﻿1
00:00:01,568 --> 00:00:02,634
(إيرل)، هل يمكنني استعارة صحيفتك؟

2
00:00:02,636 --> 00:00:04,136
اريد ان ارى برجي اليوم 

3
00:00:04,138 --> 00:00:07,606
.لأرى هل سأضل  عاهرة في المستقبل

4
00:00:07,608 --> 00:00:09,541
حسنا,من يريد ان يبدأ اولا؟

5
00:00:09,543 --> 00:00:12,177
افعل لي ,افعل لي ,

6
00:00:12,179 --> 00:00:14,179
.هل يمكن ان تكون لدينا ليلة واحدة على العشاء 

7
00:00:14,181 --> 00:00:17,516
 لن ينتهي معك بصراخ على هذه المرأة؟

8
00:00:17,518 --> 00:00:19,250
.حسنا,سوف ابدأ 

9
00:00:19,252 --> 00:00:20,985
“التوأم,العذراء”

10
00:00:20,987 --> 00:00:24,289
.وانهم على حد سواء على ما يرام، لذلك دعونا نمضي قدما

11
00:00:24,291 --> 00:00:25,924
.(هان),ماهو برجك انت؟

12
00:00:25,926 --> 00:00:29,594
.أناعلى التخمين العذري البالغ من العمر 40 عاما

13
00:00:29,596 --> 00:00:31,229
.ماكس، لا تحتاجين لتلك الورقة

14
00:00:31,231 --> 00:00:32,931
...انا اقول لكم ما في مستقبلك

15
00:00:32,933 --> 00:00:36,267
.(باستخدام اسمي كمرجع في (شبوتل

16
00:00:38,370 --> 00:00:40,805
رفاق تؤمنون حقاً بهذا الهراء؟

17
00:00:40,807 --> 00:00:42,874
.فقط هي تقول لك ما تريد ين أن تسمعيه

18
00:00:42,876 --> 00:00:45,877
.“سوف تكون غنية. سوف تصبح مشهوراً ”

19
00:00:45,879 --> 00:00:47,912
.كنت أعتقد أنني كنت أشتري جريدة إذا قال

20
00:00:47,914 --> 00:00:51,482
“سوف أكون أمين الصندوق البالغ من العمر 75 عاما'”

21
00:00:54,934 --> 00:00:57,898
<font color=#00FF00>مسلسل فتاتان مفلستان الموسم الرابع الحلقة الرابعة 
<font color=#ff8000>	 بعنوان  دراجة  غزل الحياكة القديمة  
<font color=#00FF00>	ترجمة امين الزاهي 

22
00:01:08,908 --> 00:01:10,208
حسنا,امستعدة للافتتاح؟

23
00:01:10,210 --> 00:01:11,609
.لم تكن أبدا، ولن تكون أبدا

24
00:01:11,611 --> 00:01:12,944
.دعنا نفعل ذلك 

25
00:01:12,946 --> 00:01:14,245
.انتظري

26
00:01:14,247 --> 00:01:16,614
.علينا أن نفعل تأكيد أعمالنا

27
00:01:16,616 --> 00:01:20,918
.من فضلك، يا الله، لا تدعنا  نقتل هنا

28
00:01:20,920 --> 00:01:22,987
.حسنًا، دعينا نفتح

29
00:01:23,756 --> 00:01:26,157
.بحق الجحيم - 
.(ماكس) - 

30
00:01:26,159 --> 00:01:27,191
.تشبثي. انا لم افعلها

31
00:01:27,193 --> 00:01:30,528
!لا,بحق الجحيم 

32
00:01:30,530 --> 00:01:32,897
.انها تلك الدراجة ذات خيوط المحاكة

33
00:01:32,899 --> 00:01:34,298
.انها غريبة الاطوار. انها جديدة

34
00:01:34,300 --> 00:01:36,434
.انه من الغباء

35
00:01:36,436 --> 00:01:38,769
.احصل على الكتابة على الجدران

36
00:01:38,771 --> 00:01:40,872
."يعني "الموت العاهرة . "الموت  على وول ستريت,

37
00:01:40,874 --> 00:01:45,076
."وأعتقد، "حسنا، هذا الرجل يريد أن يحصل على هذا الصدر

38
00:01:45,078 --> 00:01:48,746
.ولكن هدا الحياكة افال متير للشفقة

39
00:01:48,748 --> 00:01:51,182
.انت ، (يارني)

40
00:01:51,184 --> 00:01:52,984
.لدي إسم

41
00:01:52,986 --> 00:01:54,952
.انه (جينفر )

42
00:01:54,954 --> 00:01:57,288
.نعم، هذا يتحقق هنا

43
00:01:57,290 --> 00:01:58,622
.ما الذي يحدث هنا؟

44
00:01:58,624 --> 00:02:00,458
.لماذا أنت تعاكسين أن  الدراجة الفقيرة  ؟ 

45
00:02:00,460 --> 00:02:02,560
...حسنا

46
00:02:02,562 --> 00:02:04,095
.أنا أزين المدينة

47
00:02:04,097 --> 00:02:07,231
.معيشة واحدة، والعمل المجيد من الفن في وقت واحد

48
00:02:07,233 --> 00:02:09,500
.وتحظى بتقدير دائما بالنصائح

49
00:02:11,137 --> 00:02:13,003
:وإليك نصيحة

50
00:02:13,005 --> 00:02:15,005
.عودي إلى المدرسة وتعلمي حرفة

51
00:02:15,007 --> 00:02:18,008
.قبل نفاد مال ابي 

52
00:02:18,010 --> 00:02:19,143
...حسنا، أنا أبدا

53
00:02:19,145 --> 00:02:21,512
.عملت يوم في حياتك، ونحن نعلم

54
00:02:21,514 --> 00:02:23,414
 أعتقد ين أن هذا هو العمل الفني؟

55
00:02:23,416 --> 00:02:27,351
.العمل الفني هو  قدح قط  غارفيلد ، حبيبتي
<font color=#ff8000>قط جارفيلد شخصية كارتونية

56
00:02:27,353 --> 00:02:29,086
حصلت على غارفيلد في أرجوحة شبكية، قائلا 

57
00:02:29,088 --> 00:02:30,888
أنا لست بدينة. أنا غير طويل

58
00:02:30,890 --> 00:02:34,058
.سوف نبني لك معرضا هنا

59
00:02:35,593 --> 00:02:37,060
انظري ، يجب عليك المضي قدما

60
00:02:37,062 --> 00:02:38,595
...صديقتي لا تريدك 

61
00:02:38,597 --> 00:02:39,963
كيف سأضع هذا؟ 

62
00:02:39,965 --> 00:02:43,634
.أخذ  نسج عملاق  أمام محلنا

63
00:02:43,636 --> 00:02:46,236
.ما هي المشكلة ؟ ولا حتى دراجتك

64
00:02:46,238 --> 00:02:48,338
.لقد كنت  مكبلتا بالسلاسل  هنا لمدة  أربعة أشهر 

65
00:02:48,340 --> 00:02:50,040
اه,نعم؟

66
00:02:50,042 --> 00:02:51,975
ربما انها دراجتك

67
00:02:51,977 --> 00:02:55,045
وسنستخدمها لتسليم

68
00:02:55,047 --> 00:02:57,714
.وإلى اعتراض المهووسين

69
00:02:58,950 --> 00:03:00,183
,السلام،  بيرة غانيا

70
00:03:00,185 --> 00:03:01,885
.قبل أن أنسج لك عقدة حبل 

71
00:03:05,323 --> 00:03:07,324
.(ماكس)هذه فكرة جيدة

72
00:03:07,326 --> 00:03:08,558
ماذ، إنها عادة إلى المدرسة؟

73
00:03:08,560 --> 00:03:09,960
.أنا أعلم

74
00:03:09,962 --> 00:03:13,396
ما لا يقل عن بضعة الفصول الليلية، أليس كذلك؟ حول بعض الناس

75
00:03:13,398 --> 00:03:16,333
.إنها قضية خاسرة. دعينا ننتقل 

76
00:03:16,335 --> 00:03:18,668
.أنا أتحدث عن  القيام بعمليات التسليم

77
00:03:18,670 --> 00:03:20,237
لماذا نحن لم لانقوم بخدمةالتسليم؟

78
00:03:20,239 --> 00:03:23,206
.تحدثي عن نفسك. لقد قمت  بخدمةالتسليم

79
00:03:26,043 --> 00:03:28,645
.على محمل الجد، (ماكس)، تلك خدمات التسليم

80
00:03:28,647 --> 00:03:31,014
اكل24، القيام بأعمال تجارية كبيرة

81
00:03:31,016 --> 00:03:32,749
.لا أحد يريد أن يخرج الآن

82
00:03:32,751 --> 00:03:34,050
.الناس كسالى جدا

83
00:03:34,052 --> 00:03:36,920
.حقا انا لا أشعر بذلك 

84
00:03:36,922 --> 00:03:38,888
.على محمل الجد، (ماكس)، كل ما علينا القيام به

85
00:03:38,890 --> 00:03:40,590
.صفعة على تسليم المسؤول عن هذا المنتج

86
00:03:40,592 --> 00:03:43,860
.و فجأة، بمبلغ  5 دولار لكوب كعكة سنجلب المزيد من المال 

87
00:03:43,862 --> 00:03:45,762
وهل تعرفين ما يعني المزيد من المال؟

88
00:03:45,764 --> 00:03:48,898
لا,كيف لي أن أعرف ذلك؟

89
00:03:51,735 --> 00:03:53,169
:حسنا، السؤال

90
00:03:53,171 --> 00:03:57,173
أي من هذه يذهب أفضل مع عدم وجود السراويل؟

91
00:03:57,175 --> 00:04:00,243
...لا أعرف. كلاهما على حد سواء الخالدة

92
00:04:00,245 --> 00:04:03,813
.كما هو الحال في، ليس هناك وقت يجب عليك ارتداء تلك

93
00:04:03,815 --> 00:04:05,348
.لا يمكنك أن تكون موضوعية


94
00:04:05,350 --> 00:04:06,749
.كنت مثل طفل في متجر للحلوى

95
00:04:06,751 --> 00:04:08,751
.(سأسأل (ماكس

96
00:04:10,187 --> 00:04:13,623
حسنا، حمراء واحدة يطابق نوع من الطفح الجلدي الخاص بك

97
00:04:13,625 --> 00:04:16,359
أعتقد أن لدينا فائزا.

98
00:04:16,361 --> 00:04:19,362
.فلماذا تحاول الخروج بشبكة الليلية كبائعة هوى؟

99
00:04:19,364 --> 00:04:21,931
حسنا، على الرغم من ان ( صوفي) وأنا نحاول الحصول على عودة لبعضنا مرة اخرى

100
00:04:21,933 --> 00:04:24,734
.أردنا أن يكون خاصة على الجزء الجنسي 

101
00:04:24,736 --> 00:04:26,502
.من العلاقة حتى الليلة

102
00:04:26,504 --> 00:04:28,404
هذا رائع- 
أعرف - 

103
00:04:28,406 --> 00:04:31,841
.لم استمنى حتى  قبل أن أتى لهنا

104
00:04:35,913 --> 00:04:38,147
.لذلك، كستنائي، وأنا  إشتريت بعض الأوراق المناشف

105
00:04:38,149 --> 00:04:39,749
.في الحانة

106
00:04:39,751 --> 00:04:43,619
.وآمل أن تكون هذه الرائعة ولكنقلت سيرتدوه من اجلي

107
00:04:43,621 --> 00:04:47,123
ماكس)، لدي أخبار جيدة وأخبار سيئة)

108
00:04:47,125 --> 00:04:48,691
أخبار سيئة,

109
00:04:48,693 --> 00:04:51,260
.هذا هو النبأ السار الوحيد لدي في ثلاث سنوات 

110
00:04:51,262 --> 00:04:53,462
...والخبر السار هو

111
00:04:53,464 --> 00:04:55,664
هل وجدت لنفسك شقة جديدة؟

112
00:04:56,800 --> 00:04:58,100
.لا تلعبي معي، امرأة

113
00:04:58,102 --> 00:04:59,335
.تكلمي بصراحة ووضوح

114
00:04:59,337 --> 00:05:02,104
هل وجدت  شقة جديدة؟

115
00:05:02,106 --> 00:05:04,540
.أتغمض عينيك. سأعطيك تلميحا

116
00:05:04,542 --> 00:05:06,408
.آخر مرة قلت لك  أن أغمض أعيني

117
00:05:06,410 --> 00:05:10,079
.استيقظت في بيكيني على بارجة قمامة

118
00:05:10,081 --> 00:05:13,615
.ملاحظة:، أقرب من أي وقت مضى حصلت على إجازة

119
00:05:17,121 --> 00:05:20,923
انت تعاودين مهرج؟

120
00:05:20,925 --> 00:05:23,392
.من فضلك، كنت أعرف أنني لماقل لك

121
00:05:23,394 --> 00:05:25,627
.إذا كنت اوعد شخص  لديه سيارة

122
00:05:25,629 --> 00:05:29,831
.انظروا، أنها دراجة مهجورة أمام المحل

123
00:05:29,833 --> 00:05:32,034
.وكان على الدراجة من الجزء الأمامي للمحل

124
00:05:32,036 --> 00:05:36,371
لآن يبدو وكأنه متسابق على  سباق الدراجات 

125
00:05:36,373 --> 00:05:38,073
.ونحن ذاهبون لاستخدامها لإجراء عمليات التسليم

126
00:05:38,075 --> 00:05:40,542
.أنا وقعت لنا بالفعل لثلاث خدمات التسليم

127
00:05:40,544 --> 00:05:41,977
.لا تزال المجنونة الذكية

128
00:05:41,979 --> 00:05:43,111
.مضيعة للوقت

129
00:05:43,113 --> 00:05:44,546
,موقع أمازون تحصل على طائرات بدون طيار 

130
00:05:44,548 --> 00:05:47,716
.وحصلنا على دراجة أحد الشواذ

131
00:05:47,718 --> 00:05:49,217
.لا أرغب في القيام بعمليات التسليم

132
00:05:49,219 --> 00:05:51,586
.حصلت على هذا. انت أخبزي، وانا سوف اقود الدراجة

133
00:05:51,588 --> 00:05:55,023
.وعندما انت تقودين الدراجة, انا اخبز 

134
00:05:55,025 --> 00:05:56,758
أنا سوف أهزمك شرّ هزيمة هذه ثلاثة (تسليمات)

135
00:05:56,760 --> 00:05:58,193
.وأنا سوف التقى بك في متجر الكعكة  

136
00:05:58,195 --> 00:05:59,995
(تسليمات)- 
اتحبين(تسليمات)- 

137
00:05:59,997 --> 00:06:01,730
وهو "الاختصار" الذي أدليت به لعمليات "التسليم

138
00:06:01,732 --> 00:06:03,198
كنت مثل "الاختصار"؟

139
00:06:03,200 --> 00:06:05,600
انها ‘حرف اوحرف خ تكون (الاختصار)

140
00:06:05,602 --> 00:06:09,571
أنا ذاهبة إلى جعل هذا قصيرا. اخرجي

141
00:06:09,573 --> 00:06:11,406
.اهلا، الجميع

142
00:06:12,708 --> 00:06:14,242
(صوفي)، ما رأيك؟

143
00:06:14,244 --> 00:06:16,311
.(جيدة بالنسبة لك، (كارولين

144
00:06:16,313 --> 00:06:18,513
.لقد قلت لك  أنه يجب عليك قفز على شيء

145
00:06:18,515 --> 00:06:22,350
.الوردي وركوب ذلك منذ التقيت بك

146
00:06:26,523 --> 00:06:29,557
آه، ماكس، أنا سعيد لذلك أنت وحدك,

147
00:06:29,559 --> 00:06:32,427
.السبب انا بحاجة الى   فتاة  تتحدت

148
00:06:32,429 --> 00:06:34,229
حسنا، ولكن آخر مرة فعلت تحدث الفتاة،

149
00:06:34,231 --> 00:06:35,897
.حصلت على 3 دولار للدقيقة الأولى

150
00:06:35,899 --> 00:06:38,440
.و  دولار لكل دقيقة إضافية

151
00:06:38,442 --> 00:06:40,158
.(لا، بل حول (أوليغ

152
00:06:40,671 --> 00:06:43,705
...الليلة الماضية، وأنه كان غير قادر على

153
00:06:43,707 --> 00:06:46,541
أوه، ما هي طريقة اللطيفة لقول هذا؟

154
00:06:46,543 --> 00:06:50,712
,لم يكن من الممكن أن يحصل على جندي في الاهتمام

155
00:06:50,714 --> 00:06:54,416
.و قضيبه لم يرض ان  يعمل  

156
00:06:54,418 --> 00:06:56,551
حسنا، اه، هل حاولت شراء

157
00:06:56,553 --> 00:06:59,154
مجلة عالمية أو شيء ؟

158
00:06:59,156 --> 00:07:01,156
وهي عادة ما تكون الأشياء المشورة  بشأن الاشياء الجنس 

159
00:07:01,158 --> 00:07:03,158
.وكيف تكره جسمك

160
00:07:03,160 --> 00:07:05,560
...ماكس

161
00:07:05,562 --> 00:07:09,164
.لا تعتقد أنه يمكن أن أكون انا, هل فهمت

162
00:07:09,166 --> 00:07:11,733
.بأي شكل من الأشكال، صوفي. أنت جذابة

164
00:07:12,803 --> 00:07:15,804
.لأول مرة (اوليج) ترينه ليس فقط جندي يؤدي تحية عسكرية 

165
00:07:15,806 --> 00:07:18,606
.فانفجرت

166
00:07:18,608 --> 00:07:20,141
.كنت على حق. أنا جذابة

167
00:07:20,143 --> 00:07:22,844
.كل شيء منه

168
00:07:22,846 --> 00:07:25,313
تذكر عندما قلت أن لم يكن لديك للقيام بعمليات التسليم؟

169
00:07:25,315 --> 00:07:27,715
انت ستقومين الآن  بالتسليم ، لاننا فقط ذهبت لجادتين

170
00:07:27,717 --> 00:07:29,050
وأنا أشعر بالتعرق مثل (شيا لوبوف)
<font color=#00FF00>(شيا لوبوف) ممتل سلسلة المتحولون

171
00:07:29,052 --> 00:07:32,387
.عند نقطة تفتيش

172
00:07:39,859 --> 00:07:41,766
حسنا، يمكنك توصيل. أنا أفتح النافذة

173
00:07:41,768 --> 00:07:44,061
ولكن أولا، التأكيد الأعمال

174
00:07:44,063 --> 00:07:48,532
.من فضلك يا الله، لا تدع لنا مسدس  هنا

175
00:07:53,338 --> 00:07:57,675
.انها إما أن (جينيفير) أو الرجل العنكبوت خرج

176
00:08:01,078 --> 00:08:03,680
(كارولين)، يمكن أن أتحدث إليك عن مسألة خاصة

177
00:08:03,682 --> 00:08:06,449
وأقصد بها أمرا خاص  بي 

178
00:08:06,451 --> 00:08:08,385
.حسنا، ولكن على عجل، (أوليغ)

179
00:08:08,387 --> 00:08:10,286
أنا في وسط الحلم حالة

180
00:08:10,288 --> 00:08:12,555
.وهو كابوس

181
00:08:12,557 --> 00:08:13,823
و لماذا أنا ؟

182
00:08:13,825 --> 00:08:15,892
'السبب وأنا على ثقة بك واحترمك

183
00:08:15,894 --> 00:08:19,596
.وأشعر وكأنني كنت تعرف طريقك نحو قضيب يعرج

184
00:08:21,732 --> 00:08:23,733
.ربما

185
00:08:23,735 --> 00:08:26,369
...تحدثت إلى طبيبي نفساني

186
00:08:26,371 --> 00:08:29,972
(روي)، كما تعلمين،  في ستاربكس

187
00:08:29,974 --> 00:08:31,641
.وقال لي أن كل شيء عقلي 

188
00:08:31,643 --> 00:08:33,276
.لم نحصل على مزيد من ذلك بكثير

189
00:08:33,278 --> 00:08:36,846
.ولقد انتعل قهوة موكاتشينو في خفه

190
00:08:36,848 --> 00:08:38,881
.وربما كنت خائف ربما فقط

191
00:08:38,883 --> 00:08:40,850
,العلاقة الحميمة من الصعب جدا بالنسبة لبعض الرجال

192
00:08:40,852 --> 00:08:44,220
.ليس من الصعب على بعض الرجال 

193
00:08:44,222 --> 00:08:47,290
.نعم، أن يتم في جميع أنحاء رأسي

194
00:08:47,292 --> 00:08:49,692
.أوه، لا، (ماكس) نسيت طلبيات أجل

195
00:08:49,694 --> 00:08:52,428
وقال (اوليج)، أنه متأكد من أنه سوف يعمل على 

196
00:08:52,430 --> 00:08:55,998
.حظا سعيدا الحصول على الهامبرجر بك ال دينت

197
00:08:56,000 --> 00:08:59,168
.مرة أخرى، فوق رأسي

198
00:09:03,290 --> 00:09:05,058
(ماكس) ماذا تفعلين ؟ 

199
00:09:05,060 --> 00:09:07,226
ماذا تفعلين انت ؟

200
00:09:07,278 --> 00:09:08,778
ماذا افعل ؟

201
00:09:08,780 --> 00:09:10,279
حسنا، أعتقد أنني أشاهدك انك تدفعين بقوة

202
00:09:10,281 --> 00:09:12,615
.لدينا الدراجة التسليم في الجزء الخلفي من سيارة خدمة تاكسي  أوبر

203
00:09:12,617 --> 00:09:15,384
.حسنا، هذا أوبر محرج

204
00:09:15,386 --> 00:09:17,720
.هيا، هيا. داخل أو خارج

205
00:09:17,722 --> 00:09:20,856
حسنا، كارولين، وهذا هو ميلش، مع "ك"

206
00:09:20,858 --> 00:09:22,591
انه لا يذهب الى المطار,

207
00:09:22,593 --> 00:09:25,327
...وكان يقود سيارته مرة واحدة مع فرقة مارون 5

208
00:09:25,329 --> 00:09:28,264
.اذن مارون 3

209
00:09:28,266 --> 00:09:29,698
.لا,توقفي,(كارولين)

210
00:09:29,700 --> 00:09:31,901
إذا كنت تريد مني لتقديم الكعك،

211
00:09:31,903 --> 00:09:34,236
لا استطيع استخدام الدراجة الهوائية، ساستخد م السيارة

212
00:09:34,238 --> 00:09:35,404
لماذ؟

213
00:09:35,406 --> 00:09:38,107
أوه، يا إلهي، هل أنت حامل؟

214
00:09:38,109 --> 00:09:43,479
سألتني أن كل يوم، وفي كل يوم تقريبا وأنا أقول لا

215
00:09:43,481 --> 00:09:46,448
انظر، أنا أريد أن أقول لك، ولكن هذا سرا

216
00:09:46,450 --> 00:09:47,983
وأنت لا يمكنك أن تخبري أحدا

217
00:09:47,985 --> 00:09:50,119
هل تعتقد بجدية وأود أن أقول أي وقت مضى أي شخص

218
00:09:50,121 --> 00:09:52,454
أي شيء عن هذه الحياة ؟ 

219
00:09:52,456 --> 00:09:54,123
.حسنا

220
00:09:54,125 --> 00:09:56,425
أنا لا أعرف كيفية ركوب الدراجة، حسنا؟

221
00:09:56,427 --> 00:09:58,427
كنت لا تعرفين كيفية ركوب الدراجة؟

222
00:09:58,429 --> 00:10:01,330
ماكس لا تعرف كيف تركب الدراجة ؟ 

223
00:10:01,332 --> 00:10:03,465
سحقا,(كارولين)!

224
00:10:04,768 --> 00:10:06,535
.ماكس لاتعرف كيفية ركوب الدراجة

225
00:10:06,537 --> 00:10:07,836
.أوه، يوم سعيد

226
00:10:07,838 --> 00:10:09,738
.وأخيراً لدى شيءعليك

227
00:10:09,740 --> 00:10:10,939
,هناك إله 

228
00:10:10,941 --> 00:10:13,075
.وهو يضحك عليها أيضا

229
00:10:14,644 --> 00:10:16,311
(لوردي)، وهذا أصعب لمشاهدة

230
00:10:16,313 --> 00:10:19,882
.من (جيم كاري) في الدراما
<font color=#00FF00>جيم كاري ممتل امريكي

231
00:10:28,004 --> 00:10:31,593
(ماكس)، هل أنت حتى؟

232
00:10:31,595 --> 00:10:34,196
ما هي تلك الرائحة؟ هل  أحضرت الطعام اليونانية؟

233
00:10:34,198 --> 00:10:35,964
لا، هذا انا

234
00:10:35,966 --> 00:10:38,967
هذه هي الطريقة التي شممت رائحة بعد ركوب الدراجة

235
00:10:38,969 --> 00:10:42,504
في جميع أنحاء وليامز لتسليم أوامر 14 من الكعك

236
00:10:42,506 --> 00:10:44,773
و لا أتمنى  رائحة مثل هذا مرة أخرى، 

237
00:10:44,775 --> 00:10:47,643
لذا عليك أن تتعلم كيف تركب دراجة حسنا ؟ 

238
00:10:47,645 --> 00:10:50,278
من تعتقد نفسك أخرق هنا

239
00:10:50,280 --> 00:10:53,548
رائحة مثل الحمص ولكن وجود لا للحمص؟

240
00:10:53,550 --> 00:10:55,217
ما هي المشكلة ؟ 

241
00:10:55,219 --> 00:10:56,952
لم أمك  لم  تعلمك من أي وقت مضى كيفية ركوب الدراجة؟

242
00:10:56,954 --> 00:11:00,055
.لا، كانت أمي مشغولة جدا بغير تعليم الدراجة؟

243
00:11:00,057 --> 00:11:01,656
.حسنا، بعد ذلك سوف اعلمك

244
00:11:01,658 --> 00:11:03,158
.كلا. لم  الحصل على دراجة 

245
00:11:03,160 --> 00:11:04,626
انها واحدة مني ثلاثة 'ابدا'

246
00:11:04,628 --> 00:11:06,127
نعم، حسنا، كان اسمك الأول "ابدأ

247
00:11:06,129 --> 00:11:08,463
“أبدا وجود الحجرة شقراء.”

248
00:11:08,465 --> 00:11:12,234
.كنت للتّصرّف لي قطعة قطعة ، سيدة 

249
00:11:13,936 --> 00:11:16,304
.أنا لن أذهب إلى أي مكان حتى تخبرني ما يحدث

250
00:11:16,306 --> 00:11:19,407
سوف اجلس على السرير الخاص بك، ولكن هذا هو ثالثك "ابدأ

251
00:11:20,911 --> 00:11:23,411
.عندما كنت صغيراً، كان هناك هذا الطفل، (دونان تومي)

252
00:11:23,413 --> 00:11:26,514
.طفل جميل ومتين هوبستكوتشر

253
00:11:26,516 --> 00:11:28,883
.كانت لي ثمرة التراكمية في الغداء كل يوم 

254
00:11:28,885 --> 00:11:30,885
ماكس، وقال انه تعطيك هذه الفاكهة ،

255
00:11:30,887 --> 00:11:31,986
أو اخدتيها؟ 

256
00:11:31,988 --> 00:11:33,721
.لا قطعا

257
00:11:33,723 --> 00:11:36,524
.يوم واحد، (تومي دونان)  حصل على دراجة جديدة

258
00:11:36,526 --> 00:11:39,427
.وكان خارج الواجهة مع هذا لطيف، رجل كبير السن

259
00:11:39,429 --> 00:11:40,929
.الذي بدا مثله

260
00:11:40,931 --> 00:11:43,798
تقصدين والده؟

261
00:11:43,800 --> 00:11:45,767
 أن  هذا ما يسمونه ؟

262
00:11:45,769 --> 00:11:48,536
.يفترض أنه كان المفترس

263
00:11:48,538 --> 00:11:51,472
وعلى أي حال، لقد كنت أسخر منه 

264
00:11:51,474 --> 00:11:53,541
'.السبب يبدو أنه سعيد

265
00:11:53,543 --> 00:11:56,377
.اعتقدت أنه كان لدينا شيء

266
00:11:56,379 --> 00:11:58,980
وقد بدأ الظهور، القيام بالعجلات والأشياء,

267
00:11:58,982 --> 00:12:00,381
وضعني في مكاني,

268
00:12:00,383 --> 00:12:03,384
ولكن ثم أنه انقلب على المقود

269
00:12:03,386 --> 00:12:06,454
.و سقط على وجهه 

270
00:12:06,456 --> 00:12:07,755
,محزن

271
00:12:07,757 --> 00:12:11,392
.ولكن لا يستحق لي وجود حفر حبة  البقلاوة

272
00:12:11,394 --> 00:12:13,027
انتظري,انتظري

273
00:12:13,029 --> 00:12:14,896
بعد أن توقفت عن الضحك

274
00:12:14,898 --> 00:12:18,566
و الرجل التقطه و ضممه  على طراز  المفترس

275
00:12:18,568 --> 00:12:22,937
رأيت أسنان (تومي) قد قدمت خلال خده

276
00:12:22,939 --> 00:12:24,338
,والواضح أن 

277
00:12:24,340 --> 00:12:28,409
كان فمه خارجا على السطح الخارجي لوجهه

278
00:12:28,411 --> 00:12:31,645
هذا وكأنه شيء من فيلم من أفلام الرعب

279
00:12:31,647 --> 00:12:35,416
مثل ركوب الدراجة من الأموات الأحياء أو مذبحة تكساس سلسلة الدراجة

280
00:12:35,418 --> 00:12:38,419
.حسنا، هذا على الأرجح  يكفي

281
00:12:38,421 --> 00:12:41,589
.في كل مرة أرى دراجة، اتخيل وجهه الصغير

282
00:12:41,591 --> 00:12:45,059
.وأسنانه صغيرة قضمت بصوت عالي من الجانب منه

283
00:12:45,061 --> 00:12:47,027
...كان عليه أن يأكل التفاح مثل هذا

284
00:12:49,532 --> 00:12:52,600
.ماكس، أنت لست مسؤولة عن ذلك

285
00:12:52,602 --> 00:12:54,268
نعم, انا اعرف

286
00:12:54,270 --> 00:12:57,838
.ووفق واحد من أصل اتنتيت عشر من هيئة المحلفين

287
00:12:57,840 --> 00:13:00,874
.شكرا لك ,رقم ستة

288
00:13:00,876 --> 00:13:04,378
.على أي حال، فإنه استثنائي لي، ليلة طيبة

289
00:13:04,380 --> 00:13:05,779
لا,(ماكس)

290
00:13:05,781 --> 00:13:07,448
.أنه لن يعمل بهذه الطريقة

291
00:13:07,450 --> 00:13:08,782
كنت تتعلمين كيفية ركوب الدراجة

292
00:13:08,784 --> 00:13:10,951
.وأنا فعلا في دورة واحدة من دورات مؤلمة

293
00:13:10,953 --> 00:13:12,753
.أنا لا ترغبين في الحصول على واحد آخر

294
00:13:12,755 --> 00:13:14,988
(ماكس)،لقد حصلت على القوائم حلوة توتسي،

295
00:13:14,990 --> 00:13:17,925
.و إذا كان لديك  دراجة ، سأعطيك اربعة

296
00:13:17,927 --> 00:13:19,126
هذا أنا، (الشمبانزي)؟

297
00:13:19,128 --> 00:13:21,728
خمسة- 
هيا اذهبي- 

298
00:13:27,802 --> 00:13:29,336
.لا تبدو متعجرفا جدا،ايها الكستناءي

299
00:13:29,338 --> 00:13:31,805
.كنت لا أعرف كيفية الركوب دراجة الملائمة 

300
00:13:31,807 --> 00:13:34,007
هيا، (ماكس)، للتو هنا في الزقاق

301
00:13:34,009 --> 00:13:37,077
!يا الجحيم

302
00:13:37,079 --> 00:13:39,446
ماذا؟- 
انها كانت هنا مرة أخرى أيضا- 

303
00:13:39,448 --> 00:13:41,681
من؟- 
اللوطية المتخمتة- 

304
00:13:41,683 --> 00:13:46,052
.هناك الكثير من الغزل المحاك، يشبه الحرف--جانيستان

305
00:13:46,054 --> 00:13:47,548
.(ماكس)، لندعها تذهب

306
00:13:47,550 --> 00:13:48,922
.استمري في التركيز

307
00:13:48,924 --> 00:13:49,890
.اصعدي على متن الدراجة

308
00:13:49,892 --> 00:13:50,644
.لا

309
00:13:50,646 --> 00:13:52,192
أنا لا أريد أن أكل التفاح

310
00:13:52,194 --> 00:13:54,561
.ساقطة على  جانب وجهي

311
00:13:54,563 --> 00:13:57,097
.حسنا دعيني اعلمك 

312
00:13:57,099 --> 00:13:58,431
كلا- 
اريد حلوة توتسي؟- 

313
00:13:58,433 --> 00:14:00,233
.كنت أعلم أن ستفعلينها

314
00:14:00,235 --> 00:14:02,502
.يعني، أنت علمتني كيف أكون فقيرة

315
00:14:02,504 --> 00:14:05,038
 .كنت بالفعل انني جيدة في ذلك 

316
00:14:05,040 --> 00:14:06,373
.هيا

317
00:14:06,375 --> 00:14:07,841
.أنت تعرف ماذا يقال عن ركوب الدراجة 

318
00:14:07,843 --> 00:14:10,009
انه مثل ركوب الدراجات الهوائية. انظري ؟

319
00:14:10,011 --> 00:14:12,212
أنها ممتع، انظري؟ 

321
00:14:14,983 --> 00:14:16,649
حصلت على فم جميل حقيقي (كارولين) 

322
00:14:16,651 --> 00:14:19,285
.لا يمكن أن ننتظر من على جانب وجهك 

323
00:14:19,287 --> 00:14:21,454
.على الاقل بعد الحصول على على الدراجة 

324
00:14:21,456 --> 00:14:23,156
حتى أنك لا تضطر إلى الذهاب إلى أي مكان حتى الان

325
00:14:23,158 --> 00:14:24,257
كلا- 
اتريدين حلوة توتسي؟- 

326
00:14:24,259 --> 00:14:25,692
.اترين انا افعلها

327
00:14:25,694 --> 00:14:27,227
.إذهبي

328
00:14:28,530 --> 00:14:30,096
ما هو هذا الشريط  هنا؟

329
00:14:30,098 --> 00:14:33,199
ليس لدي أي استخدام لشريط 
.التي لا يمكن الحصول  لي  في حالة سكر

330
00:14:33,201 --> 00:14:34,801
حسنا، امشي بالدراجة لهناك

331
00:14:34,803 --> 00:14:37,070
.و تكئ على السيارة للوصول إلى توازنك

332
00:14:37,072 --> 00:14:39,338
.مجرد التحقق والتأكد من أن لا أحد حولها

333
00:14:39,340 --> 00:14:40,573
لماذا تهتمين؟

334
00:14:40,575 --> 00:14:41,941
الاشخاص الوحيدين هنا في وقت متأخر 

335
00:14:41,943 --> 00:14:43,676
سيكون من المغتصبين والقتلة، ودوالنزوات

336
00:14:43,678 --> 00:14:46,112
.كما تعلمون، اللمحات الخاصة بك

337
00:14:47,648 --> 00:14:48,748
.ماهذا

338
00:14:48,750 --> 00:14:51,117
.اهلا فتيات

339
00:14:51,119 --> 00:14:52,385
(صوفي)؟

340
00:14:52,387 --> 00:14:54,887
ماذا تفعلين في تلك السيارة لوحدك؟

341
00:14:57,624 --> 00:15:00,526
زقاق مظلم في تالتة صباحا؟

342
00:15:00,528 --> 00:15:03,229
وقد حصلت على  المال  محكم الاغلاق؟

343
00:15:03,231 --> 00:15:05,564
نعم، ولكن هذا ليس سبب وجودنا هنا

344
00:15:05,566 --> 00:15:07,099
أنا أعلم (ماكس) كيفية ركوب الدراجات الهوائية

345
00:15:07,101 --> 00:15:08,567
.وأنه من الصعب جداً

346
00:15:08,569 --> 00:15:10,770
نعم، اتمنى لو كان لدي هذه المشكلة

347
00:15:10,772 --> 00:15:13,806
أنا أرقص مع الحبل هنا

348
00:15:13,808 --> 00:15:15,841
نحاول بعض الاشياء الغريبة , المنشأت الجديدة المثيرة

349
00:15:15,843 --> 00:15:17,410
.من اجل حبنا 

350
00:15:17,412 --> 00:15:20,746
.من الغريب لأن هذه ليست حتى سيارتنا


352
00:15:22,183 --> 00:15:25,584
ونحن الأفضل ان نتعجل قبل أن يعود هذا الحاخام

353
00:15:25,586 --> 00:15:27,420
ربما حاولي النباح في ذلك مرة أخرى

354
00:15:27,422 --> 00:15:29,788
كان هناك بعض الحركة في وقت سابق

355
00:15:31,325 --> 00:15:33,892
هيا، (كارولين)، علميني كيفية ركوب هذا الشيء

356
00:15:33,894 --> 00:15:36,462
لقد حصلت على ابتعاد عن معبد شالوم الإجمالي 

357
00:15:36,464 --> 00:15:38,097
بأسرع وقت ممكن 

358
00:15:38,099 --> 00:15:39,665
حسنا، أنا ذاهبة  خلفك

359
00:15:39,667 --> 00:15:41,133
وبقي على مقعدك

360
00:15:41,135 --> 00:15:42,868
لا بدون ثلاث اكواب الشاي جزيرة  المثلج 

361
00:15:42,870 --> 00:15:45,304
واحد من ، أطرافك يبدو جيدا في تلك الجينز

362
00:15:45,306 --> 00:15:48,807
حلوة توتسي؟- 
نعم- 

363
00:15:48,809 --> 00:15:49,942
.(ماكس)، لا تنظري

364
00:15:49,944 --> 00:15:51,276
خيوط الحياكة بالقنابل؟

365
00:15:51,278 --> 00:15:52,378
انت,(ماكس)

366
00:15:52,380 --> 00:15:53,846
هان؟

367
00:15:53,848 --> 00:15:55,547
أنا فقط أركب الدراجة إلى مخزن للدراجات 

368
00:15:55,549 --> 00:15:57,716
لشراء المزيد من الدراجات

369
00:15:57,718 --> 00:15:59,184
هل هذا (هان) او

370
00:15:59,186 --> 00:16:01,153
قضية (لانس ارمسترونغ) هاربا بخصية؟
نسا<font color=#00FF00>لانس امسترونغ متسابق امريكي لدراجات هوائية فائزبجازة فرنسا

371
00:16:01,155 --> 00:16:02,754
عذرا، لا يمكن أن أسمعك

372
00:16:02,756 --> 00:16:05,857
فقد كنت مشغولاً جدًا معرفة كيفية ركوب دراجة

373
00:16:05,859 --> 00:16:08,715
.عليك اللعنة! الآن وصلت إلى القيام بذلك

374
00:16:08,717 --> 00:16:11,496
أنت تعرفين كيف بسرعة  ان المجتمع سوف ينهار من حولنا

375
00:16:11,498 --> 00:16:15,267
إذا (هان) بدأ الشعور وكأنه يتأر مني بحرية؟

376
00:16:15,269 --> 00:16:16,702
أنت متأكدة؟- 
نعم- 

377
00:16:16,704 --> 00:16:18,236
لنسخر من (هان )

378
00:16:18,238 --> 00:16:20,372
أحد المصادر الحرة من الترفيه 

379
00:16:20,374 --> 00:16:22,874
يقع الآخر حقا فوق هذا الشريط

380
00:16:22,876 --> 00:16:24,843
حسنا، أنا سوف ابقي يدي على المقعد,

381
00:16:24,845 --> 00:16:27,112
ثم عندما تكونين جاهزة قول لي و أنا سأسمح لك بالذهاب

382
00:16:27,114 --> 00:16:29,381
حسنا، ولكن لا تذهب حتى أقول لك ذلك

383
00:16:30,683 --> 00:16:31,716
.حسنا,اذهبي

384
00:16:31,718 --> 00:16:32,918
.فعلتها بالفعل

385
00:16:32,920 --> 00:16:34,452
أنا اركب الدراجة؟

386
00:16:34,454 --> 00:16:35,921
ماكس، انتبه! حفرة!

387
00:16:41,662 --> 00:16:44,129
.هناك تذهب مصادري الآخرى المجانية  من الترفيه 

388
00:16:44,131 --> 00:16:45,797
حلوة (توستي)

389
00:16:45,799 --> 00:16:48,633
نعم، من الواضح

390
00:16:56,462 --> 00:16:58,916
.طاولة رقم عشرة. التقطي، (ماكس)

391
00:17:01,387 --> 00:17:03,221
نعم، ساكون هناك

392
00:17:03,223 --> 00:17:06,257
مثل، كما تعلم، في شهر واحد

393
00:17:06,259 --> 00:17:08,759
اه، (ماكس)، ، كيف حالك ؟

394
00:17:08,761 --> 00:17:12,563
.سمعت عن حادثتك 

395
00:17:12,565 --> 00:17:14,431
, أنظري، إذا كنت بحاجة لرؤية طبيب

396
00:17:14,433 --> 00:17:17,067
عمي في فلوريدا هو جيد جدا

397
00:17:17,069 --> 00:17:20,905
ولكن بعد ذلك مرة أخرى، وركوب الحافلة وعر قد يقتلك

398
00:17:20,907 --> 00:17:23,207
لا، لا، فإني سوف أكون على ما يرام، (إيرل)

399
00:17:23,209 --> 00:17:25,576
أنا أشعر انني اتجمد بردا. ساقوم  بالاحتفاظ به

400
00:17:32,384 --> 00:17:35,452
.نحن من الزنجبيل المزور

401
00:17:35,454 --> 00:17:39,423
لذا أعتقد أنك تعني البيرة الزنجبيل التي سقطت منك

402
00:17:40,492 --> 00:17:41,925
.ماكس، اسمح لي أن احصل على هذا بالنيابة عنك 

403
00:17:41,927 --> 00:17:44,094
أشعر أنه نوع من خطأي

404
00:17:44,096 --> 00:17:45,028
نوع من؟

405
00:17:45,030 --> 00:17:46,330
 (كوفاة ل(ينكولن 
<font color=#00FF00>كان الرئيس السادس عشر للولايات المتحدة الأمريكية بالفترة من 1861م إلى 1865م

406
00:17:46,332 --> 00:17:47,498
نوع من خطأ (جون ويلكس بوث)؟
<font color=#00FF00>(جون ويلكس بوث) هو الذي اغتال الرّئيس الأمريكي إبراهام لينكولن 

407
00:17:48,467 --> 00:17:50,400
.(التقطي، (كارولين

408
00:17:50,402 --> 00:17:52,002
كيف ستذهب مع (صوفي) ؟

409
00:17:52,004 --> 00:17:54,238
كنت قادراً على القيام الشيء، كما تعلمون،ان الرجل لا

410
00:17:54,240 --> 00:17:57,507
في حين أن المرأة تجعل قوائم التسوق في رأسها؟

411
00:17:57,509 --> 00:17:59,209
 .هيا

412
00:17:59,211 --> 00:18:01,478
أنا لا أريد لأحد أن يعرف أنني لا يمكن الحصول عليها

413
00:18:01,480 --> 00:18:03,914
(أوليغ) لا يمكنه الحصول على انتصاب؟

414
00:18:06,118 --> 00:18:08,518
يا الهي. (أوليغ) لا يمكنه الحصول على انتصاب

415
00:18:10,122 --> 00:18:11,588
.الأسبوع الأفضل من أي وقت مضى

416
00:18:11,590 --> 00:18:13,523
!أهلا، الجميع

417
00:18:15,726 --> 00:18:17,093
ما الامر

418
00:18:17,095 --> 00:18:18,428
.انه صديقك

419
00:18:21,700 --> 00:18:22,899
,اذا كان هناك من يحتاج لي 

420
00:18:22,901 --> 00:18:24,634
سوف أكون بالخارج راكبا الدراجة

421
00:18:24,636 --> 00:18:26,636
.مع الانتصاب

422
00:18:28,105 --> 00:18:30,774
لا، لا، لا، لا. وقال انه لم يسمع مني

423
00:18:30,776 --> 00:18:32,442
...قلت فقط لشخصين

424
00:18:32,444 --> 00:18:35,045
.(ماكس) و مدرمة الأظافر، (مينغ وا)

425
00:18:35,047 --> 00:18:37,180
وانت لا داعي للقلق حول لها

426
00:18:37,182 --> 00:18:39,215
نظراً لأنها لا تأبه لأي شيء

427
00:18:39,217 --> 00:18:43,319
(إلا حب رجل اسمه (الفترة الطويلة

428
00:18:45,589 --> 00:18:47,757
(صوفي)، حببيتي،

429
00:18:47,759 --> 00:18:49,426
.هذا صعب 

430
00:18:49,428 --> 00:18:52,195
نعم ، ربما نحن لا نحاول أن نكون جادين 

431
00:18:52,197 --> 00:18:54,664
أعني، الحقيقة  هي،

432
00:18:54,666 --> 00:18:57,700
.أنا  أحبك فقط لقضيبك على أي حال

433
00:18:57,702 --> 00:19:00,703
.قول ذلك مرة أخرى

434
00:19:00,705 --> 00:19:03,206
ماذ,أنا فقط اعجبت بقضيبك ؟

435
00:19:03,208 --> 00:19:05,575
.مرة أخرى

436
00:19:05,577 --> 00:19:08,478
حسنا، ماذا، أن ليس لدي أي مشاعر حقيقية بالنسبة لك؟

437
00:19:08,480 --> 00:19:10,213
كل هذا جنسي تماما 

438
00:19:10,215 --> 00:19:14,317
وانا فقط اعجبت بقضيبك الكبير ,قضيب غبي؟

439
00:19:14,319 --> 00:19:15,885
لقد عدت ,حبيبتي

440
00:19:15,887 --> 00:19:18,654
(صوفي)، هل يمكن أن أراك في المطبخ؟

441
00:19:18,656 --> 00:19:20,990
لانسرع من أفضل. أنا أصنع البيض في ثلاث دقائق

442
00:19:22,526 --> 00:19:24,527
.إلغي بيضي 

443
00:19:26,663 --> 00:19:30,132
,لكنني حتى  تركت خلال المحادثة بأكملها 

444
00:19:30,134 --> 00:19:33,970
ولكن أنا أعقد  حزمة من  الدكتور بيبر   بين ساقي

445
00:19:33,972 --> 00:19:36,305
ماذا؟ انه طبيب. لقد رأى انه

446
00:19:37,574 --> 00:19:39,408
أعتقد أننا مهتمون كثيرا حتى

447
00:19:39,410 --> 00:19:42,278
ساقيك ملتهبتان قليلا، وأنه لن يكون  لديك أطفال

448
00:19:42,280 --> 00:19:46,482
.لذا أعتقد أن ما سأقوله هو شكرا

449
00:19:46,484 --> 00:19:49,752
لذلك أنت في الحقيقة لا ترغب في الحصول مرة أخرى على الدراجة؟

450
00:19:49,754 --> 00:19:51,253
كنت بمجرد الذهاب إلى التخلي عن؟

451
00:19:51,255 --> 00:19:54,123
.اراهن ان( تومي دونوفان) سيرجع لركوب الدراجة

452
00:19:54,125 --> 00:19:55,257
مع كل ما حدث له؟

453
00:19:55,259 --> 00:19:57,326
.امسكت به على الفيس بوك

454
00:19:57,328 --> 00:20:00,429
حسنا، يعني أفسدت حقاً فيسبوك

455
00:20:00,431 --> 00:20:01,797
.وهو متزوج ولحسن الحظ

456
00:20:01,799 --> 00:20:03,966
أراهن  الآن انه يقود سيارته,

457
00:20:03,968 --> 00:20:06,402
يتطلع إلى الأمام، ويبتسم في زوجته

458
00:20:06,404 --> 00:20:10,306
في المقعد المجاور له

459
00:20:10,308 --> 00:20:12,107
اذن دلك لتسليمات؟

460
00:20:12,109 --> 00:20:14,943
يمكنك تقديم أينما ومتى تريد

461
00:20:14,945 --> 00:20:18,414
ولكن لا توجد وسيلة وأنا من أي وقت مضى
 للحصول على تلك الدراجة مرة أخرى

462
00:20:19,649 --> 00:20:23,485
.(ماكس)، انظري. (غوينيفير)

463
00:20:23,487 --> 00:20:24,987
!للجحيم,لا

464
00:20:24,989 --> 00:20:27,789
!و أنها أحاكت   حظيرتنا  الملعون

465
00:20:27,791 --> 00:20:30,092
انتما الاتنتين  ميلتى للمقلوب

466
00:20:30,094 --> 00:20:32,761
انا فنانة

467
00:20:32,763 --> 00:20:35,864
تناولا الإبر، عاهراة

468
00:20:36,834 --> 00:20:39,334
لم تكن تلك غريبة الاطوار على الإطلاق

469
00:20:39,336 --> 00:20:40,669
أعطني الدراجة اللعينة  

470
00:20:40,671 --> 00:20:42,704
.في محكم على المروحة 

471
00:20:47,310 --> 00:20:48,610
.ماكس،انت تفعلينها ؟

472
00:20:48,612 --> 00:20:50,779
ما حدث لخوفك من الدراجات؟

473
00:20:50,781 --> 00:20:54,116
أعتقد أن الشيء الوحيد أقوى
 هو  كراهية أن الطالب الذي يذاكر كثيرا

474
00:20:57,389 --> 00:21:01,249
<font color="#ff8000">تحيات امين الزاهي

