1
00:00:02,700 --> 00:00:03,900
...في الحلقتين السابقتين

2
00:00:03,900 --> 00:00:07,100
(رحلة "ريجيس 753"، مطار (كينيدي
.نرجو الرد، حوّل

3
00:00:07,200 --> 00:00:09,400
.يا إلهي -
.جميعهم موتى -

4
00:00:11,800 --> 00:00:13,100
.لدينا ناجون

5
00:00:13,100 --> 00:00:16,400
عدد 206 من المسافرين ماتوا
.ونجهل السبب

6
00:00:16,600 --> 00:00:19,700
.نجا أربعة منهم ونجهل السبب

7
00:00:19,800 --> 00:00:22,600
"تشير وثائق طائرة "ريجيس
إلى خلل في النظام

8
00:00:22,700 --> 00:00:27,000
."على متن الطائرة "753
."لم تعد القضية تخص "مركز مكافحة الأمراض

9
00:00:27,100 --> 00:00:29,300
.عاد الطنين -
.تقريبًا مثل الصدى -

10
00:00:29,400 --> 00:00:32,200
هل وجدت التابوت يا دكتور؟
!لم يفت الأوان

11
00:00:32,300 --> 00:00:34,500
!لا تسمح له بتجاوز النهر

12
00:00:34,600 --> 00:00:36,600
أين حاكمك الآن؟

13
00:00:36,600 --> 00:00:40,900
ما فائدتك لي؟
.أريدك أن تشاهدها تتكشف

14
00:00:40,900 --> 00:00:44,000
.غير قادر على فعل شيء لإيقافها

15
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
أردت التحدث معك بخصوص
.جلسة الحضانة غدًا

16
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
تقول أمي أنّه عليّ
.أن أتحدث بما أشعر به

17
00:00:48,100 --> 00:00:50,000
.وأنني أريد حضانة مشتركة

18
00:00:50,100 --> 00:00:52,600
.(معك (غاري أرنوت
...شكرًا لك على إرسال

19
00:00:52,600 --> 00:00:54,500
.ابنتي إلى المنزل -
...أتقول أن أحدهم -

20
00:00:54,600 --> 00:00:57,400
قام بإرسال جثتها إليك؟ -
.كلّا، ليست جثتها -

21
00:00:57,400 --> 00:00:59,600
.إيما) على قيد الحياة)
.ظهرت على عتبة منزلي هذا الصباح

22
00:02:58,000 --> 00:03:00,400
.قريبًا، لن تكون هناك تمثيلية تحزيرية

23
00:03:05,400 --> 00:03:07,500
.إلى النصر

24
00:03:08,600 --> 00:03:15,300
ترجمة: خالد اليوبي
@Don4EveR1

25
00:03:16,300 --> 00:03:20,200
- السلالة -
"الحلقة الثالثة بعنوان: "تمّ بيسر

26
00:03:22,000 --> 00:03:25,200
"المركز الرئيسي لفريق "الكناري
"الشارع 27، غربًا، مانهاتن"

27
00:03:26,900 --> 00:03:28,900
...أعرف -
تعرف ماذا؟ -

28
00:03:28,900 --> 00:03:30,800
إلى أين أخذوا الجثث؟ -
...اختفت جميع الجثث الـ206 -

29
00:03:30,900 --> 00:03:34,600
،والطبيب الشرعي أيضًا
.هذا على قدر علمي

30
00:03:34,600 --> 00:03:36,600
ما رأيك إذًا؟
هل كانت الحكومة؟

31
00:03:36,700 --> 00:03:38,900
.(نحن من الحكومة (جيم
.بالكاد نجد وقت فراغ

32
00:03:39,000 --> 00:03:40,900
.أموالي تذهب للجيش

33
00:03:41,000 --> 00:03:42,900
لمَ يأخذون الجثث؟

34
00:03:42,900 --> 00:03:44,900
.لأنهم لا يريدون أن يتم تشريحها

35
00:03:45,000 --> 00:03:49,600
أثمة ما تعرفه أكثر (إيفيرت)؟ -
.كلّا، ولا أريد أن أعرف حقًا -

36
00:03:49,700 --> 00:03:52,400
تلك القصة أنّهم ماتوا جميعًا
بسبب تطويف الهواء؟

37
00:03:52,500 --> 00:03:54,600
التسمم بأول أكسيد الكربون؟
.رأينا تلك الجثث

38
00:03:54,700 --> 00:03:57,400
.لم تكن هناك دلالات على ذلك -
.الأمر مثير للسخرية والازدراء -

39
00:03:57,500 --> 00:03:59,400
.فليكن، طالما أنه ليس تشخيصنا

40
00:03:59,500 --> 00:04:01,400
.(لدينا مسئولية (إيفيرت

41
00:04:01,500 --> 00:04:03,400
،(إن كنت أتذكر جيدًا، (إيفرايم
...لم يعد لديك أيّ

42
00:04:03,500 --> 00:04:07,800
،مسئولية هنا مهما كانت
.تأكد من أن الصحافة لا تحصل على شيء

43
00:04:07,800 --> 00:04:08,500
.حسنًا

44
00:04:08,500 --> 00:04:10,600
.لن ننطق ببنت شفة -
ماذا نفعل الآن؟ -

45
00:04:10,600 --> 00:04:13,500
لا شيء. لم تعد القضية
،حول مكافحة الأمراض

46
00:04:13,600 --> 00:04:15,900
.بل حول السيطرة على الضرر
،ومن هذه اللحظة

47
00:04:15,900 --> 00:04:19,300
،مركز مكافحة الأمراض"، مراقب مهتم"
.لا أكثر من ذلك

48
00:04:19,300 --> 00:04:25,400
وسأتأكد من أن ألح على وزيرة الصحة
...والخدمات الإنسانية أثناء طعام الإفطار بذلك

49
00:04:29,600 --> 00:04:31,900
لمَ يترك الجيش 4 ناجين؟

50
00:04:36,400 --> 00:04:41,100
إلهي. ما الذي فعلته؟

51
00:04:44,100 --> 00:04:45,600
...(لقد اتصلت بـِ (غريغ نيلسون

52
00:04:45,700 --> 00:04:47,900
.اترك رسالة -
.(مرحبًا، معك (جيم كينت -

53
00:04:48,400 --> 00:04:51,200
.علينا التحدث

54
00:04:51,900 --> 00:04:55,200
"فلاتبوش، بروكلين"

55
00:05:00,200 --> 00:05:02,200
!(غيرتي)

56
00:05:30,900 --> 00:05:32,800
"...(أنسيل)"

57
00:05:49,100 --> 00:05:51,100
.اذهبي للعب في الفناء الخلفي

58
00:05:51,200 --> 00:05:55,000
.أنت أيضًا (بينجي) هيّا

59
00:06:05,400 --> 00:06:07,800
كيف حالك؟

60
00:06:07,800 --> 00:06:11,800
.أفضل بكثير
.ما يزال حلقي يؤلمني

61
00:06:11,800 --> 00:06:13,700
.قمت بوضع الهاتف مشغولًا

62
00:06:13,800 --> 00:06:16,400
.لقد أظهروا منزلنا في الأخبار

63
00:06:16,500 --> 00:06:18,500
.إنهم يجرون مقابلات مع الجيران عنّا

64
00:06:18,600 --> 00:06:23,000
.سينتهي الأمر. عدت للمنزل حبيبتي
.أنا بخير. سنكون بخير

65
00:06:25,800 --> 00:06:29,900
ماذا إن اضطررت للعودة للمستشفى؟ -
.لن أفعل -

66
00:06:30,000 --> 00:06:31,900
أخبرتني بأنّ أحد الأطباء

67
00:06:32,000 --> 00:06:33,300
.أراد أن يحجرك صحيًا -
!(آن ماري) -

68
00:06:33,300 --> 00:06:36,800
ماذا لو عرف أنّك ما تزال مريضًا؟

69
00:06:41,000 --> 00:06:44,100
.ظلّوا يعرضون لقطات تلك الطائرة

70
00:06:44,100 --> 00:06:47,300
موتى على مدرج المطار
.مرارًا وتكرارًا

71
00:06:48,000 --> 00:06:50,400
مثل "مركز التجارة"، أتذكر؟

72
00:06:50,500 --> 00:06:54,000
لمَ يفعلون ذلك بنا؟
.من المؤلم مشاهدة ذلك

73
00:06:54,000 --> 00:06:56,500
.عرفت أنّه لم يتوجب عليك السفر

74
00:06:56,600 --> 00:07:03,000
!(آن ماري) -
.فقط... أستاء عندما لا تكون بجانبي -

75
00:07:03,600 --> 00:07:08,000
.غيرتي) رحلت ذات مرة)
.فُقدت طوال الليل

76
00:07:08,100 --> 00:07:11,800
عادت متضررة، لكني أكره
...أن أربطها

77
00:07:11,900 --> 00:07:14,000
.في الكوخ -
لحظة، هل عادت متضررة؟ -

78
00:07:14,100 --> 00:07:17,800
.أصيبت بشيء ما

79
00:07:23,100 --> 00:07:25,300
.وعدت متضررًا أيضًا

80
00:07:32,400 --> 00:07:35,100
هل سمعتِ ذلك؟

81
00:07:35,100 --> 00:07:39,300
.أرجوك (أنسيل)، عد للسرير

82
00:07:39,400 --> 00:07:42,600
عليك أن تتحسن، اتفقنا؟

83
00:07:47,000 --> 00:07:51,600
"الشارع 28، مدينة لونغ آيلاند، كوينز"

84
00:07:53,400 --> 00:07:56,100
الوثاق التي تسربت جزافًا"

85
00:07:56,100 --> 00:07:58,600
على شبكة الإنترنت ترسم صورة
...ناقصة، مشوهة

86
00:07:58,700 --> 00:08:02,100
وغير صحيحة لبروتوكولات
".شركة الطيران خاصتي

87
00:08:02,200 --> 00:08:06,300
إننا نحافظ على أعلى مستوى"
".من الأمان في صناعتنا

88
00:08:06,400 --> 00:08:11,300
.خدمات مكافحة الآفات، انتظر رجاء

89
00:08:11,300 --> 00:08:14,300
لقد جعلت السلامة"
"...الأولوية رقم واحد عندي

90
00:08:18,900 --> 00:08:22,500
علينا انتظار التقرير الكامل"
"."من "المجلس الوطني لسلامة النقل

91
00:08:22,600 --> 00:08:25,000
الاتصالات لا تتوقف
لكن كلّ ما أريد فعله

92
00:08:25,000 --> 00:08:27,200
.هو مشاهدة تغطية هذه الطائرة -
"...أي ادعاءات" -

93
00:08:27,300 --> 00:08:29,800
.لن أسافر بالطائرة مرة أخرى

94
00:08:29,900 --> 00:08:32,800
تكون غير سليمة بخصوص الطائرة"
".فهي غير صحيحة قطعًا

95
00:08:32,900 --> 00:08:37,300
أقصد ألا يجب أن يتم اعتقال هذا الرجل؟

96
00:08:37,400 --> 00:08:39,700
.على الأرجح سيحصل على مكافأة

97
00:08:39,700 --> 00:08:42,400
هذه الاتصالات بخصوص الجرذان
.في يوم واحد تحتاج لأسبوع

98
00:08:42,500 --> 00:08:46,400
لمَ كثيرة؟ لماذا؟

99
00:08:46,400 --> 00:08:48,400
.(مجال العمل هذا ليس "لماذا" يا (فاسيلي

100
00:08:48,400 --> 00:08:51,900
"بل هذا مجال عمل "الآن
.عضة جرذ. الأولى على قائمتك اليوم

101
00:08:52,000 --> 00:08:53,900
.طلب خاص من مكتب المحافظ

102
00:08:54,000 --> 00:08:55,900
.لا أعمل لدى المحافظ

103
00:08:56,000 --> 00:08:59,200
.أنا أعمل، وأنت تعمل لديّ -
،لديّ مدرسة ابتدائية -

104
00:08:59,300 --> 00:09:01,800
،مستشفى وكنيسة
وتريديني أن أذهب لهذا الشخص أولًا؟

105
00:09:01,900 --> 00:09:04,500
،تعرضت ابنته للعض بواسطة جرذ

106
00:09:04,600 --> 00:09:07,100
وهو مدير صندوق التحوط
.ومساهم رئيسي

107
00:09:07,200 --> 00:09:10,200
لذا أجل، ستذهب هناك أولًا وستكون

108
00:09:10,200 --> 00:09:12,200
في أفضل سلوك، أفهمت؟ -
...سأرتدي قبعتي -

109
00:09:12,300 --> 00:09:16,300
.وعدسة المونوكول -
فقط لا تغضبه، حسنًا؟ -

110
00:09:19,600 --> 00:09:22,100
،صلابة الرقبة، حساسية من الضوء الطبيعي

111
00:09:20,600 --> 00:09:24,700
{\a6} "مستشفى سانت سباستيان، كوينز"

112
00:09:22,200 --> 00:09:25,000
.اضطراب عقلي
جميعها مظاهر سريرية

113
00:09:25,100 --> 00:09:27,000
.لعدوى الجهاز العصبي المركزي

114
00:09:27,100 --> 00:09:30,500
قد تكون
.التهاب السحايا والدماغ الأميبي الأولي

115
00:09:30,600 --> 00:09:32,500
التهاب السحايا الطفيلية
.وهو نادر جدًا

116
00:09:32,600 --> 00:09:34,600
.إنّها علق طبي، وسيئة جدًا

117
00:09:34,700 --> 00:09:36,700
أعرف أنني أطلب الكثير منكم

118
00:09:36,800 --> 00:09:40,400
لكني سأقدر لو عملتم على تطوير
.(بروتوكول لعلاج الكابتن (ريدفيرن

119
00:09:40,400 --> 00:09:43,100
.أحتاج لجميعكم هنا. شكرًا

120
00:09:49,600 --> 00:09:54,900
.أيّها الدكتور، أنا خائف
هل سأموت؟

121
00:09:55,000 --> 00:10:04,100
دويل)، سنعثر على ما أصابك بالمرض)
.وسنعمل على استعادة عافيتك مجددًا

122
00:10:04,200 --> 00:10:06,600
.أعدك بذلك

123
00:10:16,800 --> 00:10:20,500
.لا يمكنك أن تعده بذلك -
...إنّه عالق في -

124
00:10:20,600 --> 00:10:23,300
،أنبوب احتواء بلاستيكي
.محاط بأطباء لا يعرفون شيئًا

125
00:10:23,400 --> 00:10:25,600
.يحتاج إلى القليل من الأمل

126
00:10:27,400 --> 00:10:29,600
(جلسة حضانة (زاك
.بعد 45 دقيقة

127
00:10:29,700 --> 00:10:31,600
.(اذهب، سنعتني بـِ (ريدفيرن -
...حسنًا، أخبريني -

128
00:10:31,600 --> 00:10:33,600
.إن تغير أي شيء
وعلينا أن نتحقق من صحة

129
00:10:33,700 --> 00:10:35,600
.الناجين الآخرين أيضًا -
...وأريد أن أتحدث -

130
00:10:35,700 --> 00:10:38,500
.مع ذلك الرجل المسن -
من؟ -

131
00:10:38,500 --> 00:10:41,600
.الذي تمّ اعتقاله في المطار

132
00:10:41,700 --> 00:10:43,600
.(إنّه يعرف أمورًا (إيف

133
00:10:43,600 --> 00:10:49,100
...حسنًا، أي شيء، فقط -
.أجل، سأتصل بك -

134
00:10:49,100 --> 00:10:51,600
أين (جيم)؟

135
00:10:53,100 --> 00:10:57,500
مجموعة ستون هارت"
"الشارع 57، 156 غربًا، مانهاتن

136
00:11:07,100 --> 00:11:09,800
.(سيّد (جيم كينت

137
00:11:09,900 --> 00:11:12,300
.(أنا هنا لمقابلة (غريغ

138
00:11:12,400 --> 00:11:14,300
.أجل، لم يستطع (غريغ) الحضور

139
00:11:14,400 --> 00:11:18,300
.لكن وردنا اتصالك
.يبدو عاجلًا

140
00:11:18,400 --> 00:11:20,500
.سأعود في وقت آخر

141
00:11:20,600 --> 00:11:23,300
،"أنت عضو في مشروع "الكناري

142
00:11:23,300 --> 00:11:26,700
فريق الاستجابة السريعة للأوبئة
من "مركز مكافحة الأمراض"؟

143
00:11:26,800 --> 00:11:30,600
من أنت؟ -
...أفترض أنك هنا من أجل -

144
00:11:30,700 --> 00:11:33,600
بضاعة الطائرة. الصندوق؟

145
00:11:33,600 --> 00:11:36,500
.لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

146
00:11:36,600 --> 00:11:44,600
أشير تحديدًا إلى الخزانة المنقوشة
.التي سمحت لها بالخروج من المحيط الأمني للمطار

147
00:11:46,700 --> 00:11:49,400
عقدت صفقة مع (غريغ) لتزويده
...ببعض المعلومات

148
00:11:49,500 --> 00:11:53,100
وأسمح بعبور قطعة طبية
.عبر الجمارك. ذلك كل شيء

149
00:11:53,200 --> 00:11:58,600
أجل، إليك بقية المال
.الذي وعدك به (غريغ) مقابل صنيعك

150
00:12:04,700 --> 00:12:08,700
ماذا كان في الصندوق؟
أين الجثث؟

151
00:12:10,600 --> 00:12:12,800
.سأذهب للشرطة

152
00:12:12,900 --> 00:12:17,000
.لا بدّ وأنك تحب زوجتك حبًا جمًا

153
00:12:20,800 --> 00:12:26,400
ماذا؟ -
.أن تنتهك شروط عملك وتخرق القانون -

154
00:12:26,500 --> 00:12:28,800
أفهم أنه هناك تجربة سريرية واعدة

155
00:12:28,900 --> 00:12:32,900
بخصوص الأجسام المضادة وحيدة النسيلة
."بالنسبة للسرطان لديها في "بالو ألتو

156
00:12:32,900 --> 00:12:41,500
تقدم 30 ألف شخص ولكن تم قبول 100 فقط
.وتم رفض زوجتك (سيلفيا) بطريقة قاسية

157
00:12:41,600 --> 00:12:43,900
كيف تعرف ذلك؟
.(لم أقل شيئًا لـِ (غريغ

158
00:12:43,900 --> 00:12:47,300
.تموّل شركتنا البرنامج البحثي بأكمله

159
00:12:50,200 --> 00:12:52,300
.يمكننا عكس القرار

160
00:12:52,400 --> 00:12:57,800
(لم يفت الأوان لأن تُدخل (سيلفيا
.لتلك التجربة

161
00:13:09,000 --> 00:13:12,100
أقوم بهذا العمل
.لأدفع تكاليف علاجها

162
00:13:12,100 --> 00:13:15,000
.لا أظن فقط أنّك لن تذهب للشرطة

163
00:13:15,100 --> 00:13:22,300
أنا على ثقة بأننا قد نستمر
.في الاعتماد على خدماتك الجيدة

164
00:13:26,800 --> 00:13:30,700
.(لديك رئيسان الآن، (جيم كينت

165
00:13:30,800 --> 00:13:35,800
ذلك الذي في
.مركز مكافحة الأمراض"، وأنا"

166
00:13:44,800 --> 00:13:48,400
{\a6} "كيو غاردينز، كوينز"

167
00:13:46,200 --> 00:13:51,400
تعدي جنائي والتدخل في تحقيق جنائي

168
00:13:53,200 --> 00:13:57,300
سيّد (سيتريكيان)، (سيتراكيان)؟

169
00:13:57,300 --> 00:14:02,200
.كما تشاء سعادتكم -
.(سيّد (سيتراكيان -

170
00:14:02,300 --> 00:14:06,100
ما الذي كنت تفعله
في المطار ليلة السبت؟

171
00:14:06,200 --> 00:14:17,800
،شاهدت قصة في التلفاز عن طائرة هبطت
.أعتقد أنني لست متأكدًا، سعادتكم

172
00:14:17,900 --> 00:14:20,500
،إني طاعن في السن
.لم تعد الأمور واضحة بالنسبة لي

173
00:14:23,000 --> 00:14:25,700
،إنّك تملك متجرًا للرهانات

174
00:14:25,800 --> 00:14:29,500
"نيكبروكر للقروض والتحف"
شرقي الشارع 118؟

175
00:14:29,500 --> 00:14:34,500
.أجل سيّدي. مرخص به ومسّجل

176
00:14:34,600 --> 00:14:41,500
جئت إلى هنا بعد الحرب العالمية الثانية
.بعد أن تم تحرير المخيمات

177
00:14:44,100 --> 00:14:48,700
هل يسكن معك أحد؟ أيّ عائلة؟ -
.أنا أرمل، سعادتكم -

178
00:14:48,800 --> 00:14:52,800
أبناء، أحفاد؟ -
.لم أرزق بأحد -

179
00:14:55,900 --> 00:15:02,700
،يعتبر التعدي تهمة مضايقة
.لكن ما يهمني هو هذا

180
00:15:02,800 --> 00:15:10,200
.(هذا سلاح مخبأ سيّد (سيتراكيان
."ولدينا قوانين صارمة في مدينة "نيويورك

181
00:15:10,300 --> 00:15:17,200
،إنّه قطعة أثرية، سعادتكم
.وأستخدمه في التنقل فقط

182
00:15:17,200 --> 00:15:29,900
.إنّه ذو قيمة عاطفية، تذكار عائلي
.سأعمل على إزالة وإذابة السيف. أعدك

183
00:15:33,100 --> 00:15:35,800
قايضه بقصبة من الألمونيوم
.ذات قعر مطاطي

184
00:15:35,900 --> 00:15:37,900
.أُسقطت الدعوى

185
00:15:38,000 --> 00:15:41,400
.شكرًا، سعادتكم

186
00:15:44,500 --> 00:15:47,300
ما مقدار ما مثلّت هناك؟

187
00:15:47,300 --> 00:15:50,200
أأعرفك؟ -
.(أنا الدكتورة (نورا مارتينيز -

188
00:15:50,300 --> 00:15:53,500
."من "مركز مكافحة الأمراض
.التقينا في المطار

189
00:15:53,500 --> 00:15:55,900
.حسنًا فهمت. أنت مستاء

190
00:15:56,000 --> 00:16:00,200
.أنتِ هنا لأن الجثث اختفت

191
00:16:00,200 --> 00:16:03,600
أتعرف مكانها؟ -
.أعرف إلى أين ستذهب -

192
00:16:03,600 --> 00:16:07,200
.تذهب؟ سيّدي أرجوك
.تعال معي. ساعدنا

193
00:16:07,300 --> 00:16:11,000
.قد يكون فات الأوان فعلًا  -
فات على ماذا؟ -

194
00:16:11,100 --> 00:16:13,600
ماذا كان في التابوت؟

195
00:16:13,700 --> 00:16:17,500
.شيء ذو قوة هائلة وإرادة رهيبة

196
00:16:17,600 --> 00:16:21,300
.إرادة تبيد العالم وتبتلع الضوء

197
00:16:21,300 --> 00:16:23,500
هل يتستر الجيش على ذلك؟

198
00:16:23,600 --> 00:16:25,900
.لا تكوني مشتتة بسهولة

199
00:16:25,900 --> 00:16:30,100
إنّه يتغذى على مصلحة الإنسان الشخصية
.ورضا البيروقراطية

200
00:16:30,200 --> 00:16:35,800
(تظنان أنتِ والدكتور (غودويذر
أن كون المرء جيدًا يكفي؟

201
00:16:35,900 --> 00:16:39,700
،ذلك لا يعني شيئًا
إلا إذا كنتِ على استعداد للقيام

202
00:16:39,800 --> 00:16:42,700
.بما يجب، حين يتطلب الأمر ذلك

203
00:16:42,700 --> 00:16:45,700
.حسنًا إذًا، أخبرني
ما الذي يجب القيام به؟

204
00:16:45,800 --> 00:16:51,100
ألديك قائمة الركاب كاملة؟ -
ليست هنا، لماذا؟ -

205
00:16:51,100 --> 00:16:54,400
لأنّه يتحتم عليكِ أن تعثري
...على كل راكب

206
00:16:54,500 --> 00:16:57,500
وتدمري الجثث وأي شخص
.كان على اتصال معهم

207
00:17:00,800 --> 00:17:04,100
.هذا مضيعة للوقت. لستِ مستعدة

208
00:17:04,100 --> 00:17:06,100
،فسّر لي السبب
،إن كان قد ماتوا فعلًا

209
00:17:06,200 --> 00:17:08,900
فعلينا تدمير الجثث؟

210
00:17:09,000 --> 00:17:11,400
حتى تكوني مستعدة للقيام
،بما يتوجب عليك

211
00:17:11,500 --> 00:17:14,800
.فلستِ ذات فائدة لي

212
00:17:20,000 --> 00:17:25,100
{\a6} ،محكمة الأسرة بمقاطعة كوينز"
"جامايكا، كوينز

213
00:17:20,000 --> 00:17:22,100
.(لديّ بضع أسئلة لك (زاكاراي

214
00:17:22,100 --> 00:17:27,100
ومن المهم أن تفهم
.أنّه لا توجد إجابات صحيحة أو خاطئة

215
00:17:27,200 --> 00:17:32,400
ستقوم المحكمة بجميع القرارات النهائية
.لكن مساهمتك مهمة هنا

216
00:17:32,500 --> 00:17:38,000
زاكاراي)، ماذا تظن)
بأنّه سيكون الحل الأفضل

217
00:17:38,000 --> 00:17:43,000
،لأمك وأبيك
حيال حقوق الحضانة والزيارة؟

218
00:17:43,100 --> 00:17:46,700
...حسنًا، أعتقد أنّه

219
00:17:46,800 --> 00:17:49,300
أعرف أنّهما يريدان
.ما هو أفضل بالنسبة لي

220
00:17:49,300 --> 00:17:52,600
وما هو الأفضل بالنسبة لك؟

221
00:17:58,700 --> 00:18:03,600
أشعر أنّه لو يزورني أبي
،مرة أو مرتين في عطل نهاية الأسبوع كل شهر

222
00:18:03,700 --> 00:18:05,900
.سيكون ذلك جيدًا جدًا

223
00:18:05,900 --> 00:18:08,700
،لأن لديه وظيفة مهمة
...وبهذه الطريقة

224
00:18:08,800 --> 00:18:11,200
لن يكون تحت ضغط
أن يأتي متأخرًا أو يطرأ

225
00:18:11,300 --> 00:18:14,200
.عليه أمر -
،معذرة، سعادتكم -

226
00:18:14,200 --> 00:18:17,700
.أعتقد أنّ هناك خطأ
...ما كان يقصده هي

227
00:18:17,800 --> 00:18:21,500
...الحضانة المشتركة -
...د. (غودويذر)، عليك -

228
00:18:21,500 --> 00:18:24,200
،كلّا، إنّها طريقتك في السؤال

229
00:18:24,200 --> 00:18:24,600
.لذا، اسأليه مرة أخرى -
!(د. (غودويذر -

230
00:18:25,100 --> 00:18:28,400
.أريد ما هو الأفضل لأبي، ذلك كل شيء

231
00:18:45,700 --> 00:18:48,500
أأنت بخير؟ -
.أجل -

232
00:18:50,600 --> 00:18:54,400
امنحني لحظة فحسب، حسنًا؟

233
00:19:00,700 --> 00:19:04,600
أأنت بخير؟

234
00:19:09,200 --> 00:19:13,900
أنّى لـِ (زاك) ألّا يعرف بأنّه
أفضل شيء في العالم بالنسبة لي؟

235
00:19:20,400 --> 00:19:23,500
.إخباره بذلك شيء
...إظهاره، إثباته

236
00:19:23,500 --> 00:19:27,300
إنّها الأمور الصغيرة يومًا
.بعد يوم، ذلك كلّ شيء

237
00:19:29,200 --> 00:19:33,100
.يمكنك أن تحظى بذلك. (زاك) بحاجته

238
00:19:34,000 --> 00:19:35,900
.بغض النظر عن حكم القاضي

239
00:19:35,900 --> 00:19:39,600
،في أي وقت ترغب في رؤيته
.طالما تُشعرني بذلك مسبقًا

240
00:19:41,400 --> 00:19:45,300
أتحبين هذا؟
.أن تأخذي (زاك) بعيدًا عني

241
00:19:45,400 --> 00:19:48,400
.لم أخالكِ بأن تكوني الشامتة هنا

242
00:19:48,500 --> 00:19:51,600
لقد دربت (زاك)! حاولت إرغامه

243
00:19:51,600 --> 00:19:54,800
.في قول ما تريد -
...أحب ابني وسأفعل -

244
00:19:54,800 --> 00:19:56,500
.أي شيء من أجله -
...ألم يكن كافيًا أنّه اضطر -

245
00:19:56,500 --> 00:19:58,700
أن يذهب هناك ويختار
بين أمه وأبيه؟

246
00:19:58,800 --> 00:20:01,200
.لم أطلب منه أن يختار -
...تحدث بما في قلبه -

247
00:20:01,200 --> 00:20:04,600
هناك، وفعل ما كان يظن
.(أنّه الأفضل لك يا (إيف

248
00:20:05,500 --> 00:20:06,700
.ليس له. بل لك

249
00:20:14,100 --> 00:20:18,000
"شارع فيستري، تريبيكا، مانهاتن"

250
00:20:21,900 --> 00:20:23,800
!انتظر، انتظر

251
00:20:23,900 --> 00:20:27,700
.اسمعوا، تحققوا. لحظة

252
00:20:27,800 --> 00:20:30,000
ماذا عن ممارسة الجنس مجددًا؟

253
00:20:32,800 --> 00:20:35,000
.لن يحدث ذلك أبدًا

254
00:20:35,500 --> 00:20:39,100
،بين ما حدث في الطائرة
وعضّك لتلك الفتاة

255
00:20:39,200 --> 00:20:42,500
.وتنزيلات مقطعك وصلت عشرة أضعاف

256
00:20:42,600 --> 00:20:45,400
ومقطع "يوتيوب" حصل على
.أكثر من مليوني مشاهدة

257
00:20:47,600 --> 00:20:51,300
.إننا بحاجة إلى تركيزك فحسب
.(التوقيت هو كل شيء، (غايب

258
00:20:51,400 --> 00:20:53,300
.إنني مصاب بزكام

259
00:20:53,300 --> 00:20:59,300
.إنفلونزا أو ما شابه
.لا غناء، أو حفلات

260
00:21:04,400 --> 00:21:08,400
"طريق تودور، حيّ جامايكا، كوينز"

261
00:21:12,600 --> 00:21:14,600
مرحبًا؟

262
00:21:17,000 --> 00:21:19,200
سيّد (أرنوت)؟

263
00:21:29,800 --> 00:21:33,500
أنا الدكتور (غودويذر) من
."مركز مكافحة الأمراض"

264
00:21:56,800 --> 00:21:58,700
سيّد (أرنوت)؟

265
00:22:46,600 --> 00:22:49,300
مرحبًا، (نورا)، هل أي من الأمتعة
الشخصية للمتوفين

266
00:22:49,400 --> 00:22:51,900
،قد أعيدت إلى أقرب الأقرباء
بالخطأ؟

267
00:22:52,000 --> 00:22:55,700
ماذا؟ ماذا! متى؟
.حسنًا، أنا في طريقي إليك

268
00:23:10,600 --> 00:23:15,300
"الشارع 52، شرقًا، مانهاتن"

269
00:23:20,300 --> 00:23:22,300
.كان هذا الشيء على وسادتها
،عندما استيقظت

270
00:23:22,300 --> 00:23:24,800
.عضّها في وجهها

271
00:23:24,900 --> 00:23:30,900
.أريدك أن تعثر على هذا الجرذ وتقتله -
.لست هنا لإعادة تأهيله -

272
00:23:30,900 --> 00:23:32,800
هل لك أن تعجل في الأمر؟

273
00:23:32,900 --> 00:23:35,900
إن الفشل الذريع في قضية
.طيران "ريجيس" يسحق محفظتي

274
00:23:35,900 --> 00:23:37,900
،أُفتتح السوق متراجعًا بـ600 نقطة
إننا نعمل مسبقًا

275
00:23:37,900 --> 00:23:42,300
في بيع البرنامج، هاتفي لا يتوقف
.وأنا عالق هنا في انتظارك

276
00:23:45,000 --> 00:23:47,400
مخيف، صحيح؟ -
.أجل -

277
00:23:47,400 --> 00:23:55,300
أجل، لقد تمّ عضّي 7 مرات
وأعلم أنها ليست وخزة خفيفة، صحيح؟

278
00:23:55,400 --> 00:23:59,700
أتعلمين... الجرذان، لا ترى جيًدا
.ولكن يمتلكون حاسة شم وذوق قوية جدًا

279
00:23:59,800 --> 00:24:03,000
لهذا السبب عادة ما يعضّون
.الأطفال حول الفم

280
00:24:03,000 --> 00:24:08,900
لأنّ هناك حيث رائحة الطعام، أتفهمين؟

281
00:24:09,000 --> 00:24:12,200
.ابقي هنا، وسأعود في الحال
حسنًا؟

282
00:24:43,600 --> 00:24:46,700
.إليك، امسكها

283
00:24:46,800 --> 00:24:48,600
.كلّا، لا أريدها

284
00:24:48,700 --> 00:24:53,200
ما ذلك؟ -
.مخدر -

285
00:24:55,400 --> 00:24:58,700
."كوبية؟ سجائر "كويبا مادورو 5

286
00:24:58,700 --> 00:25:03,700
.وكأنك تدخن القهوة والكريمة
.لكن سعر الواحدة 50 دولارًا

287
00:25:03,800 --> 00:25:09,100
أتعلم، أحد زبائني أعطاني واحدة
.ذات مرة

288
00:25:13,700 --> 00:25:17,900
أتعرف من يحب السجائر أيضًا؟ أتعرف؟

289
00:25:18,000 --> 00:25:24,300
الجرذان. كان هذا الحي لا يزال
.أحد الأحياء الفقيرة في عام 1931

290
00:25:24,400 --> 00:25:27,800
.بنوا هذا المبنى وهدموا مصنع السجائر

291
00:25:27,900 --> 00:25:30,600
.وبنوا فوق القاعدة الأصلية مباشرة

292
00:25:30,700 --> 00:25:35,800
دفعت ماذا؟ 14 مليون وربع
مقابل هذه الست غرف المزدوجة؟

293
00:25:35,800 --> 00:25:39,600
.من موقع "زيلو" للعقار
تم شراء هذا المكان 3 مرات

294
00:25:39,700 --> 00:25:41,900
في السبع سنوات الماضية
.والآن تعرف السبب

295
00:25:42,000 --> 00:25:43,900
!حسنًا

296
00:25:44,000 --> 00:25:49,800
عزيزتي، لا تأكلي على السرير
بعد الآن، حسنًا؟ اتفقنا؟

297
00:25:49,900 --> 00:25:55,200
.نعم -
.حسنًا. طاب يومك -

298
00:26:33,000 --> 00:26:36,900
"غرينبوينت، بروكلين"

299
00:26:38,200 --> 00:26:40,300
سيلفيا)؟)

300
00:26:44,100 --> 00:26:47,500
.مرحبًا. كان ذلك سريعًا -
.مرحبًا -

301
00:26:47,600 --> 00:26:50,000
هل قرأت رسالتي؟ -
أي رسالة؟ -

302
00:26:50,100 --> 00:26:55,000
."اتصلوا بي مستشفى "ستانفورد
.كان هناك خطأ كتابي

303
00:26:55,100 --> 00:27:00,100
.لقد تم قبولي في تجربة العقار

304
00:27:00,100 --> 00:27:03,500
.أنا واحدة من الـ100 المحظوظين

305
00:27:05,100 --> 00:27:08,900
.ذلك عظيم -
.كنت محقًا -

306
00:27:09,000 --> 00:27:17,700
قلتَ لا تفقدي الأمل أبدًا
والأمور الجيدة تحدث لأهل الخير، صحيح؟

307
00:28:04,200 --> 00:28:06,200
".أنسيل)... اشرب)"

308
00:28:22,100 --> 00:28:24,200
".أنسيل)... اشرب)"

309
00:28:24,200 --> 00:28:26,400
".(أنسيل)"

310
00:29:05,600 --> 00:29:07,500
التوتر ما قبل الجولة؟
.أفهم ذلك تمامًا

311
00:29:07,600 --> 00:29:11,200
.ستخفف المهدئات من الألم بشكل جيد

312
00:29:11,300 --> 00:29:13,500
أسمعت بحبة "الصباح التالي"؟

313
00:29:13,500 --> 00:29:16,100
"حسنًا، "الكلونوبين
."يعتبر حبوب "الليلة السابقة

314
00:29:16,200 --> 00:29:20,600
.أسمع أصواتًا يا دكتور
.أصوات غريبة

315
00:29:20,600 --> 00:29:23,300
.أصوات، صحيح؟ أسمعها أيضًا -
.صوت واحد، يناديني -

316
00:29:23,300 --> 00:29:25,100
...طرق من بعيد -
.أجل -

317
00:29:25,200 --> 00:29:28,400
.لا أستطيع التركيز -
.حسنًا، كل ذلك -

318
00:29:28,500 --> 00:29:33,900
سنضع منشط "آديرال" ليساعدك
في تذكر كلمات الأغنية، حسنًا؟

319
00:29:34,000 --> 00:29:38,000
حسنًا، أي أداء آخر به مشاكل؟

320
00:29:38,100 --> 00:29:40,600
.حسنًا، بما أنك ذكرت ذلك

321
00:29:44,300 --> 00:29:46,700
.أجل، لا يبدو ذلك جيدًا

322
00:29:46,800 --> 00:29:50,800
ما أحتاج منك أن تفعله الآن
.هو أن يقلك أحدهم لأقرب مستشفى

323
00:29:50,900 --> 00:29:53,200
.وأقصد حالًا

324
00:29:55,200 --> 00:29:57,300
ويرفع أحدهم هذه الصور
على موقع "غاوكار" بعد 10 دقائق؟

325
00:29:57,400 --> 00:30:00,400
.محال يا دكتور
.عليك أن تفعل شيئًا

326
00:30:00,400 --> 00:30:03,100
.كلّا، إننا بعيدون عن ذلك

327
00:30:03,100 --> 00:30:06,000
.هذا الأمر خارج نطاقي

328
00:30:06,100 --> 00:30:09,200
اسمع، أعرف أخصائية مسالك بولية
والتي قد يتم إقناعها

329
00:30:09,200 --> 00:30:11,600
.بإجراء مكالمة طوارئ منزلية

330
00:30:11,600 --> 00:30:14,200
.ثق بي، إنّها متحفظة تمامًا

331
00:30:14,700 --> 00:30:18,200
"شرقي الشارع 118، هارلم"

332
00:30:31,200 --> 00:30:33,100
.في المرة المقبلة، تحداني

333
00:30:36,000 --> 00:30:38,900
.أجل، جيد جدًا

334
00:30:39,000 --> 00:30:41,400
هل جميع الأسماء هنا؟ -
.كلّ الركاب -

335
00:30:41,500 --> 00:30:44,000
أتريد أرقام الضمان الاجتماعي خاصتهم؟

336
00:30:44,100 --> 00:30:46,800
كلمات السر للبريد الإلكتروني؟
فيس بوك؟ تويتر؟

337
00:30:46,900 --> 00:30:50,200
.أيًا كان ما تريد، يمكنني إحضاره

338
00:30:50,200 --> 00:30:56,100
.إليكِ ألعاب الفيديو المضيعة للوقت

339
00:30:56,200 --> 00:30:58,700
لمَ تحتاج للقائمة على كل حال؟

340
00:30:58,800 --> 00:31:03,200
.سأزور عائلاتهم لأعزيهم

341
00:31:16,100 --> 00:31:18,700
.سرعة تفاقم الألم هذه مستحيلة طبيًا

342
00:31:18,800 --> 00:31:20,900
،علينا أن ندخله الجراحة
...لمعرفة ما يحدث

343
00:31:20,900 --> 00:31:22,700
.داخله الآن. سنجهزه في الحال

344
00:31:22,800 --> 00:31:25,500
.إننا نجهز غرفة العمليات
.لن يطول الأمر

345
00:31:25,600 --> 00:31:28,400
".(دويل)"

346
00:31:28,400 --> 00:31:30,900
.هنا. إنه هنا

347
00:31:34,500 --> 00:31:36,500
من يا كابتن (ريدفيرن)؟ من هنا؟

348
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
ما الذي يحدث؟

349
00:32:10,900 --> 00:32:12,900
.لا أدري

350
00:32:13,000 --> 00:32:16,300
.علينا أن ننقذه الآن

351
00:32:18,800 --> 00:32:23,700
{\a6} "شارع كيلتون، وودسايد، كوينز"

352
00:32:18,800 --> 00:32:20,700
أعلنت الوزيرة (بيرسون) اليوم"

353
00:32:20,800 --> 00:32:23,300
"أنّ "مركز مكافحة الأمراض
لم يعد يحقق في الممراض

354
00:32:23,400 --> 00:32:25,500
المتسبب في وفيّات
".رحلة "ريجيس" 753

355
00:32:25,600 --> 00:32:27,500
هذا هو بالتأكيد رد على التسرب الأخير"

356
00:32:27,600 --> 00:32:31,300
للمستندات التي تحتوي على سجلات
"."المشاكل لطيران "ريجيس

357
00:32:34,400 --> 00:32:37,800
".(ابنتي (إيما" -
...تشير الوثائق" -

358
00:32:37,800 --> 00:32:41,900
".أنّ السبب هو تسرب غاز أول أكسيد الكربون -
."أريد رؤيتها مجددًا" -

359
00:32:43,400 --> 00:32:45,500
أمي؟

360
00:32:50,000 --> 00:32:51,900
أمي؟

361
00:33:35,700 --> 00:33:39,600
أمي هل أنتِ بخير؟ -
.أجل، تعال هنا حبيبي -

362
00:33:43,000 --> 00:33:44,900
.لا بأس

363
00:33:48,000 --> 00:33:50,300
.أمك بخير

364
00:33:52,700 --> 00:33:55,000
.سنكون بخير

365
00:33:59,700 --> 00:34:02,600
ابقَ معي فحسب، حسنًا؟ -
.حسنًا -

366
00:34:06,000 --> 00:34:09,300
{\a6} ،المركز الرئيسي لشركة ريجيس للطيران"
"وسط مانهاتن

367
00:34:06,000 --> 00:34:13,000
اهتزت صناعة الطيران بالمأساة الأخيرة"
...في مطار (جون كينيدي). الهبوط الحاد

368
00:34:13,100 --> 00:34:17,300
في إيرادات الطيران على مدى
...الأيام القليلة الماضية يشير على أنّ العملاء

369
00:34:17,300 --> 00:34:21,000
...متوترون حول السفر بعد الوفيّات الغامضة

370
00:34:21,100 --> 00:34:24,400
لـ206 من الركاب على متن رحلة
".طيران "ريجيس" 753

371
00:34:24,500 --> 00:34:27,200
"كما ترون، البورصة خاصة "ريجيس"
"...في سقوط حر، متراجعة

372
00:34:27,300 --> 00:34:29,600
من أنت؟

373
00:34:29,700 --> 00:34:31,700
كيف دخلت إلى هنا؟

374
00:34:31,800 --> 00:34:35,400
.كان الباب مفتوحًا -
.كلّا، لم يكن كذلك -

375
00:34:40,000 --> 00:34:42,700
أترغب في كتابة مذكرة؟

376
00:34:42,700 --> 00:34:47,000
مذكرة؟ -
ندم؟ توبة؟ -

377
00:34:47,000 --> 00:34:50,300
شعور بالذنب؟

378
00:34:50,400 --> 00:34:52,500
...ماذا

379
00:34:59,200 --> 00:35:01,200
.حسنًا

380
00:35:01,300 --> 00:35:03,800
ماذا تفعل؟

381
00:35:03,800 --> 00:35:07,300
!لا. لا! لا! انتظر

382
00:35:07,400 --> 00:35:10,400
!لا تفعل

383
00:37:53,000 --> 00:37:54,500
.مرحبًا، معذرة

384
00:37:54,500 --> 00:37:56,500
.أين كنت؟ كنّا نتصل بك

385
00:37:56,600 --> 00:37:59,700
لا يمكننا العثور على الثلاثة الناجين
.(ولا حتى (غاري أرنوت

386
00:37:59,700 --> 00:38:02,000
.(سنقوم بعمل جراحة طارئة لـِ (ريدفيرن

387
00:38:02,000 --> 00:38:04,500
جيم)، ما الخطب؟)

388
00:38:04,500 --> 00:38:08,900
أتعرف التجربة السريرية
للأجسام المضادة وحيدة النسيلة

389
00:38:08,900 --> 00:38:12,300
التي يقومون بها في "ستانفورد"؟
.لقد قبلوا (سيلفيا) في النهاية

390
00:38:12,600 --> 00:38:15,300
.أخيرًا. تلك أخبار سارة -
.قلت بأنّها لم تُقبل -

391
00:38:16,100 --> 00:38:21,200
لا بد وأنّهم قاموا بخطأ كتابي
.أو ما شابه. لا أدري، الأمر جنوني. قبلوها

392
00:38:21,200 --> 00:38:23,700
.ذلك عظيم

393
00:38:23,800 --> 00:38:25,500
".(نداء للدكتور (غودويذر"

394
00:38:25,600 --> 00:38:28,200
".د. (غودويذر) إلى وحدة العناية المركزة حالًا"

395
00:38:34,000 --> 00:38:36,500
.د. (غودويذر)، مريضك... رحل

396
00:38:36,600 --> 00:38:38,600
سكتة قلبية؟ -
.كلّا، لقد غادر -

397
00:38:38,700 --> 00:38:41,300
كان جاهزًا للعملية الجراحية، ذهبت

398
00:38:41,300 --> 00:38:45,000
...لأقوم بالتجهيزات النهائية
.كان وحده لدقيقة واحدة

399
00:38:45,100 --> 00:38:47,700
.حسنًا، تفرقوا
،لا يزال هنا في مكان ما

400
00:38:47,800 --> 00:38:50,500
.وكذلك من أخذه
.جيم)، اتصل بنا على هواتفنا)

401
00:38:53,200 --> 00:38:55,200
...هل رأيت مريضًا مر من هنا

402
00:38:55,200 --> 00:38:57,200
قبل خمس دقائق؟
،على الأرجح على كرسي متحرك

403
00:38:57,300 --> 00:38:59,300
أصلع، مريض جدًا؟

404
00:38:59,400 --> 00:39:01,800
.لا شيء هنا. لا أثر له

405
00:39:01,900 --> 00:39:04,100
هل صعد أحدكم للأعلى؟
هل شاهده أي أحد؟

406
00:39:05,800 --> 00:39:09,100
.لا شيء، لا أرى شيئًا -
...سأتحقق من الطابق الأرضي -

407
00:39:14,500 --> 00:39:17,100
جيم)، أين أنت؟) -
.في الطابق السفلي -

408
00:39:27,800 --> 00:39:30,600
.عثرت عليه. إنّه في المطبخ

409
00:39:30,700 --> 00:39:35,600
،المطبخ في الطابق السفلي
إيف)، عليك أن... (إيف)؟)

410
00:39:48,700 --> 00:39:51,900
كابتن (ريدفيرن)؟

411
00:39:58,700 --> 00:40:00,300
"...(جيم)"

412
00:40:01,900 --> 00:40:03,800
".(جيم)"

413
00:40:05,200 --> 00:40:07,200
.(كابتن (ريدفيرن

414
00:40:18,400 --> 00:40:20,800
جيم)؟)

415
00:40:20,800 --> 00:40:23,600
!(إيف) -
دويل)، ما الذي تفعله؟) -

416
00:40:23,700 --> 00:40:25,900
.ابتعد عنه

417
00:41:15,600 --> 00:41:17,700
!توقف -
!حسنًا -

418
00:41:23,400 --> 00:41:26,400
.يا إلهي

419
00:41:41,100 --> 00:41:52,000
ترجمة: خالد اليوبي
@Don4EveR1

