلم

333
00:20:13,465 --> 00:20:14,999
ويلز) فعل هذا بي)

334
00:20:16,570 --> 00:20:20,174
فاروق)، عليك أن تستمع إلي)

335
00:20:30,888 --> 00:20:32,486
لست متأكداً لكم سيصمد هذا

336
00:20:32,488 --> 00:20:34,655
هل انتهيت من كونك نبيلاً ، سيد (ألان)؟

337
00:20:34,657 --> 00:20:37,025
كاتلين)، خذيه إلى بساط المشي)

338
00:20:37,027 --> 00:20:39,828
سيسكو) شغل المولد)

339
00:20:39,830 --> 00:20:41,595
تأكد من حصول (باري) على الشحنة

340
00:20:41,597 --> 00:20:44,462
ماذا؟ ألن تأتي معي؟

341
00:20:44,464 --> 00:20:46,562
لن أبتعد عنك

342
00:20:46,564 --> 00:20:48,397
استمع إلي

343
00:20:48,399 --> 00:20:50,498
في كل ما أنجزته في حياتي

344
00:20:50,500 --> 00:20:51,866
من كل ما اخترعته

345
00:20:51,868 --> 00:20:55,003
أكثر إبداعاتي أهمية هو البـــرق

346
00:20:55,005 --> 00:20:57,504
على (باري ألان) أن يعيش للمستقبل

347
00:20:57,506 --> 00:20:59,206
الآن، اذهب

348
00:20:59,208 --> 00:21:01,244
اذهب

349
00:21:06,983 --> 00:21:09,752
أنه هذا الآن وسأكلم المدعي العام

350
00:21:12,389 --> 00:21:15,458
لقد كان وكيل نيابتكم هو من رفض
أن يعطيني الإذن

351
00:21:15,460 --> 00:21:20,862
لأزور أختي الراحلة للمرة الأخيرة

352
00:21:20,864 --> 00:21:22,867
وأودعها شخصيا

353
00:21:24,535 --> 00:21:25,934
هذه المرة لن أعود إلى هناك

354
00:21:29,171 --> 00:21:32,372
لذا، فمهما بقي لي في هذه الحياة

355
00:21:32,374 --> 00:21:38,710
فأعد أني لن اقضي ثانية إضافية في زنزانة سجن

356
00:21:39,747 --> 00:21:40,713
حصلت عليه

357
00:21:40,715 --> 00:21:41,747
(ايدي)

358
00:21:47,519 --> 00:21:50,121
(ايدي)، (ايدي)، (ايدي)

359
00:21:50,123 --> 00:21:52,323
ضابط أصيب لتوه، منذ 9.2 ثانية تحديداً

360
00:21:52,325 --> 00:21:56,228
سأختزل وقت انتظاري لمتطلباتي حضرة النقيب

361
00:22:03,536 --> 00:22:05,236
لم أعد أتعافى بسرعة

362
00:22:07,774 --> 00:22:10,277
هذا مؤسف -
لا تخف -

363
00:22:10,279 --> 00:22:13,379
عندما يضع دكتور (ويلز) نظرية
فهو في العادة مصيب

364
00:22:13,381 --> 00:22:16,418
ماذا لو حدث شيء ما ل (جو) و(أيريس) قبل ذلك؟

365
00:22:46,985 --> 00:22:49,286
أتيت لتتفقد حيوانك الأليف؟

366
00:22:49,288 --> 00:22:51,287
لماذا لا تقتلني وحسب؟

367
00:22:51,289 --> 00:22:54,425
لتحصل على مبتغاك

368
00:22:54,427 --> 00:22:57,092
تبادل

369
00:22:57,094 --> 00:22:59,161
(هذه لاتينية سيد (وودوورد

370
00:22:59,163 --> 00:23:00,562
هل سمعت باللاتينية قبلاً؟

371
00:23:00,564 --> 00:23:02,463
تبادل تعني شيء عوض شيء آخر

372
00:23:02,465 --> 00:23:06,000
وفي هذه الحالة هذا الشيء هو حريتك

373
00:23:06,002 --> 00:23:08,802
أنا مستعد لأضمنها لك

374
00:23:10,340 --> 00:23:12,175
كيف لك أن تعلم أني لن أقتلك؟

375
00:23:12,177 --> 00:23:13,676
لنسمي هذا الخطر المحتمل

376
00:23:13,678 --> 00:23:14,811
خطر مستعد لتحمله

377
00:23:14,813 --> 00:23:16,645
حقاً؟ -
هذا صحيح -

378
00:23:16,647 --> 00:23:17,912
لم ستفعل ذلك؟

379
00:23:17,914 --> 00:23:22,885
لأن هنالك ذو قدرة آخر
طليق في المنشأة

380
00:23:25,688 --> 00:23:27,355
أريد منك أن تقتله

381
00:23:54,185 --> 00:23:57,521
هل كنت تعلم أن جسم الانسان يولد كهرباءً؟

382
00:23:57,523 --> 00:24:01,758
الانسان المتوسط ينتج 342 وات

383
00:24:01,760 --> 00:24:03,658
وأستطيع أن أشمها تنبعث منك

384
00:24:29,183 --> 00:24:31,152
شغلي بساط المشي -
لا تزال مجروحاً -

385
00:24:31,154 --> 00:24:33,319
لا وقت لدينا

386
00:24:43,296 --> 00:24:45,163
كنت أتحرق لألكم أحدهم

387
00:24:58,745 --> 00:25:00,478
(كاتلين) -
لا أستطيع -

388
00:25:00,480 --> 00:25:01,914
ليس لدينا خيار

389
00:25:01,916 --> 00:25:03,782
إذا شغلت هذا فمن الممكن أن تقتلك

390
00:25:03,784 --> 00:25:05,416
وإذا لم تفعلي فمحتمل أن نموت جميعاً

391
00:25:05,418 --> 00:25:07,753
لقد فقدت مسبقاً شخصاً اهتم له
 في هذه البناية

392
00:25:07,755 --> 00:25:09,222
لا أستطيع أن أفعلها مجدداً

393
00:25:12,259 --> 00:25:14,658
اسمعي، أحدهم أخبرني ذات مرة

394
00:25:14,660 --> 00:25:17,027
أني صُعِقت لسبب معين

395
00:25:17,029 --> 00:25:19,331
أنها اختارتني

396
00:25:19,333 --> 00:25:21,634
لست متـأكداً أني أصدق ذلك

397
00:25:21,636 --> 00:25:24,172
أما الآن فلا يهم ما أؤمن به

398
00:25:28,613 --> 00:25:30,349
ما الذي تؤمنين به؟

399
00:25:38,563 --> 00:25:40,363
هيا

400
00:25:50,780 --> 00:25:54,316
يا إلهي، هل أنت بخير؟

401
00:25:54,318 --> 00:25:56,184
هل أحسست بشيء؟

402
00:26:03,092 --> 00:26:05,061
لم تنجح

403
00:26:10,199 --> 00:26:11,833
رجاءً، إنه ينزف

404
00:26:11,835 --> 00:26:13,602
عليك أن تتركنا لنحصل له على بعض المساعدة

405
00:26:13,604 --> 00:26:15,339
ستبقين في مكانك

406
00:26:15,341 --> 00:26:17,474
وبينما تقتل وةقتك سينزف حتى الموت

407
00:26:19,011 --> 00:26:22,081
كما لو كنت تستطيع قتل الوقت
 دون إصابة الخلود

408
00:26:22,083 --> 00:26:23,518
(هنري دافيد ثورو)

409
00:26:23,520 --> 00:26:25,621
جيد

410
00:26:32,600 --> 00:26:34,737
خذعة حرب صغيرة

411
00:26:34,739 --> 00:26:36,540
(ايدي)

412
00:26:39,641 --> 00:26:45,245
إذا عاش ما يكفي ليتلقى الاسعافات الطبية

413
00:26:45,247 --> 00:26:48,742
سيعلمون الوقت المحدد 
الذي تم إيقاف النزيف فيه

414
00:26:50,278 --> 00:26:52,948
ماذا؟ أليس هنالك كلمة شكر؟

415
00:26:52,950 --> 00:26:55,715
يدعونك "ملك الساعات" اليس كذلك؟

416
00:26:55,717 --> 00:27:00,583
كنية جميلة
لكني كبرت لأعيش السخرية المتضمنة بها

417
00:27:00,585 --> 00:27:02,051
ستعود إلى السجن

418
00:27:02,053 --> 00:27:03,851
حقاً

419
00:27:03,853 --> 00:27:05,552
وكيف تحكمين على ذلك؟

420
00:27:05,554 --> 00:27:07,554
لأن البــرق قادم

421
00:27:10,723 --> 00:27:13,593
أين أنت؟

422
00:27:23,267 --> 00:27:26,002
(توني)
توني) ما الذي تفعله؟)

423
00:27:26,004 --> 00:27:30,844
(بربك، أنت تعرفني (ألان
أنا لا أهرب من معركة أبداً

424
00:27:30,846 --> 00:27:37,047
حسنا، ابق معي، مفهوم؟
أنت بخير

425
00:27:37,049 --> 00:27:39,249
اهرب

426
00:27:39,251 --> 00:27:40,616
ماذا؟

427
00:27:40,618 --> 00:27:49,660
(توني)
لا

428
00:27:49,662 --> 00:27:51,229
(باري)

429
00:28:00,242 --> 00:28:01,976
مبكراً

430
00:28:05,384 --> 00:28:07,519
هل رأيت المدينة ليلاً من على مروحية؟

431
00:28:07,521 --> 00:28:09,288
إنه مذهل

432
00:28:16,602 --> 00:28:18,571
انت تتنفس بصعوبة، هذا ليس جيداً

433
00:28:18,573 --> 00:28:21,011
أحتاج لأخذ عينة من دمك لأتبين ماذا حدث

434
00:28:22,248 --> 00:28:24,351
لا أستطيع أن أصدق أنه مات

435
00:28:24,353 --> 00:28:26,121
دكتور (ويلز)؟

436
00:28:26,123 --> 00:28:28,793
(لا، لا، (توني وودوارد

437
00:28:28,795 --> 00:28:30,195
لقد هرب من الأنابيب

438
00:28:30,197 --> 00:28:32,031
لابد أنه خرج عندما انقطعت الكهرباء

439
00:28:32,033 --> 00:28:33,635
مستحيل

440
00:28:33,637 --> 00:28:35,539
لقد صُممت الأنابيب لتصمد ضد انقطاع الكهرباء

441
00:28:35,541 --> 00:28:36,907
لابد أن أحدهم تركه يخرج

442
00:28:37,842 --> 00:28:40,645
أنا فعلت ذلك

443
00:28:40,647 --> 00:28:43,114
لقد أطلقت سراحه

444
00:28:43,116 --> 00:28:44,449
لماذا؟

445
00:28:44,451 --> 00:28:45,917
لأحول انتباه الدخيل

446
00:28:45,919 --> 00:28:47,685
بينما نعمل على استعادة سرعتك

447
00:28:47,687 --> 00:28:49,352
استعملته كتشتيت للانتباه؟

448
00:28:49,354 --> 00:28:50,853
غير ضروري كما تبين

449
00:28:50,855 --> 00:28:52,723
يبدو أن المخطط قد فشل

450
00:28:54,392 --> 00:29:01,799
أنا ملطخ بدمه

451
00:29:01,801 --> 00:29:03,302
كيف لك أن تفعل ذلك؟

452
00:29:03,304 --> 00:29:06,503
أنت تبدي الكثير من العواطف لرجل
عذبك في صغرك

453
00:29:06,505 --> 00:29:08,237
ربما كان (توني) متنمراً حينها وحالياً

454
00:29:08,239 --> 00:29:09,941
لكنه لم يستحق أن يموت

455
00:29:09,943 --> 00:29:14,147
هل تستحق (كاتلين) أو (سيسكو) أو أنا
أو أنت ذلك؟

456
00:29:14,149 --> 00:29:15,983
كان لدي خيار لاتخاذه، نحن أو هو

457
00:29:15,985 --> 00:29:17,918
كان الخيار علينا دون أي فكرة أخرى

458
00:29:17,920 --> 00:29:21,754
حسناً، كل كلامك عن المعجزات الطبية
والقفزات العلمية

459
00:29:21,756 --> 00:29:24,290
لكنك لا تهتم للآخرين أبداً

460
00:29:24,292 --> 00:29:25,659
(حسناً ، ربما أنت تهتم كثيراً (باري

461
00:29:25,661 --> 00:29:28,695
أعرف أن كونك بطلاً أمر مهم لك
وأنا أحترم أمثالك العليا

462
00:29:28,697 --> 00:29:30,763
لست في موقع لأشاركها وحسب

463
00:29:30,765 --> 00:29:31,898
لقد نسيت

464
00:29:31,900 --> 00:29:34,099
لعبتك هي الشطرنج

465
00:29:34,101 --> 00:29:38,271
جميعنا بيادق بالنسبة لك، أليس كذلك؟

466
00:29:38,273 --> 00:29:41,474
إذن، ماهي حركتك القادمة ، دكتور؟

467
00:29:41,476 --> 00:29:43,810
من منا ستضحي به تالياً؟

468
00:30:01,075 --> 00:30:02,509
علينا أن نخرج من المنشأة

469
00:30:02,511 --> 00:30:04,179
لقد تركناه في المستوى "د" لتونا

470
00:30:04,181 --> 00:30:06,684
لن نصل أبداً إلى البوابة الرئيسية من هنا

471
00:30:06,686 --> 00:30:09,286
ماذا عن المرآب، المخبر المتنقل؟

472
00:30:09,288 --> 00:30:13,127
(إنها حركتي ، سيد (ألان
وأنا أقول أن نهرب

473
00:30:13,129 --> 00:30:14,796
يا إلهي، (باري) أنظر

474
00:30:14,798 --> 00:30:17,832
خلاياك، إنها تتجدد بسرعة

475
00:30:22,840 --> 00:30:24,440
لا أزال أفتقد سرعتي

476
00:30:24,442 --> 00:30:28,508
لابد أنها ذهنية، وليست جسدية

477
00:30:28,510 --> 00:30:31,612
لقد اختلطت عليك أفكارك

478
00:30:31,614 --> 00:30:33,513
ماذا؟

479
00:30:33,515 --> 00:30:35,648
أنت تعلم، عندما لا يستطيع لاعب كرة المضرب الثاني
 أن يرمي إلى الاول

480
00:30:35,650 --> 00:30:37,251
أو عندما يحاول لاعب الغولف
 أن يسدد ضربة رقيقة

481
00:30:37,253 --> 00:30:39,284
ثم يرتبكون وينزعجون

482
00:30:39,286 --> 00:30:43,923
ثم تختلط عليهم الأفكار بطريقة أسوأ وهي فوضى قاتلة
ثم يحسون انهم فشلوا فشلاً ذريعاً

483
00:30:43,925 --> 00:30:45,623
هذا لا يساعد

484
00:30:48,192 --> 00:30:52,062
انظر، لقد سألتني إذا كنت أومن
 أنك صُعقت بالبرق لسبب معين

485
00:30:52,064 --> 00:30:54,064
إذا ما كنت مختاراً

486
00:30:54,066 --> 00:30:55,433
أنا أومن

487
00:30:55,435 --> 00:30:57,135
عليك أن تفعل أيضاً

488
00:31:00,342 --> 00:31:01,542
لنذهب

489
00:31:05,912 --> 00:31:07,144
توكمان) لا)

490
00:31:07,146 --> 00:31:08,512
لا، لاتفعل هذا، لا تأخذها هي

491
00:31:08,514 --> 00:31:10,081
لا، خذني أنا رجاءً

492
00:31:10,083 --> 00:31:12,549
شيء ما يخبرني أنك لن تكون مسافراً مطيعاً

493
00:31:12,551 --> 00:31:14,817
هي ستكون كذلك -
أبي، أبي -

494
00:31:14,819 --> 00:31:17,987
انتظر، انتظر، دعها تلقي وداعها

495
00:31:17,989 --> 00:31:21,760
هذا صديقها الحميم ملقيا هنا يواجه الموت

496
00:31:21,762 --> 00:31:26,530
وكلانا يعلم أنه يحتمل أنه لن ينجو

497
00:31:26,532 --> 00:31:28,767
من السيء أنه لم تتح لك الفرصة لتودّع أختك

498
00:31:28,769 --> 00:31:30,636
أعطهم ما استحققته

499
00:31:35,273 --> 00:31:37,343
لديك 20 ثانية

500
00:31:39,647 --> 00:31:41,580
(ايدي) ، (ايدي)

501
00:31:41,582 --> 00:31:42,914
آسف يا عزيزتي

502
00:31:42,916 --> 00:31:44,481
لا، رجاءً

503
00:31:44,483 --> 00:31:46,582
عليك أن تتماسك من أجلي، حسناً؟

504
00:31:46,584 --> 00:31:48,350
سأعود حالاً

505
00:32:05,575 --> 00:32:07,607
هيا لنذهب

506
00:32:12,651 --> 00:32:15,619
الشاحنة الثانية، المفاتيح في الداخل

507
00:32:15,621 --> 00:32:18,622
هيا

508
00:32:19,625 --> 00:32:21,661
ادخلوا، هيا

509
00:32:31,304 --> 00:32:33,138
هيا

510
00:32:33,140 --> 00:32:35,141
إنه هنا

511
00:32:45,889 --> 00:32:46,854
(باري)

512
00:32:46,856 --> 00:32:48,487
بسرعة

513
00:32:48,489 --> 00:32:50,855
الوقت والفرصة المناسبة لا ينتظران أحداً

514
00:32:54,029 --> 00:32:55,895
انتظر، دعها تلقي وداعها

515
00:32:55,897 --> 00:32:57,497
لديك 20 ثانية

516
00:32:57,499 --> 00:32:59,834
محفظة الكاحل

517
00:33:06,110 --> 00:33:08,479
(أيريس)

518
00:33:08,481 --> 00:33:09,447
يا إلهي، هل أنت بخير؟

519
00:33:09,449 --> 00:33:10,682
أنا بخير، هيا

520
00:33:10,684 --> 00:33:13,053
هل أصابك؟ -
أنا بخير -

521
00:33:13,055 --> 00:33:14,322
يا رفاق

522
00:33:14,324 --> 00:33:15,991
يا إلهي

523
00:33:15,993 --> 00:33:17,258
يا إلهي، لا، رجاءً

524
00:33:17,260 --> 00:33:18,458
أنت

525
00:33:20,862 --> 00:33:22,596
أنت هنا من أجلي

526
00:33:25,198 --> 00:33:27,599
وأخيراً أظهرت وجهك

527
00:33:27,601 --> 00:33:31,237
حسناً، لم أتحمس كثيراً لأُقْتَلْ

528
00:33:31,239 --> 00:33:34,173
ولا أصدقائي

529
00:33:34,175 --> 00:33:35,541
أنا أعلم

530
00:33:35,543 --> 00:33:37,076
لقد آذيت الكثير من الناس تلك الليلة

531
00:33:37,078 --> 00:33:38,279
ناس؟

532
00:33:38,281 --> 00:33:40,082
أنت لا تعرف اسماءهم حتى

533
00:33:40,084 --> 00:33:42,518
(جاك ديفنبورت)

534
00:33:42,520 --> 00:33:45,022
(داريا كيم)

535
00:33:45,024 --> 00:33:47,259
(رالف ديبني) ، (آل روثستين)

536
00:33:47,261 --> 00:33:49,796
(غرانت ايمرسون) ، (ويل ايفرت)

537
00:33:49,798 --> 00:33:54,102
(بيا دا كوستا) ، (روني رايموند)

538
00:33:55,702 --> 00:33:59,707
أعلم أسماء كل من ماتوا تلك الليلة
أعلم أنهم لم يستحقوا

539
00:33:59,709 --> 00:34:04,507
وحقيقة أن العالم الآن محروم من إمكانياتهم
هو شيء علي أن أتعايش معه كل يوم

540
00:34:04,509 --> 00:34:07,811
...لكن هؤلاء الأشخاص
هؤلاء الأشخاص لم يقترفوا أي خطأ

541
00:34:07,813 --> 00:34:13,144
تريد أن تعاقبني؟
حسناً، لنفعل ذلك

542
00:34:13,146 --> 00:34:14,845
لكن دع هؤلاء الأشخاص ليعيشوا

543
00:34:19,217 --> 00:34:21,486
لقد متَّ تلك الليلة أيضاً

544
00:34:23,825 --> 00:34:25,493
لا

545
00:34:25,495 --> 00:34:27,862
حتى اليوم أنت لم تعلم ذلك وحسب

546
00:35:32,303 --> 00:35:34,437
(أيريس)

547
00:36:19,025 --> 00:36:21,827
"كنا نستطيع ان نسميه "تعتيم

548
00:36:21,829 --> 00:36:24,064
(لقد كان لديه اسم ، (سيسكو

549
00:36:24,066 --> 00:36:25,833
أنا لست متأكداً مما حصل وحسب

550
00:36:25,835 --> 00:36:29,837
لمَ لم يمتص طاقتي مثلما حدث قبلاً؟

551
00:36:29,839 --> 00:36:34,976
لأنك وأخيراً توقفت عن التفكير في قواك
وتفاعلت معها وحسب

552
00:36:34,978 --> 00:36:38,948
انظر، هذه عينة من دمك 
مباشرة بعد أن صعقك البـرق

553
00:36:38,950 --> 00:36:43,722
الآن خلاياك تنتج طاقة أكبر بكثير من ذي قبل

554
00:36:43,724 --> 00:36:47,826
لقد كانت كمية كبيرة 
لحد أن ذا قدرة لم يستطع تحملها

555
00:36:47,828 --> 00:36:49,660
الامر تقريباً كما لو أنك صعقته

556
00:36:49,662 --> 00:36:51,494
لكن ما الذي يعنيه هذا؟

557
00:36:51,496 --> 00:36:54,231
هذا يعني أن حززتها

558
00:37:02,775 --> 00:37:06,008
(دكتور (ويلز

559
00:37:06,010 --> 00:37:10,012
...ما قلته عن عدم مبالاتك بالناس، أنا

560
00:37:10,014 --> 00:37:13,448
(لا، انظر (باري

561
00:37:15,683 --> 00:37:19,417
هنالك سبب أن سيرتي الذاتية تصفني عل أني

562
00:37:19,419 --> 00:37:24,494
...متعجرف، متكبر، فظ

563
00:37:24,496 --> 00:37:26,328
"في بعض الأحيان "مزدري

564
00:37:27,563 --> 00:37:29,130
لقد قرأته مرتين -
لقد كنت على حق -

565
00:37:29,132 --> 00:37:30,765
(لا أهتم كثيراً للناس، (باري

566
00:37:30,767 --> 00:37:33,735
أجدهم قليلي التعلم، قصيري النظر

567
00:37:33,737 --> 00:37:34,870
إذن لم تفعل ما تفعله؟

568
00:37:34,872 --> 00:37:36,206
لم تستيقظ في الصباح؟

569
00:37:36,208 --> 00:37:38,411
لأني أومن بمستقبل أفضل

570
00:37:38,413 --> 00:37:40,378
مستقبل أريد ان أراه بشدة

571
00:37:40,380 --> 00:37:42,079
مستقبل تكون أنت جزءً منه

572
00:37:43,850 --> 00:37:45,652
(ربما لا أهتم كثيراً بالناس (باري

573
00:37:45,654 --> 00:37:48,853
لكني أهتم لأمرك

574
00:38:01,403 --> 00:38:03,334
(أهلا، (ألان

575
00:38:03,336 --> 00:38:04,468
(أهلا (ايدي

576
00:38:04,470 --> 00:38:06,436
أزهار

577
00:38:06,438 --> 00:38:10,141
جميل جداً

578
00:38:10,143 --> 00:38:12,076
أين كنت طوال الليل؟

579
00:38:12,078 --> 00:38:15,643
في البيت، أحاول أكل كل البوضة قبل أن تذوب

580
00:38:15,645 --> 00:38:18,045
أحب المثلجات

581
00:38:18,047 --> 00:38:20,548
إنه تحت تأثير المسكنات، الكثير منها

582
00:38:20,550 --> 00:38:23,119
لكنه سيكون بخير

583
00:38:23,121 --> 00:38:24,318
لقد كانت ليلة متعبة

584
00:38:24,320 --> 00:38:25,687
سأحضر بعض القهوة

585
00:38:25,689 --> 00:38:26,990
سأعود

586
00:38:31,162 --> 00:38:33,163
يا رجل

587
00:38:37,171 --> 00:38:38,872
رائع

588
00:38:38,874 --> 00:38:40,842
أظن أنك تحس أنك أفضل

589
00:38:40,844 --> 00:38:43,581
أجل

590
00:38:43,583 --> 00:38:44,850
هل رأيتما ذلك؟

591
00:38:47,822 --> 00:38:50,656
أنت منتش

592
00:38:50,658 --> 00:38:53,260
نعم، لقد نسيت ذلك

593
00:38:59,737 --> 00:39:02,269
الآن تظهر

594
00:39:02,271 --> 00:39:04,506
آسف أني لم أكن هنالك من أجلك الليلة

595
00:39:04,508 --> 00:39:07,978
لم أستطع أن أفعل شيئاً -
لا بأس -

596
00:39:07,980 --> 00:39:10,982
على الفتاة أن تكون بطلتها الخاصة 
من الآن فصاعداً

597
00:39:10,984 --> 00:39:14,017
أعدك أني لن أتأخر مجدداً

598
00:39:14,019 --> 00:39:17,853
صديقي الأقرب يقول ذلك دوماً
وهو دائماً يتأخر

599
00:39:20,254 --> 00:39:22,855
تستحقين أن يأتوا من أجلك في الوقت المناسب

600
00:39:32,271 --> 00:39:34,107
عزيزتي، هل أنت بخير؟

601
00:39:34,109 --> 00:39:35,778
نعم، لم؟

602
00:39:35,780 --> 00:39:37,648
لقد نسيت قهوتك

603
00:39:47,361 --> 00:39:49,030
(يوم سعيد دكتور (ويلز

604
00:39:49,032 --> 00:39:50,533
(نعم، إنه كذلك، (غيديون

605
00:39:50,535 --> 00:39:52,369
أحضري سِجِلّي رجاءً
إدخال جديد

606
00:39:52,371 --> 00:39:56,475
لدينا الآن 312 يوماً منذ أن ضربت الصاعقة

607
00:39:56,477 --> 00:39:58,511
في ال 24 ساعة الماضية

608
00:39:58,513 --> 00:40:00,849
موضوع البحث تقدم خطوة كبيرة للأمام

609
00:40:00,851 --> 00:40:04,886
جعلني أراجع فرضياتي الابتدائية

610
00:40:04,888 --> 00:40:12,596
فكرت...حسناً فكرت في أن ارتباطه بالآخرين
 إلهاء يبطئ من تقدمه

611
00:40:12,598 --> 00:40:15,768
الآن استنتجت أن العكس صحيح

612
00:40:15,770 --> 00:40:21,343
ارتباط (باري) بالناس
الناس الذين يهتم لأمرهم

613
00:40:21,345 --> 00:40:25,381
هو في الواقع مفتاح زيادة سرعته

614
00:40:25,383 --> 00:40:29,050
في غضون ذلك، أخبار جيدة

615
00:40:30,984 --> 00:40:33,186
لا يزال المستقبل سليماً

616
00:40:37,025 --> 00:40:38,789
لقد أبكرت

617
00:40:38,791 --> 00:40:41,994
نعم، أعلم ذلك
إحساس غريب بالنسبة إلي أيضاً

618
00:40:41,996 --> 00:40:45,733
ظننت أنك بعد يوم أمس سترغب في أن تنام

619
00:40:45,735 --> 00:40:48,502
لا أستطيع، هنالك الكثير من العمل لأفعله

620
00:40:48,504 --> 00:40:51,840
أنا جاهز لأفعله
أريد أن أضغط على نفسي

621
00:40:51,842 --> 00:40:54,943
لأرى ما مدى السرعة التي أستطيع أن أصلها

622
00:40:54,945 --> 00:40:56,812
لقد كنت على حق

623
00:40:56,814 --> 00:41:00,015
هذا ليس بشأني وحسب

624
00:41:00,017 --> 00:41:01,984
لنعد إلى العمل

625
00:41:41,429 --> 00:41:49,129
الآن أنت لديك القدرة لتسرق قوة البــرق

626
00:41:57,669 --> 00:42:03,475
وسأحب أن أعرف كيف فعلت ذلك