1
00:00:02,872 --> 00:00:04,580
كابول ـ أفغانستان
منذ سنة

2
00:00:04,636 --> 00:00:06,027
!إنبطح

3
00:00:06,774 --> 00:00:08,213
!الكل ينطبح أرضاً ، إنبطحوا

4
00:00:13,042 --> 00:00:14,659
أمي إنخفظي-
سأقوم بصدمه-

5
00:00:14,695 --> 00:00:16,519
سأصدمه (أيرون) !

6
00:00:16,555 --> 00:00:18,069
! ياإلهي

7
00:00:18,104 --> 00:00:19,205
اخرج من هنا، اخرج

8
00:00:19,240 --> 00:00:20,375
!أخرجه

9
00:00:20,411 --> 00:00:21,753
! فقط إخرجها خارجاً -
لا توجد مشكلة، وصلنا لك -

10
00:00:21,788 --> 00:00:23,199
أخرج "السيناتور"= عضو مجلس الشيوخ-
إذهب مع (جاك) -

11
00:00:23,235 --> 00:00:24,783
(مورين)، هيا -
"سيناتور" (باين) تعال معي -

12
00:00:24,819 --> 00:00:26,058
(هارون) ساعدني -
(تشارلي) أنت أيضاً -

13
00:00:26,093 --> 00:00:28,812
!إذهب ، هيا ، هيا -
! هيا بنا ، إنهم ميتين -

14
00:00:28,847 --> 00:00:30,258
! إنبطحوو إنبطحو

15
00:00:30,294 --> 00:00:31,946
! تشبث

16
00:00:31,982 --> 00:00:34,701
!إنهم أمامنا

17
00:00:34,736 --> 00:00:35,907
!يا رفاق ! انتبهو

18
00:00:35,942 --> 00:00:38,730
!انهم يطلقون النار هنا

19
00:00:38,765 --> 00:00:39,970
!ياإلهي

20
00:00:48,751 --> 00:00:50,059
تشب (تشارلي) ، تشبت

21
00:00:57,327 --> 00:00:58,289
(أيرون)

22
00:00:58,325 --> 00:01:00,046
(شارلي)

23
00:01:00,081 --> 00:01:02,422
!لا

24
00:01:02,457 --> 00:01:04,557
ياإلهي

25
00:01:20,191 --> 00:01:21,465
أرجوك ، هل يمكننا التوقف ؟

26
00:01:21,500 --> 00:01:23,256
لا أريد أن أتحدث
حول (هارون) يموت مجددا

27
00:01:23,291 --> 00:01:25,494
لا أريد أن أتحدث عن ما
...حدث في ذلك اليوم، أنا فقط

28
00:01:25,529 --> 00:01:27,043
أنتِ تحاربين هذه التجربة، (تشارلستون)

29
00:01:27,079 --> 00:01:29,109
...نعم، لأنها رهيبة -
...الصدمة -

30
00:01:29,145 --> 00:01:30,418
لا يساعدني

31
00:01:30,453 --> 00:01:33,586
لا يجعل هذا أفضل

32
00:01:33,621 --> 00:01:34,998
صدمة (هارون) يموت

33
00:01:35,033 --> 00:01:37,994
أثرت بالذكريات الخاصة بك
.من الأحداث نفسها

34
00:01:38,029 --> 00:01:39,922
أنتِ تكبحينَ شيء

35
00:01:39,958 --> 00:01:42,264
أنتِ تخليقن تجاوز
لذاكرتك لذلك اليوم

36
00:01:42,300 --> 00:01:45,294
أتذكر. أتذكر

37
00:01:45,330 --> 00:01:47,740
أتذكره يموت

38
00:01:47,775 --> 00:01:52,801
...لقد كان مؤلم و بشع و

39
00:01:52,837 --> 00:01:57,141
وعوضا من الذاكرة
...يتلاشى مع مرور الوقت، فإنه فقط

40
00:01:57,176 --> 00:01:59,310
انه ... يصبح أكثر و أكثر وضوحا

41
00:01:59,345 --> 00:02:00,687
.هذا جيد

42
00:02:00,723 --> 00:02:03,442
ذلك، بالنسبة لي، يعني أنِ
كنتُ على استعداد لمواجهته

43
00:02:03,477 --> 00:02:05,405
لمواجهة ماذا ؟

44
00:02:05,440 --> 00:02:07,093
كل ما حدث فعلا في ذلك اليوم

45
00:02:07,128 --> 00:02:09,331
كان قد قتل في هجوم إرهابي

46
00:02:09,366 --> 00:02:11,328
هذا ما حدث

47
00:02:11,363 --> 00:02:13,738
، لقد جعلتها خارجا الأن
يجب أن أتعامل معها الأن

48
00:02:13,911 --> 00:02:17,052
ويجب أن أتعامل معها كل يوم
من الآن وصاعدا ، لا تطاق

49
00:02:17,149 --> 00:02:19,936
وماذا نحن فاعلون لـ
التعامل مع ذلك بالضبط؟

50
00:02:19,972 --> 00:02:21,417
واحد اخر ، بصحتك

51
00:02:24,002 --> 00:02:25,034
أشعر بتحسن

52
00:02:25,069 --> 00:02:26,514
مع السلوك الشخصي المتهور؟

53
00:02:26,550 --> 00:02:28,201
مهلا، دعونا نحصل على جولة أخرى؟
هل يمكننا الحصول على جولة واحدة؟

54
00:02:28,237 --> 00:02:29,854
لي ، ولصديقي (توم)

55
00:02:29,889 --> 00:02:32,472
في الواقع ، إسمي (تيم)

56
00:02:32,507 --> 00:02:34,847
لا تصبحي إنتقادية على كل شيئ دكتورة

57
00:02:34,883 --> 00:02:35,950
لقد حظيت بوقت ممتع

58
00:02:35,985 --> 00:02:37,792
هل تريد أن ترى خدعة
والدي علمني إياها

59
00:02:37,792 --> 00:02:38,591
هل مفترض؟ نعم

60
00:02:38,797 --> 00:02:40,185
الآن، هل ترى هذه؟-
نعم، غطاء زجاجة.-

61
00:02:40,220 --> 00:02:41,597
حسناً

62
00:02:41,633 --> 00:02:43,835
اووه ، اجل

63
00:02:46,178 --> 00:02:51,307
هل تعتبريِ نفسكِ
غير مسؤولة جنسيا؟

64
00:02:51,343 --> 00:02:54,338
في بعض الأحيان، نعم

65
00:02:54,374 --> 00:02:55,716
ما الخطأ في ذلك ؟

66
00:02:55,751 --> 00:02:57,265
هناك الكثير من الأخطاء في ذلك

67
00:02:57,300 --> 00:02:59,354
ويجعلني أقلقُ بشأنك

68
00:03:25,401 --> 00:03:29,979
(تشارلستون)، دائما خارجة
للحفلات والشرب

69
00:03:30,015 --> 00:03:32,253
لا أعتقد أن أي شيئ جيد يمكن أن يأتي من ذلك

70
00:03:32,288 --> 00:03:37,038
تمام ، يتوجب على " الجيد " ألا يأتي

71
00:03:37,074 --> 00:03:39,036
أفعل

72
00:03:39,071 --> 00:03:41,481
ولن أعتذر على ذلك

73
00:03:41,516 --> 00:03:43,238
هل يمكننا أن نكمل في الأسبوع القادم ؟

74
00:03:43,273 --> 00:03:48,265
أنا آسفة، أنا حقا فقط ...
لا أستطيع أن أكون هنا الآن

75
00:03:48,300 --> 00:03:49,298
.أنا آسفة

76
00:03:49,333 --> 00:03:50,297
هـِِِ ، أنتْ

77
00:03:50,332 --> 00:03:51,639
علي أن أذهب

78
00:03:51,675 --> 00:03:53,120
علي الذهاب للعمل

79
00:03:53,156 --> 00:03:56,047
ذلك يعني ، أنك عليك الذهاب ايضاً

80
00:03:56,082 --> 00:03:57,321
إنها الواحدة والنصف صباحاً

81
00:03:57,357 --> 00:03:58,492
يتوجب أن أكون بالعمل مع الثانية

82
00:03:58,527 --> 00:04:00,180
من يجب أن يكون
بالعمل مع 2:00 صباحاً ؟

83
00:04:00,215 --> 00:04:02,109
لقد طلبت لك سيارة اجرة

84
00:04:02,144 --> 00:04:04,246
مهلاً ، هل يمكن أن نحصل
على عشاء بهذا الأسبوع ؟

85
00:04:04,071 --> 00:04:06,826
بالتأكيد ، سأتصل بك ، سأفعل

86
00:04:06,861 --> 00:04:09,029
ليس لديكِ رقميِ

87
00:04:09,066 --> 00:04:10,062
.أعدكَ

88
00:04:14,196 --> 00:04:16,261
صباح الخير، سيدتي
صباحا، رفاق

89
00:04:16,297 --> 00:04:17,329
صباح الخير

90
00:04:19,213 --> 00:04:22,309
<font face="Tahoma" color="#ff80c0">ست ساعات حتى يقدم التقرير اليومي لـ (رئيس الولايات المتحدة)</font></font></font></font>

91
00:04:43,509 --> 00:04:44,714
(أرون)

92
00:04:44,749 --> 00:04:45,884
(تشارلي)!

93
00:05:07,132 --> 00:05:09,851
(لوكاس نيوسم) ؟

94
00:05:09,887 --> 00:05:12,331
(تشارلستون تاكر)

95
00:05:12,366 --> 00:05:13,880
كيف علمتي أنه أنا ؟

96
00:05:13,916 --> 00:05:15,534
عدا عن الحقيقة ، نحن متجهين لنفس الطابق

97
00:05:15,569 --> 00:05:16,739
مع الثانية صباحاً ؟

98
00:05:16,774 --> 00:05:18,702
أجل ، صحيح

99
00:05:23,214 --> 00:05:25,416
أنت وسيم جدا

100
00:05:25,453 --> 00:05:27,276
شكراً-
وكبير جداً-

101
00:05:29,653 --> 00:05:31,443
حسنا، لا شكراً

102
00:05:31,479 --> 00:05:34,714
كبير لمسؤولية جديدة ،لا؟

103
00:05:34,750 --> 00:05:35,713
من أي جامعة تخرجت ؟

104
00:05:35,748 --> 00:05:37,917
جامعة (شابل هيل)-
(تارل هيل) ؟-

105
00:05:37,953 --> 00:05:39,260
نعم ، سيدتي

106
00:05:39,295 --> 00:05:40,603
ديوك الشيطان الأزرق
<font color=#ff8000>[فريق سلة]</font>

107
00:05:40,638 --> 00:05:44,115
أوه، أليس ذلك رائعا
عندما يمكنك ان تكره شخصاً

108
00:05:44,151 --> 00:05:45,906
من دون سبب بـعدالصافرة

109
00:05:51,658 --> 00:05:53,034
حسنا ، الجميع

110
00:05:53,070 --> 00:05:57,029
هذا (لوكاس) المدير المسؤول عن (سكينر)

111
00:05:57,064 --> 00:05:58,544
(لوكاس)، هذه (مورين)

112
00:05:58,579 --> 00:06:02,367
(كورت) و (داشيل)
معروفة بإسم المواطنة الثانية

113
00:06:02,402 --> 00:06:06,774
،إنه المسؤول عن وزارة الخارجية
أتركها للمسؤول

114
00:06:06,810 --> 00:06:08,736
ايضا مسؤول عن وزارة العدل

115
00:06:08,773 --> 00:06:10,699
كذلك مدير مكتب التحقيقات الفدرالي

116
00:06:10,735 --> 00:06:12,319
ونحن نحبه

117
00:06:12,354 --> 00:06:13,799
شكرا لكم-
هل نحبه؟-

118
00:06:13,835 --> 00:06:16,140
وهذا هو فريق " الكراك " ، يجمعون الكتب معا

119
00:06:17,691 --> 00:06:20,169
الذي هو في الأساس أعلى 10 قوائم بوكالة الاستخبارات المركزية

120
00:06:20,205 --> 00:06:22,201
من أهم
التهديدات التي تواجه بلادنا

121
00:06:22,237 --> 00:06:23,613
الذي يسلم إلى الرئيس؟

122
00:06:23,648 --> 00:06:26,368
نعم، ونحن بعد ذلك نقدمه لـ ( رئيس الولايات المتحدة )

123
00:06:26,404 --> 00:06:29,846
حسنا ، (لوكاس) إجلب كرسي

124
00:06:29,882 --> 00:06:32,187
نحن نوسع العالم، إذا جاز التعبير

125
00:06:32,224 --> 00:06:34,667
و نغطي الكثير من الأراضي
.بسرعة، لذا حاول المواكبة

126
00:06:34,703 --> 00:06:36,079
دعونا نفعلها

127
00:06:36,114 --> 00:06:38,009
البند الأول
وكيل سابق في (الموساد) = وكالة الاستخبارات الوطنية في إسرائيل

128
00:06:38,043 --> 00:06:41,279
(تامير هوفي)، قد اعتقل
في (اسطنبول) في محاولة لبيع

129
00:06:41,314 --> 00:06:44,068
كان مثل دودة الكمبيوتر
لفيروس (ستكسنت 2)

130
00:06:44,103 --> 00:06:46,651
(ستكسنت) الأصلي كان حرب إلكترونية

131
00:06:46,687 --> 00:06:50,680
مسعى ضد
تخصيب اليورانيوم في إيران

132
00:06:50,716 --> 00:06:52,022
.مصدر مفتوح

133
00:06:52,058 --> 00:06:53,814
مثل جوجل ؟-
أنت أكبر جوجلغر-

134
00:06:53,849 --> 00:06:55,708
ملمع التفاح

135
00:06:55,743 --> 00:06:57,671
ـ هل تفضل أمور جوجل ؟
ـ ويكيبيديا بالتأكيد

136
00:06:57,706 --> 00:06:59,908
ـ ويكيبيديا رائع
ـ هل كانت مجلة لناس ؟

137
00:06:59,944 --> 00:07:02,388
حسنُ ، أولوية منخفضة الصفحة السابقة

138
00:07:02,423 --> 00:07:03,800
التالي ؟

139
00:07:03,835 --> 00:07:05,418
حسنا، 26 سوني مسلح

140
00:07:05,454 --> 00:07:08,587
حضور تفجير انتحاري
المتدربونَ قُتِلوا

141
00:07:08,622 --> 00:07:11,204
عندما يوجه تثبيت الحزام
عن طريق الخطأ

142
00:07:11,239 --> 00:07:12,685
مع قنابل مفعلة

143
00:07:12,720 --> 00:07:14,200
ـ هذا مدهش
ـ نعم

144
00:07:14,235 --> 00:07:15,404
أظن أن عملنا إنتهى

145
00:07:17,954 --> 00:07:19,847
حسنا ، حسناً
قد تجده مضحك

146
00:07:19,849 --> 00:07:21,742
الرئيس ، لم يحرق بعد
التالي

147
00:07:21,745 --> 00:07:24,843
فصاعدا، (محطة نيروبي)
التقطت بعض الظهر ثرثرة

148
00:07:24,845 --> 00:07:27,462
عن خلية إرهابية جديدة
تبحث عن خلق ضجة

149
00:07:27,463 --> 00:07:29,597
عمل موجه مباشرة للقلب

150
00:07:29,599 --> 00:07:31,733
" اقتباس من " الشيطان العظيم

151
00:07:31,737 --> 00:07:33,181
مم ، هذا نحن .

152
00:07:33,182 --> 00:07:34,284
الشيطان العظيم = [ إبليس الكبير]

153
00:07:34,286 --> 00:07:35,490
لم نسمعها من قبل

154
00:07:35,493 --> 00:07:36,869
تلك المجموعة رفعت لتو فيديو

155
00:07:36,871 --> 00:07:39,004
" على موقع " الجزيرة

156
00:07:39,007 --> 00:07:39,970
أرسلته الأن

157
00:07:39,972 --> 00:07:42,038
حسنا ، ماذا أتى بك يا فتى

158
00:07:42,040 --> 00:07:43,037
من مدينة [ويندي] ، (شيكاجو)

159
00:07:43,040 --> 00:07:44,209
حسنا، هذه  [ كينيا ] ...

160
00:07:44,212 --> 00:07:45,588
براري كينيا؟

161
00:07:45,591 --> 00:07:47,105
هذا مخيم الاجئين

162
00:07:47,107 --> 00:07:48,621
جد جيد العمل في مكان

163
00:07:48,624 --> 00:07:53,271
حيث يمكنك الحصول على بعض الفعالية
ويمكن أن تكون تأثيرا.

164
00:07:53,275 --> 00:07:54,720
هل تعرفتِ على الطبيب ؟

165
00:07:57,097 --> 00:07:59,059
ياإلهي ، إنه يشبه (أرون)

166
00:07:59,094 --> 00:08:01,780
أعلم إنــ ..

167
00:08:01,815 --> 00:08:03,398
إنه أمر لا يصدق ، أليس كذلك ؟

168
00:08:03,434 --> 00:08:06,497
ما هو؟

169
00:08:06,533 --> 00:08:09,390
لا شيئ

170
00:08:09,425 --> 00:08:11,662
من الواضح انه أمريكي .

171
00:08:11,699 --> 00:08:16,001
لا أحد آخر غير (شيكاجو)
يرتدي زي طبيب بمعدات خارج البلاد

172
00:08:16,037 --> 00:08:17,448
إنتظرِ لحظة .

173
00:08:21,651 --> 00:08:22,854
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

174
00:08:22,890 --> 00:08:24,749
هؤلاء هم مرضى

175
00:08:25,232 --> 00:08:26,229
! لا

176
00:08:26,265 --> 00:08:27,745
ماذا فعلت ؟

177
00:08:32,621 --> 00:08:34,143
! أخرجه من هنا الأن

178
00:08:37,238 --> 00:08:40,233
هذ الشخص حصل على أقل
من 12 ساعة للعيش .

179
00:08:40,268 --> 00:08:42,127
هذ الأن واجهة الكتاب
<font color=#F9690E>[الأولوية بالمهمة]</font>

180
00:08:42,163 --> 00:08:43,195
هيا بنا .

181
00:08:43,230 --> 00:08:44,366
هيا بنا ، هيا ، هيا

182
00:08:45,160 --> 00:08:50,262
<font color=#ffff00>Houssam Baha </font> : ترجمة
<font color=#EF4836>الحلقة 1 </font>  : شؤن الدولة
Re-Synced By: MEE2day

183
00:08:52,701 --> 00:08:54,836
إسم الطبيب (بينجمان باتلر)

184
00:08:54,872 --> 00:08:57,042
انه طبيب القلب من
(شيكاجو)، مطلق، لا أطفال

185
00:08:57,077 --> 00:08:59,247
لقد ترأس للمساعدة إلى ما بعد
الحدود، غير هادف للربح

186
00:08:59,283 --> 00:09:00,592
على مدى السنوات الثلاث الماضية

187
00:09:00,627 --> 00:09:02,315
إن مقيم دائم ( بأفرقيا )

188
00:09:02,350 --> 00:09:03,418
وكان في (هايتي) قبل ذلك

189
00:09:03,453 --> 00:09:04,589
ـ (جيبسون)
ـ نعم

190
00:09:04,624 --> 00:09:06,622
( لوكاس نيوسم )، المدير
المسؤول عن (سكينرز)

191
00:09:06,658 --> 00:09:08,621
هل لديك أي معلومات بعد
وماذا عن الخاطيفين ؟

192
00:09:08,656 --> 00:09:10,344
لا ، نحن نعمل على ذلك

193
00:09:10,380 --> 00:09:13,066
المسؤول بأعمال (سكينرز) يريد رؤيتك

194
00:09:13,102 --> 00:09:15,685
حسنا، دعونا نسحب كل قطعة من البيانات

195
00:09:15,721 --> 00:09:17,029
المتوفرة عن دكتور (باتلر)

196
00:09:17,065 --> 00:09:19,545
إبحث عن الوكالة أو قيادة العمليات الخاصة المشتركة
التي بالمنطقة

197
00:09:19,581 --> 00:09:21,440
وكما أن هذا الشيئ يتسرب
قدمو له إهتمام خاص

198
00:09:21,476 --> 00:09:24,335
لـ وكالة الأمن القومي
وخمسة عيون لمراقبة الأماكن السرية

199
00:09:24,371 --> 00:09:26,782
(لوكاس) بما أنك المسؤول عن (سكينرز)
بحلول نهاية الأسبوع

200
00:09:26,818 --> 00:09:29,297
يجب أن تكون مشترك معنا الآن.

201
00:09:29,333 --> 00:09:30,331
إحظى بوقت ممتع

202
00:09:37,363 --> 00:09:40,773
أعلم أننا على على مدار الساعة،
لذا سوف أختصر

203
00:09:40,809 --> 00:09:43,289
الجنرال (أبو سعيد خان)

204
00:09:43,324 --> 00:09:44,943
رئيس المخابرات السورية؟

205
00:09:44,978 --> 00:09:47,734
والأقرب لأعضم وكالة مدخرات

206
00:09:47,770 --> 00:09:52,834
انه في المدينة، وأريد
وضعه أمام (رئيس الولايات المتحدة).

207
00:09:52,870 --> 00:09:54,488
تريد منا أن نضعه في الكتاب ؟

208
00:09:54,524 --> 00:09:56,246
.لا، شخصيا

209
00:09:56,281 --> 00:09:58,521
اسمحوا لي أن أشارككم بعض الأفكار حول (خان)؟

210
00:09:58,556 --> 00:10:01,036
لكِ أو للمجتمع ؟

211
00:10:01,072 --> 00:10:04,999
خاصتي، أثرت بشكل كبير
وأبلغتْ من قبل المجتمع.

212
00:10:05,034 --> 00:10:07,928
وكان على حافة التلة
لنظام (الأسد) العام الماضي.

213
00:10:07,963 --> 00:10:10,134
لديه علاقات لتدريب
.المخيمات في جنوب لبنان

214
00:10:10,169 --> 00:10:12,822
هو و (عبد الفتاح) يشاع
أنهم غبيين ليكونوا لصوص

215
00:10:12,858 --> 00:10:14,544
يشاع أن تكون ، (تشارلستون)

216
00:10:14,581 --> 00:10:17,991
واجل ، (خان) ليس نظيف
كرقيب وطالب مستقيم

217
00:10:18,026 --> 00:10:19,231
انه رجل عصابات

218
00:10:19,267 --> 00:10:22,023
إذا سيصبح رجل عصابتنا

219
00:10:22,058 --> 00:10:23,746
.شكراً (تشارلستون)

220
00:10:23,782 --> 00:10:26,089
ـ بالطبع سيدي
ـ (لوكاس) ابقى هنا

221
00:10:26,125 --> 00:10:27,916
أريد التحدث معك

222
00:10:34,706 --> 00:10:36,979
أنا فقط قلت له، مرحبا
لقد أحببت السترة

223
00:10:37,015 --> 00:10:38,427
إنها صغيرة ، يمكنك ارتدائه

224
00:10:38,462 --> 00:10:39,943
.رفاق

225
00:10:39,978 --> 00:10:41,700
أين نحن في قضية الدكتور (بتلر)؟

226
00:10:41,736 --> 00:10:43,767
فريق (جاك داوكينس) في تلك المنطقة

227
00:10:43,804 --> 00:10:44,801
وفقط الأرض الوحيدة لفرع الفريق

228
00:10:44,837 --> 00:10:46,628
في (ألمانيا)، ثماني ساعات بالبعيد

229
00:10:46,663 --> 00:10:50,591
حسنا، دعونا نحاول أن نستكشف
أين يحتجزونه.

230
00:10:57,450 --> 00:10:59,792
المدير (سكينر) أراد منِ فقط
إعادة النظر بموقفه

231
00:10:59,827 --> 00:11:00,792
حول الجينرال (خان)

232
00:11:00,827 --> 00:11:01,826
فهمتُ ذلك

233
00:11:01,861 --> 00:11:03,066
يظن أن (خان) يمكن أن يكون المفتاح

234
00:11:03,101 --> 00:11:05,306
لمكان سري
بالإتفاق مع (دمشق)

235
00:11:05,342 --> 00:11:07,374
(لوكاس) ، لقد فهمتك

236
00:11:08,925 --> 00:11:10,958
ـ أنظريِ ، (تشارلتون)
ـ يا رفاق

237
00:11:20,815 --> 00:11:22,261
من هذا ؟

238
00:11:22,296 --> 00:11:24,570
الطبيب الآخر لقد خطفوه

239
00:11:24,605 --> 00:11:25,983
.انه بريطاني

240
00:11:26,018 --> 00:11:29,119
قوات (مـ أي 6)، يتعقبونه

241
00:11:29,154 --> 00:11:33,391
"سيتم معاقبة العدوان الأمريكي"

242
00:11:34,702 --> 00:11:43,144
إذا لم تنجح في الإفراج عن 25 من إخواننا"

243
00:11:43,180 --> 00:11:48,416
من مجمع السجن في خليج (غوانتانامو)

244
00:11:48,453 --> 00:11:52,552
سنقوم بسفك دمك

245
00:11:52,588 --> 00:11:54,585
."دماء الشر الذي بك

246
00:12:05,442 --> 00:12:06,819
.أوقفه

247
00:12:21,673 --> 00:12:23,223
أنظر لهذا

248
00:12:23,258 --> 00:12:26,049
طاولة كاملة من مراقبي أفريقيا
يحضون جدا بوقت ممتع

249
00:12:26,084 --> 00:12:29,115
محادثة عبر فطورهم (بوريتو)

250
00:12:29,151 --> 00:12:32,079
هل يمكن أن تكون حول اختطاف
طبيب أمريكي في (كينيا)؟

251
00:12:32,114 --> 00:12:33,664
ـ ما الذي تتحدثين عنه؟
ـ بالضبط

252
00:12:33,699 --> 00:12:36,008
لماذا أنا نازلة هنا لـ
يكون هذا الحوار معكم

253
00:12:36,043 --> 00:12:38,903
عندما يجب أن تكون في
الطابق السابع معي؟

254
00:12:38,938 --> 00:12:40,143
أيها السادة، ممكن
لحظة مع أ.ف.م؟

255
00:12:40,178 --> 00:12:41,211
ـ لاحقا
ـ أ.ف.م ؟

256
00:12:41,247 --> 00:12:43,245
ـ ألم في مؤخرتك
ـ لطيف

257
00:12:43,280 --> 00:12:45,174
يجب أن تكونِ واحدة من
معظم المخلوقات البغيضة

258
00:12:45,210 --> 00:12:47,483
ذكر أو أنثى، حاليا
تجوب الكوكب.

259
00:12:47,518 --> 00:12:48,896
حسنا، قد أكون أقل من ذلك

260
00:12:48,931 --> 00:12:51,205
إن لم تكن لدي للقيام
بجميع أعمال الجميع ، (ستيف)

261
00:12:51,241 --> 00:12:52,686
الدكتور (باتلر) ، هرب بها

262
00:12:55,479 --> 00:12:57,787
إنه ينقل الكثير من الهواء
في ذلك الجزء من العالم

263
00:12:57,823 --> 00:12:59,751
انه محبوب، سيحترم

264
00:12:59,787 --> 00:13:01,268
أي حركة عليه؟

265
00:13:01,303 --> 00:13:02,267
.قاصر

266
00:13:02,303 --> 00:13:03,301
قام ببعض الاسفار إلى (الإمارات)

267
00:13:03,337 --> 00:13:05,024
وإلى (سوريا) نحو ستة أشهر.

268
00:13:05,059 --> 00:13:07,195
سوريا؟ والرحلة لم تسجل ؟

269
00:13:07,230 --> 00:13:08,539
لا ، بالعكس

270
00:13:08,574 --> 00:13:10,848
هي فقط لم تنشر
للمجتمع الإعتيادي

271
00:13:10,883 --> 00:13:11,985
منذ انه اميركي.

272
00:13:12,020 --> 00:13:15,121
أي فكرة عما كان يقوم به في سوريا، (ستيف)؟

273
00:13:15,156 --> 00:13:16,740
ـ لا شيء
ـ إذا ، أحصل على واحدة

274
00:13:16,776 --> 00:13:17,843
وأجلبها لي

275
00:13:17,878 --> 00:13:19,533
سيكون هذا أعلى أولويات (رئيس الولايات المتحدة)

276
00:13:22,221 --> 00:13:23,185
.بعدك

277
00:13:26,232 --> 00:13:28,057
أوه، ياإلهي

278
00:13:37,294 --> 00:13:39,430
(تشارلي)، لا أريد أن أتكلم أيضاً في وقت قريب جدا

279
00:13:39,465 --> 00:13:42,669
ولكن أعتقد أننا وجدنا (فتاح)

280
00:13:42,705 --> 00:13:46,700
إنبطح (تشارلي) ، إنبطح

281
00:13:46,737 --> 00:13:48,665
أوه، ياإلهي ، أوه، إلهي

282
00:13:48,701 --> 00:13:53,076
(تشارلي)، سنذهب للطباعة حوالي 30 دقيقة

283
00:13:53,112 --> 00:13:54,695
.أعلم

284
00:13:54,731 --> 00:13:56,935
(إيرل)، أين هم مع
تقرير الحالة

285
00:13:56,972 --> 00:13:58,348
لقد وصل لتو على الخط

286
00:13:58,384 --> 00:13:59,658
يجب عليكِ الحصول عليه لـ (داوكينس)

287
00:13:59,694 --> 00:14:00,795
لقد حصل على القوات على الأرض

288
00:14:00,831 --> 00:14:02,105
هل نضعه في الكتاب وقائياً

289
00:14:02,141 --> 00:14:03,587
ربما قد وجدنا (عبد الفتاح)

290
00:14:03,622 --> 00:14:04,758
أخبار جيدة

291
00:14:04,794 --> 00:14:06,275
الأخبار الجيدة هي عندما نقتله

292
00:14:06,310 --> 00:14:10,203
(مايك)، ضع (داوكيز) في خط خاص من خلال
قيادة العمليات الخاصة المشتركة الأن

293
00:14:15,408 --> 00:14:18,233
جاك ؟ جاك ؟ جاك ؟

294
00:14:18,268 --> 00:14:20,059
(تشارلي)، كنت بإنتظار هاته المكالمة

295
00:14:20,095 --> 00:14:21,438
لقد وصلنا له

296
00:14:21,473 --> 00:14:23,781
رجالي ، في ثلث لـ 42 وحدة
استمرارية بإنتظار الضوء الأخظر

297
00:14:23,816 --> 00:14:26,676
ونحن على مسافة التدخل
لإنهاء يومه

298
00:14:26,711 --> 00:14:29,708
لقد حصلت على اختطاف
في تلك المنطقة، (جاك)

299
00:14:29,743 --> 00:14:31,190
كينيا، طبيب أمريكي

300
00:14:31,225 --> 00:14:32,913
لقد قطعو من قبل
رأس أحد من زملائه

301
00:14:32,948 --> 00:14:35,016
لقد قلت لك ، لقد حصلت على (عبد لفتاح)

302
00:14:35,051 --> 00:14:37,118
حصلت عليه كيف؟
كم النسبة المئوية

303
00:14:37,153 --> 00:14:39,598
كيف أنت واثق
بأنك ستقتله اليوم ؟

304
00:14:39,634 --> 00:14:40,874
حسنا، إذ لم تكن لديك رؤية بعد

305
00:14:40,909 --> 00:14:41,873
إذاً ، خمسون بالمئة

306
00:14:41,909 --> 00:14:44,458
لا، إتصل بي عندما تصل لأكثر من %80

307
00:14:56,082 --> 00:14:58,321
ما رأيك؟

308
00:14:58,357 --> 00:14:59,907
ليس لدينا الوقت لمراجعة هذا

309
00:14:59,942 --> 00:15:01,423
ناهيك عن إذا كانت القوات الأرضية

310
00:15:01,458 --> 00:15:03,766
وقيادة العمليات الخاصة المشتركة
تذهب بمواجهة أسلحة (عبد الفتاح)

311
00:15:03,801 --> 00:15:05,592
بإمكانهم تسوية القبض

312
00:15:05,627 --> 00:15:06,592
من الرجال مثل الشيخ (حكَام)

313
00:15:06,627 --> 00:15:08,073
ماذا تقصدِ ؟

314
00:15:08,109 --> 00:15:10,692
الوكالة وضعت
الكثير من الممتلكات على الأرض

315
00:15:10,728 --> 00:15:13,450
لا نريد المخاطرة لكشف
كل هذا، لقتل (فتاح) اليوم

316
00:15:13,485 --> 00:15:14,759
إلا عندما انتظرنا ستة أشهر

317
00:15:14,795 --> 00:15:16,724
يمكننا القبض عليه وعلى
الخلية بالكامل، كلُ منهم

318
00:15:16,759 --> 00:15:18,584
انظروا، أنا لا أريد
تجاوز حدودي هنا

319
00:15:18,620 --> 00:15:20,824
أعلم بأني جديد
لكن (فتاح)، من أبرز المطلوبين

320
00:15:20,859 --> 00:15:21,824
بالعالم

321
00:15:21,859 --> 00:15:23,030
هل سنعتقله ، صحيح ؟

322
00:15:23,065 --> 00:15:25,269
إذا ، نقوم بمطاردته ماذا لو (عبد الفتاح)

323
00:15:25,305 --> 00:15:27,217
تجاهل ما يريده من الدكتور (باتلر)

324
00:15:27,218 --> 00:15:28,620
وهو أنه سيحصل على رأسه بخنجره المعدني

325
00:15:28,656 --> 00:15:30,239
في الساعات المقبلة

326
00:15:30,275 --> 00:15:33,686
لا، لا، نحن لن نقبض عليه

327
00:15:33,721 --> 00:15:36,718
كما تعلمون، قمنا بمطاردة (بن لادن)
لأكثر من 10 سنوات ما بعد 11/9

328
00:15:36,754 --> 00:15:38,579
إذا وجب علينا أن نضع بصمتنا في هذا الكتاب

329
00:15:38,615 --> 00:15:39,992
في كل مرة نوشك على الوصول

330
00:15:40,028 --> 00:15:41,892
نقوم بإعادة نفس القصة في كل يوم

331
00:15:44,146 --> 00:15:47,211
مهلاً، (تشارلي)؟

332
00:15:47,247 --> 00:15:50,899
فقط تأكدِ أنكِ تفعلينَ هذا
للأسباب الجيدة

333
00:15:50,934 --> 00:15:52,519
وماذا يمكن أن تكون هذه الأسباب، (ميل)؟

334
00:15:52,554 --> 00:15:53,828
أن الدكتور (بتلر)، يبدو مثل (أرون)؟

335
00:15:53,863 --> 00:15:55,172
إنه يشبه كثيراً (أرون)

336
00:15:55,207 --> 00:15:56,412
بالله عليكِ، (تشارليِ)

337
00:15:56,449 --> 00:15:59,583
لذلك سأعرضه للخطر
لفرصة قتل (عبد الفتاح)

338
00:15:59,618 --> 00:16:03,236
الرجل المسؤول عن مقتل خطيبي

339
00:16:03,271 --> 00:16:07,233
لإنقاذ شخص يشبهه؟

340
00:16:07,269 --> 00:16:10,679
أنا أقول لك كصديقة، حسنا؟

341
00:16:10,716 --> 00:16:12,265
الحفل التذكاري غدا

342
00:16:12,300 --> 00:16:15,676
لن أقول (لرئيس)
عن (فتاح)، لأسباب واضحة

343
00:16:15,712 --> 00:16:18,847
حتى نتأكد، فهمتيِ ؟

344
00:16:30,289 --> 00:16:35,561
نطالب فورا الإفراج"
عن 25 من إخواننا

345
00:16:35,596 --> 00:16:40,212
من السجن في خليج (غوانتانامو)

346
00:16:40,248 --> 00:16:42,970
الفشل في إطلاق سراحهم
والعودة الى الوطن

347
00:16:43,005 --> 00:16:45,520
...سوف يؤ

348
00:16:45,555 --> 00:16:49,138
سوف يؤدي إلى الإعدام
."من المواطنين الأمريكيين

349
00:17:03,165 --> 00:17:04,645
حسناً، الجميع

350
00:17:04,681 --> 00:17:06,782
دعونا نجعل أي
تعديلات الثانية، الشمول،

351
00:17:06,818 --> 00:17:07,782
الإغفال، وما شابه ذلك

352
00:17:07,817 --> 00:17:09,746
سنطبعه و نرسله الأن

353
00:17:12,021 --> 00:17:14,846
(كورت)، هل أستطيع الحصول
على ملف [طورهافي]؟

354
00:17:20,912 --> 00:17:22,049
ليس هناك دليل

355
00:17:22,084 --> 00:17:23,357
ليس هناك سجلات مالية

356
00:17:23,394 --> 00:17:25,357
حسنا، لم تحظى
بحديثٍ معي

357
00:17:25,392 --> 00:17:26,528
تماما خارج عن الشبكة

358
00:17:30,700 --> 00:17:31,973
من يمولهم ؟

359
00:17:32,009 --> 00:17:33,249
شخص ما يجب أن يكون ممولهم

360
00:17:33,284 --> 00:17:34,420
الشيء الذي يخيفني

361
00:17:34,456 --> 00:17:38,211
.أكثر هو أنه ليس حول المال

362
00:17:42,312 --> 00:17:43,724
لا، هذا ليس الحساب الصحيح

363
00:17:43,760 --> 00:17:44,966
لا، ليس هذا أيضاً

364
00:17:45,001 --> 00:17:47,171
771859.

365
00:18:36,166 --> 00:18:38,231
<font face="GE SS Two Light" color=#3c98e8>مرحباً (تشارلستون)</font></font></font></font>

366
00:18:38,969 --> 00:18:41,034
<font face="GE SS Two Light" color=#f1b629>من معي ؟ </font></font></font></font>

367
00:18:45,384 --> 00:18:48,288
<font face="GE SS Two Light" color=#3c98e8>شخص يعلم ما حدث بذلك اليوم </font></font></font></font>

368
00:18:48,588 --> 00:18:51,885
<font face="GE SS Two Light" color=#3c98e8>اليوم الذي توفى به خطيبك </font></font></font></font>

369
00:18:53,762 --> 00:18:57,127
<font face="GE SS Two Light" color=#f1b629>ليس لدي أي فكرة عما تتحدث عنه  </font></font></font></font>

370
00:19:02,080 --> 00:19:04,146
<font face="GE SS Two Light" color=#3c98e8>أنت تعلمين لأنك من المخابرات المركزية </font></font></font></font>

371
00:19:04,172 --> 00:19:07,971
<font face="GE SS Two Light" color=#3c98e8>وكلانا يعلم أن بعض
تلك الأدوات لا تزال سرية</font></font></font></font>

372
00:19:12,178 --> 00:19:17,473
<font face="GE SS Two Light" color=#f1b629>إن كنت تصر، سأقوم بتعقب هذا الرقم  </font></font></font></font>

373
00:19:19,545 --> 00:19:22,551
<font face="GE SS Two Light" color=#3c98e8>لا تستطعين تعقب هذا الهاتف</font></font></font></font>

374
00:19:22,577 --> 00:19:25,468
<font face="GE SS Two Light" color=#3c98e8>نتحدث قريباً </font></font></font></font>

375
00:19:31,789 --> 00:19:33,162
قبل عام واحد غدا

376
00:19:33,162 --> 00:19:34,888
ستة أعضاء من وفد الكونغرس

377
00:19:34,924 --> 00:19:37,204
قتلوا في هجوم إرهابي مروع

378
00:19:37,239 --> 00:19:39,138
في (كابول) ـ (أفغانستان)

379
00:19:39,174 --> 00:19:42,801
هجوم ينسب للإرهابي (عمر عبد الفتاح)

380
00:19:42,837 --> 00:19:46,222
ومن بين القتلى، (أرون بايتون)
.إبن الرئيس

381
00:19:46,258 --> 00:19:48,779
سيتكلم " الرئيس " في الحفل التذكاري

382
00:19:50,543 --> 00:19:51,958
صباح الخير، (تشارلستون)

383
00:19:51,995 --> 00:19:54,101
ـ صباح الخير، سيدتي
ـ كيف حالك؟

384
00:19:54,136 --> 00:19:56,382
بخير، وأنت ؟

385
00:19:56,417 --> 00:19:58,041
لقد كنت أفضل

386
00:19:58,076 --> 00:20:00,805
سمعت أن لدينا مشكلة في (كينيا)

387
00:20:00,840 --> 00:20:02,532
نعم، سيدتي

388
00:20:02,568 --> 00:20:04,434
واجهة الكتاب

389
00:20:04,869 --> 00:20:08,115
600 ساعة ، مخيم اللاجئين (دباب)
طبيب أمريكي

390
00:20:08,152 --> 00:20:09,464
ومجموعة من زملائه

391
00:20:09,499 --> 00:20:12,470
قد خطفوا حديثاً
من قبل خلية إرهابية

392
00:20:12,505 --> 00:20:15,407
في الساعة 18:00، واحد منَ الأطباء

393
00:20:15,443 --> 00:20:18,171
هو طبيب بريطاني، قتل على الكاميرا

394
00:20:18,207 --> 00:20:19,588
ماذا نعرف عن الإرهابيين؟

395
00:20:19,624 --> 00:20:21,281
انهم خلية مقسمة من حركات (الشباب)

396
00:20:21,317 --> 00:20:22,733
بقيادة من (خطاب مونجاي)

397
00:20:22,769 --> 00:20:24,288
(خطاب)، هو حقاً خبر سيئ

398
00:20:24,323 --> 00:20:26,499
انه يحاول إبهار الجهاديين

399
00:20:26,535 --> 00:20:29,091
الجمعات المتشددين مثل نشطاء الدولة الإسلامية

400
00:20:29,126 --> 00:20:31,544
هل هناك حل دبلوماسي
على أي من هذا؟

401
00:20:31,580 --> 00:20:33,134
...أنا أسأل لأنني أعرف أن الجواب هو

402
00:20:33,169 --> 00:20:35,864
لا، على الأقل ليس في رأيي

403
00:20:35,899 --> 00:20:37,488
ماذا عن الطبيب ؟

404
00:20:47,199 --> 00:20:48,960
إنه يشبه (أرون)

405
00:20:53,315 --> 00:20:55,042
تقييم المجلس القومي هو أن لديه

406
00:20:55,078 --> 00:20:56,701
أقل من ثماني ساعات للعيش

407
00:20:56,736 --> 00:20:58,117
أعتقد أنهم على خطأ

408
00:20:58,153 --> 00:21:01,090
مع مهلة (خطاب)، لطلق النار
سوف يكون قد مات قبل الظهر

409
00:21:01,125 --> 00:21:02,575
من لدينا بالمنطقة ؟

410
00:21:02,611 --> 00:21:03,994
فريق أرضي (قيادة العمليات الخاصة المشتركة)

411
00:21:04,028 --> 00:21:05,927
(جاك داوكنس) وضع بالحسبان 90 دقيقة بالخارج

412
00:21:05,962 --> 00:21:06,964
إنه جيد

413
00:21:09,507 --> 00:21:12,236
أعرف (داوكينس)

414
00:21:12,272 --> 00:21:13,584
إنه الأفضل

415
00:21:13,619 --> 00:21:14,862
وانهم الفريق الوحيد

416
00:21:14,898 --> 00:21:16,521
في هذه المنطقة يمكن أن يؤثر على الإنقاذ

417
00:21:16,556 --> 00:21:19,977
نحن بحاجة لآراء حول تلك الدولة، (وزارة الدفاع)

418
00:21:20,012 --> 00:21:21,463
ما هي الخطوة التالية؟

419
00:21:21,498 --> 00:21:23,604
حسنا، انها ليست في الكتاب

420
00:21:23,641 --> 00:21:28,615
لكن لقد طلب مني إطلاعك
عن الجنرال (أبو سعيد خان)

421
00:21:28,651 --> 00:21:30,688
رئيس المخابرات السورية

422
00:21:30,724 --> 00:21:32,554
(خان)، يود مقابلتك

423
00:21:32,590 --> 00:21:33,798
المدير (سكينر) يشعر

424
00:21:33,834 --> 00:21:36,183
ان (خان) يمكن أن يكون ثروة
من الذكاء بالنسبة لنا

425
00:21:36,218 --> 00:21:38,153
نظرا لمكانته العالية
في الحكومة السورية

426
00:21:38,188 --> 00:21:40,399
والعلاقات الغير عادية له بـ (الجيش السني)

427
00:21:40,434 --> 00:21:42,368
(تشارلستون)، من فضلك توقفي

428
00:21:42,404 --> 00:21:43,820
قد نسيتِ كيف أعلم بكِ جيداً

429
00:21:43,855 --> 00:21:46,066
وخصوصا عندما يكون هاتفك مشغل

430
00:21:46,101 --> 00:21:47,897
تحدثيِ بصراحة

431
00:21:47,932 --> 00:21:50,489
لا أثق به

432
00:21:50,524 --> 00:21:52,009
إنه يحفر للقذارة

433
00:21:52,045 --> 00:21:55,016
ويريد فقط في أقرب الوقت
أن يضر بنا على مساعدتنا

434
00:21:55,051 --> 00:21:57,607
الرجل متخصص في الدخان والمرايا
<font color=#F9690E>[تعني الخداع والمراوغة]</font>

435
00:21:57,642 --> 00:21:59,370
أنا متفق مع (تشارلي)

436
00:21:59,405 --> 00:22:02,272
رؤيتكِ مع (خان) كصديق
سيظهر الصالح السياسي

437
00:22:04,588 --> 00:22:05,831
أي شيء آخر؟

438
00:22:08,113 --> 00:22:10,427
.لا

439
00:22:10,462 --> 00:22:12,673
ـ كلا سيدتي
ـ حسنا

440
00:22:12,708 --> 00:22:15,230
سوف نعلمكِ بقرارنا
بخصوص الدكتور (باتلر)

441
00:22:15,265 --> 00:22:17,684
أنا أدرك أن الوقت

442
00:22:17,719 --> 00:22:19,204
شكراً، سيدتي

443
00:22:23,058 --> 00:22:27,285
<font face="GE SS Two Light" color=#3c98e8>لقد قلتِ لها عن صديقنا (عمر عبد الفتاح) ؟</font></font></font></font>

444
00:22:35,195 --> 00:22:39,577
<font face="GE SS Two Light" color=#3c98e8>على أي حال ، أحببت المعطف ، جد أنيق</font></font></font></font>

445
00:22:45,033 --> 00:22:46,069
قسم المعلومات

446
00:22:46,071 --> 00:22:47,521
اهلا، هل قمت بتعقب ذلك الرقم ؟

447
00:22:47,557 --> 00:22:49,010
مشغل من خلال مكتب الأمن

448
00:22:49,014 --> 00:22:50,394
إنه طريق مسدود

449
00:22:50,397 --> 00:22:52,262
اجل، حسنا هذا الخط الميت
يرسل لي رسائل نصية

450
00:22:52,265 --> 00:22:53,438
ويعلم بتحركاتي

451
00:22:53,441 --> 00:22:55,755
هو (لوكاس) موجود هناك ؟

452
00:22:55,756 --> 00:22:56,826
اجل

453
00:22:56,828 --> 00:22:58,348
هل كان موجود بالغرفة طوال الوقت ؟

454
00:22:58,384 --> 00:22:59,799
ـ اجل
ـ حسنُ

455
00:22:59,835 --> 00:23:01,630
شغله مجدداً، وضع علامة عليه ، من فضلك

456
00:23:01,667 --> 00:23:03,359
أريد موقعا ؟

457
00:23:03,394 --> 00:23:04,533
حصلت على (قيادة العمليات المشتركة)
على الخط الآخر

458
00:23:04,569 --> 00:23:06,987
سأعاود الإتصال بك

459
00:23:07,022 --> 00:23:08,749
ـ (جاك)؟
ـ (تشارلي)، إستَمعي إلي.

460
00:23:08,785 --> 00:23:11,410
أنا بـ 80% وفي تصاعد على (عبد الفتاح)

461
00:23:11,445 --> 00:23:13,553
يمكن أن أجعله ميتاً مع نهاية اليوم

462
00:23:13,588 --> 00:23:15,729
ربما حتى الشيخ (حوكام) على سبيل المكافأة

463
00:23:15,765 --> 00:23:17,976
حصلنا على موافقة، الرقم واحد وإثنان

464
00:23:18,011 --> 00:23:19,980
(جاك) الطبيب سوف يعدم

465
00:23:20,015 --> 00:23:21,466
تبا، تلك مشكلته

466
00:23:21,501 --> 00:23:22,986
!هدفي هو (عبد الفتاح)

467
00:23:23,021 --> 00:23:24,679
حسنا،الهدف الآخر قد تم إسقاطه بالفعل

468
00:23:24,714 --> 00:23:25,785
(الرئيسَ)، تريد الدكتور

469
00:23:25,821 --> 00:23:27,099
هل تعلم (الرئيسَ) كم إقتربنا ؟

470
00:23:27,134 --> 00:23:28,515
(جاك)، أحصل عليه

471
00:23:28,550 --> 00:23:30,036
ـ لقد تم إعادة تكليف المهمة
ـ (تشارلي)!

472
00:23:30,071 --> 00:23:31,383
لا يمكن تصديقها

473
00:23:31,418 --> 00:23:33,214
أيها الغبي

474
00:23:33,250 --> 00:23:36,773
،إذا، ضعه على الهاتف
وضعني مع الرئيس

475
00:23:36,810 --> 00:23:38,683
لأني لن أتكلم مع أي شخص اخر

476
00:23:38,684 --> 00:23:39,927
رئيس هيئة الاركان لتوه اتصل بـ (سكينر)

477
00:23:39,963 --> 00:23:41,344
وقال له أن اجتماع
(خان) لن يحدث

478
00:23:41,380 --> 00:23:42,864
من هذا الذي يصرخ ؟

479
00:23:42,900 --> 00:23:44,039
هذا هو (خان)

480
00:23:44,074 --> 00:23:45,214
إنه غاضب

481
00:23:45,250 --> 00:23:46,520
أغلق الباب

482
00:23:48,533 --> 00:23:50,846
لماذا بحق الجحيم، متواجد في الطابق السابع؟

483
00:23:50,882 --> 00:23:51,987
لا أعلم

484
00:23:52,023 --> 00:23:53,337
المخابرات الفرنسية ضبطته قبل شهر

485
00:23:53,370 --> 00:23:54,820
لتهريب هاتف خلوي
داخل مقرها

486
00:23:54,856 --> 00:23:55,823
لماذا لم أسمع أي حركة من مكتب خدمات المشاريع

487
00:23:55,858 --> 00:23:57,101
لقد كان مجزأ

488
00:23:57,137 --> 00:23:58,898
الأوروبين، لم يريدوا الفرنسيين
أن يظهروا بشكل سيئ

489
00:23:58,934 --> 00:24:00,349
أوَتعلم لماذا لم يريدوا

490
00:24:00,384 --> 00:24:01,352
إظهار الفرنسيين بشكل سيئ؟

491
00:24:01,387 --> 00:24:02,492
لا يمكن أن أتخيل

492
00:24:02,494 --> 00:24:04,013
لأن الهاتف قد نقلَ

493
00:24:04,050 --> 00:24:05,396
كيف تسلل من تخطي الأمن؟

494
00:24:05,431 --> 00:24:07,123
لقد كان مخبئ ببطانية معطفه

495
00:24:07,159 --> 00:24:10,199
(كورت)، (مورين)، قاعة المؤتمرات الآن

496
00:24:10,234 --> 00:24:11,477
سيكون هذا ممتعاً

497
00:24:11,513 --> 00:24:13,343
رائع

498
00:24:13,379 --> 00:24:14,829
ـ جاهز ؟
ـ اجل

499
00:24:14,865 --> 00:24:16,350
كيف يمشي يومك (جنرال)

500
00:24:16,385 --> 00:24:19,114
حسنا، أنا رسمياً مطلقة
وقد أكون عاطلة عن العمل الأن

501
00:24:19,150 --> 00:24:20,462
لذا ، رائع

502
00:24:20,497 --> 00:24:21,913
من الآن فصاعدا، من أي وقت مضى
الأرجل حطت بالأرض

503
00:24:21,948 --> 00:24:24,159
مع (ديف جرو) ، أريد إتصال مباشر

504
00:24:24,195 --> 00:24:25,334
مباشرة لي

505
00:24:25,370 --> 00:24:28,306
أغلاقه

506
00:24:28,341 --> 00:24:30,829
لقد غلقت الهاتف لتو مع قيادة العمليات الخاصة

507
00:24:30,864 --> 00:24:34,630
هناك فريق قوات أرضي في
الصومال يتعقب (عبد الفتاح)

508
00:24:34,665 --> 00:24:35,839
ونحن نتكلم

509
00:24:35,874 --> 00:24:38,154
لماذا نفشلُ في تقديم
معلومات قيد التنفيذ

510
00:24:38,190 --> 00:24:40,089
(لرئيس الولايات المتحدة الأمريكية) على إرهابي كبير؟

511
00:24:40,125 --> 00:24:43,130
المعلومات الأولى
كانت سابقة لأوانها جدا

512
00:24:43,166 --> 00:24:44,547
لتقديمها لـ (رئيس الولايات المتحدة)

513
00:24:44,583 --> 00:24:45,792
!هل ذلك خطأ منا

514
00:24:45,827 --> 00:24:47,485
أو أنها السيدة (تشارلستون تاكر)

515
00:24:47,520 --> 00:24:49,419
مع كل الاحترام الواجب للجنرال (خان)

516
00:24:49,455 --> 00:24:51,839
أليست هذه محادثة يجب
أن نخوضها سراً ؟

517
00:24:51,874 --> 00:24:55,363
الجنرال (خان) لديه معلومات فريدة
في الوقت المناسب على (عبد الفتاح)

518
00:24:55,398 --> 00:24:56,814
يمكنني مساعدة الوكالة

519
00:24:56,850 --> 00:24:59,613
في تحديد موقع (عبد الفتاح) بالمكان المحدد

520
00:24:59,649 --> 00:25:01,445
سيدي، الفريق الذي تشابك
بـ طلقات في المطاردة

521
00:25:01,480 --> 00:25:04,002
أعيد تكليفه لإنقاذ الدكتور(باتلر)

522
00:25:04,037 --> 00:25:06,144
سنعود بذلك الفريق
لأوامرهم الأصلية

523
00:25:06,180 --> 00:25:07,699
أوصلني برئيس هيئة الاركان (باتريك) على الهاتف

524
00:25:07,734 --> 00:25:09,738
أريد أن أكون داخل المكتب الدائري
في غضون ساعة واحدة.

525
00:25:09,773 --> 00:25:11,671
الجنرال (خان)،وأنا
سنقوم بتسليم المعلومات

526
00:25:11,708 --> 00:25:13,676
(لرئيس الولايات المتحدة الأمريكية) شخصياً

527
00:25:12,676 --> 00:25:13,746
لذلك دعونا نذهب

528
00:25:13,782 --> 00:25:15,716
هيا، هيا

529
00:25:27,204 --> 00:25:28,309
(مورين؟)

530
00:25:28,344 --> 00:25:29,898
خرجت للتو من مكتب (كامب)

531
00:25:29,934 --> 00:25:31,660
(سكينر)، يعلم بشأن (عبد الفتاح)

532
00:25:31,696 --> 00:25:32,801
إنه يقول أن (خان)  لديه معلومات

533
00:25:32,837 --> 00:25:34,771
هذا هناك سيعمل على تقديمه (رئيس الولايات المتحدة)
بأنفسهم

534
00:25:34,806 --> 00:25:36,256
(سكينر)، يأخذ نظرة عني

535
00:25:36,292 --> 00:25:37,328
إنها تسوء

536
00:25:37,363 --> 00:25:38,918
(خان)، كان هنا بالطابق السابع

537
00:25:38,953 --> 00:25:41,163
ماذا ؟ المخابرات الفرنسية القت القبض عليه لتو

538
00:25:41,199 --> 00:25:42,165
اعلم

539
00:25:42,201 --> 00:25:43,444
لإحتيازه على هاتف بحوزته

540
00:25:43,480 --> 00:25:44,446
اعلم

541
00:25:44,482 --> 00:25:45,828
حسنا هل (سكينر) يعلم ؟

542
00:25:45,864 --> 00:25:48,039
أن لدينا جسوس اجنبي
يحتمل أن يكون يتنصت

543
00:25:48,076 --> 00:25:49,871
على أي إشارة في الطابق السابع
لـ (المخابرات)

544
00:25:49,907 --> 00:25:51,219
حسنا، إستمعي

545
00:25:51,254 --> 00:25:52,878
ما هي الإحتمالات انه
حصل على ذلك الهاتف له؟

546
00:25:52,913 --> 00:25:54,156
حسنا، لنفترض الأسوأ

547
00:25:54,192 --> 00:25:56,161
نفترض أنه سيتاجر بتلك معلوماته

548
00:25:56,196 --> 00:25:58,821
ويخبر (عبد الفتاح) ، أن (قيادة العمليات) يلاحقونه

549
00:25:58,857 --> 00:26:00,099
اين هو الأن ؟

550
00:26:00,136 --> 00:26:03,037
لقد غادروا  المبنى

551
00:26:03,073 --> 00:26:04,281
أرى ذلك

552
00:26:04,316 --> 00:26:05,497
لا أريد أن أدفن القيادة هنا، (تشارلي)

553
00:26:05,502 --> 00:26:08,024
لكن إذا حصل (الرئيس) على معلومات
(عبد الفتاح)، من (سكينر)

554
00:26:08,059 --> 00:26:10,374
واكتشف أنك تتسترين عليها في الكتاب
<font color=#ff8000>[الكتاب هو كتاب خاص يحتوي على معلومات خاصة تقدم لرئيس]</font>

555
00:26:10,409 --> 00:26:12,723
سوف يكون هذا سيئا عليك، جد سيئ

556
00:26:12,759 --> 00:26:14,209
نعم، مصيبة في كل مرة

557
00:26:14,245 --> 00:26:15,764
إذا كان يتوفر على الهاتف
يجب أن نحصل عليه

558
00:26:15,800 --> 00:26:18,148
بطاقة (SIM)، وحدها
تستحق أن نخسر وضائفنا عليها

559
00:26:18,184 --> 00:26:19,324
كيف ؟ هم بالفعل غادروا

560
00:26:19,359 --> 00:26:21,915
(مورن)، سأعاود الإتصال بكِ

561
00:26:21,950 --> 00:26:22,882
(ديفيد)؟

562
00:26:22,919 --> 00:26:24,368
لقد تلقيت لتو مكالمة من رئيسك

563
00:26:24,404 --> 00:26:25,371
إنه في طريقه لـ (البيت الأبيض)

564
00:26:25,406 --> 00:26:26,788
مع (أبو خان) ، مع شيئ

565
00:26:26,823 --> 00:26:29,309
يدعوه بمعلومات استخبارية قيمة
من (عبد الفتاح)

566
00:26:29,346 --> 00:26:32,040
ويدعي أنه عمدا تركَ
خارجا بمقر (حماية المعلومات الخاصة )

567
00:26:32,076 --> 00:26:33,008
مالذي يحصل بحق الجحيم ؟

568
00:26:33,043 --> 00:26:34,424
لم تكن مجرد مغادرة

569
00:26:34,460 --> 00:26:36,532
- إنها فقط لم تكن حقيقية في ذلك الوقت
- لم تكن حقيقية

570
00:26:36,567 --> 00:26:38,709
لم يخطر ببالك أن
مع ذكرى الدفن غدا

571
00:26:38,745 --> 00:26:40,506
ربما ليست الفرصة المناسبة

572
00:26:40,542 --> 00:26:42,130
... لقتل هذا الوغد ، للإنتقام من إبنها

573
00:26:42,166 --> 00:26:43,615
... ـ إستمع إذا كنت
ـ وخطيبك ؟

574
00:26:43,652 --> 00:26:45,067
استمع لا أحد يريد هذا الشخص

575
00:26:45,103 --> 00:26:46,820
ميتا أكثر مني ، ماعداها

576
00:26:47,152 --> 00:26:48,361
(لوتيس)، يبحث عن (تشارلي)

577
00:26:48,396 --> 00:26:50,434
تفحصي بريدك الإلكتروني

578
00:26:53,010 --> 00:26:53,652
أين هي ؟

579
00:26:53,653 --> 00:26:54,673
أليست في المبنى بعد ؟

580
00:26:54,708 --> 00:26:56,055
عندما يبدو أنك تتجاهلين الحقيقة

581
00:26:56,091 --> 00:26:57,472
... أن ما لدينا

582
00:26:57,507 --> 00:26:59,545
إستمع إذا اخبرت (الرئيس)
عنه الأن، سنخسره

583
00:26:59,581 --> 00:27:01,722
وتختفي شبكته كلها
بينما نحن نشاهد

584
00:27:01,757 --> 00:27:05,178
وعندها يصبح رأس الدكتور (باتلر)
على اليوتوب، وماذا بعد ؟

585
00:27:05,213 --> 00:27:06,145
حسنا، إستمعي الي

586
00:27:06,181 --> 00:27:07,286
أنتِ لا تصنعين السياسة

587
00:27:07,321 --> 00:27:10,569
(رئيس الولايات المتحدة الأمريكية) ، هي من تفعل

588
00:27:10,604 --> 00:27:12,262
ارفعي هاتفكِ اللعين، يا امرأة

589
00:27:15,130 --> 00:27:16,546
ـ (مورين)
ـ أين أنتِ ؟

590
00:27:16,582 --> 00:27:18,482
لتونا حصلنا على رسالة من (لوتس)
أرسلت للموظفين

591
00:27:18,517 --> 00:27:19,933
(سكينر)، أوقفك عن العمل

592
00:27:19,969 --> 00:27:22,352
لا يسمح لنا  بالتحدث معك
ومنعك من الدخول إلى المبنى

593
00:27:22,387 --> 00:27:24,459
علي أن أنهي المكالمة

594
00:27:24,496 --> 00:27:25,703
.سأعود حالا

595
00:27:25,739 --> 00:27:27,052
أين أنتِ (تشارلي) ؟

596
00:27:27,087 --> 00:27:28,088
أنا في الردهة

597
00:27:28,123 --> 00:27:29,539
ذلك كان حرفياً توقيت ممتاز

598
00:27:29,575 --> 00:27:30,542
تعلمين أنهم سيحتجزونك

599
00:27:30,577 --> 00:27:31,578
لا إذا لم يتمكنوا من القبض علي

600
00:27:31,613 --> 00:27:32,788
حسنا، رفاق أنتم خارج التغطية الأن

601
00:27:32,823 --> 00:27:33,996
لا أريد منكم المخاطرة بعملكم
لإنقاد عملي

602
00:27:34,033 --> 00:27:35,345
.قطعا لا

603
00:27:35,380 --> 00:27:36,831
(تشارلي)، سنواجه هذا معا

604
00:27:36,866 --> 00:27:39,249
حسنا، (مورين) تواصلي مع
(هينيس) في قطاع (أفرقيا)

605
00:27:39,285 --> 00:27:40,701
واعرفي ماذا يملك عن د.(باتلر)

606
00:27:40,736 --> 00:27:42,947
وبعدها قابليني بعد خمس دقائق
في رصيف تحميل المدنيين

607
00:27:42,982 --> 00:27:45,089
(كيرت)، نادي رئيس الموظفين (باتريك)
ووفر لنا بعض الوقت

608
00:27:45,125 --> 00:27:48,234
نحن في طريقنا (تشارلي)

609
00:27:48,269 --> 00:27:50,135
ـ (سيد)
ـ مالذي يحصل ، ياطفلة؟

610
00:27:50,170 --> 00:27:52,761
أنا أواجه الوقت حاليا
في طريق (بازرـ بيتر) أو ما شابه

611
00:27:52,796 --> 00:27:54,212
في طريق لخدمة كبيرة أو ما شابه؟

612
00:27:54,247 --> 00:27:55,386
صحيح

613
00:27:55,422 --> 00:27:56,527
كم من الوقت أملك ؟

614
00:27:56,563 --> 00:27:58,428
دقيقة أو أقل ، الجنرال (خان)

615
00:27:58,463 --> 00:27:59,948
أعرفه ، أكرهه

616
00:27:59,983 --> 00:28:01,814
اجل، حسنا من المحتمل
أنه هرّب هاتف خلوي

617
00:28:01,849 --> 00:28:04,095
داخل مبنى (ال سي اي اي) الرئيسي
وربما هو في طريقه

618
00:28:04,130 --> 00:28:06,721
الأن لـ (البيت الأبيض)، مع (سكينر)

619
00:28:06,756 --> 00:28:08,484
انا مدين لك بخدمة ، ياطفلة

620
00:28:13,575 --> 00:28:15,025
ـ مرحبا ؟
ـ (ستيف)

621
00:28:15,060 --> 00:28:16,925
(مورين)، قادمة لتأخذ منك ما حصلت
عليه إلا إذ لم تكن هناك بالفعل

622
00:28:16,962 --> 00:28:17,997
الرسالة من (لوتيس)
تريدك خارجاً

623
00:28:18,032 --> 00:28:19,309
(ستيفي)، حبيبي ، لا تخيب بالي ، عمري

624
00:28:19,346 --> 00:28:21,107
لا اريد أن ألعب هذه اللعبة
مع الوكالة

625
00:28:21,142 --> 00:28:22,800
ـ أحتاج هذا
ـ أنت موقوفة

626
00:28:22,836 --> 00:28:24,494
(مورين)، هناك فقط سلمها الملف

627
00:28:24,529 --> 00:28:25,772
ـ (ستيفي)
ـ أنت غير موقوف هيا

628
00:28:25,808 --> 00:28:26,981
ـ لا شيئ
ـ أي واحد هو ؟

629
00:28:27,016 --> 00:28:28,121
ـ تريثي
ـ هي غير موقوفة

630
00:28:28,157 --> 00:28:29,331
ـ (بنجمان باتلر)، هل هذا هو ؟
ـ ضعي ذلك جانبا

631
00:28:29,366 --> 00:28:31,474
شكراً كثيرا ، فقط سلمها الملف

632
00:28:31,509 --> 00:28:32,752
لاتقلق ، أنت لم ترى شيئا

633
00:28:32,788 --> 00:28:34,168
أنت الأفضل عزيزي، شكرا لك

634
00:28:34,960 --> 00:28:35,789
هَلوو ؟

635
00:28:40,080 --> 00:28:41,358
ـ مرحبا يا رجل
ـ مرحبا

636
00:28:41,393 --> 00:28:43,258
إنه يوم مجنون، أليس كذلك ؟

637
00:28:43,293 --> 00:28:45,297
المدير طرد (تشالستون) من المبنى

638
00:28:45,333 --> 00:28:46,852
لا إنه يريدها محتجزة
من طرف ضباط الشرطة الخاصة؟

639
00:28:46,888 --> 00:28:50,308
نعم، لا ادري ماذا يحدث

640
00:28:50,343 --> 00:28:52,070
(البيت الأبيض)، 20 دقيقة

641
00:28:56,643 --> 00:28:58,197
أعني، كنت معها صحيح ؟

642
00:28:58,233 --> 00:28:59,994
انتم ذهبتم لـ (البيت الأبيض) معا

643
00:29:00,029 --> 00:29:02,758
نعم، كما أفعل كل يوم لماذا ؟

644
00:29:02,795 --> 00:29:04,935
... لا، أنا

645
00:29:04,971 --> 00:29:06,974
رؤية واضحة للمشتبه به

646
00:29:07,010 --> 00:29:10,637
ـ علم هذا
ـ انسه (تاكر)؟

647
00:29:10,673 --> 00:29:11,812
انسه (تاكر)؟

648
00:29:11,848 --> 00:29:14,369
هل عادت معك ؟

649
00:29:14,405 --> 00:29:18,861
لا اعلم ، (توم كلانسي) هل رجعت
<font color=#ff8000>[توم كلانسي مؤرخ اشتهر بالتجسس المفصل من الناحية التقنية والعلوم العسكرية]</font>

650
00:29:18,793 --> 00:29:20,658
انسه (تاكر)؟

651
00:29:31,701 --> 00:29:35,363
ما الطريقة الأفضل لتقرب لـ السيدة (الرئيسَ) ؟

652
00:29:35,398 --> 00:29:37,194
بطيئة جدا

653
00:29:42,309 --> 00:29:44,381
المخابرات السرية ، إرتاح

654
00:29:44,417 --> 00:29:45,557
ـ ما الذي يحدث؟
ـ مدير (سكينر)؟

655
00:29:45,592 --> 00:29:46,904
(جيمس أبوت)، من الخدمة السرية

656
00:29:46,939 --> 00:29:48,597
سيدي، تلقينا تقرير موثوق

657
00:29:48,632 --> 00:29:50,498
ان حياة الجنرال (خان)
معرضة للخطر

658
00:29:50,534 --> 00:29:52,191
.. ونريد أن نذهب به لمكان امن

659
00:29:52,227 --> 00:29:53,643
حسنا، لماذا عملائي
لم يخبروني بذلك ؟

660
00:29:53,678 --> 00:29:54,748
سيدي، انا اسف

661
00:29:54,784 --> 00:29:56,200
ليس لدينا الوقت لمناقشة هذا

662
00:29:56,235 --> 00:29:57,893
ومركبت يجب ان توصل
الى مقر الحجز

663
00:29:57,928 --> 00:29:59,240
والفحص عن أي متفجرات

664
00:29:59,276 --> 00:30:00,934
رجاأ أوصل المدير لـ (البيت الأبيض)

665
00:30:00,969 --> 00:30:02,108
ـ نعم سيدي
ـ شكرا، سيدي

666
00:30:02,144 --> 00:30:04,285
على الرحب

667
00:30:06,325 --> 00:30:08,294
هل علمت بشأن هذا ؟

668
00:30:22,994 --> 00:30:25,066
شارع (1600 بنسلفانيا)

669
00:30:25,102 --> 00:30:26,137
لك ما تريدين

670
00:30:30,143 --> 00:30:33,881
(جيمي) لدي سؤال

671
00:30:33,916 --> 00:30:37,100
هل اعجبتك تلك الفقرة حول توصيل
السيارة  لمركز الحجز ؟

672
00:30:37,135 --> 00:30:38,415
هل إقتنعت بها يا (سيد) ؟

673
00:30:38,451 --> 00:30:39,420
على الفور

674
00:30:39,455 --> 00:30:41,116
ليس سيئ ، هــ ؟

675
00:30:41,151 --> 00:30:42,604
انت لست من الخدمات السرية ؟

676
00:30:42,640 --> 00:30:45,892
وأنت لست ذاهب لـ (البيت الأبيض)

677
00:30:45,929 --> 00:30:47,831
الأن، أعطني ذلك الهاتف، جنرال

678
00:30:47,867 --> 00:30:50,843
ليس ذلك الذي تحققو منه في (ال سي اي اي)

679
00:30:50,878 --> 00:30:51,916
الأخر الذي تخفيه

680
00:30:51,951 --> 00:30:54,270
مالذي يجعلك تفكر بأني أخفي هاتف ؟

681
00:30:54,305 --> 00:30:56,935
انت مجنون

682
00:30:56,971 --> 00:30:58,561
قليلا فقط

683
00:30:58,598 --> 00:31:01,539
الأن، مالذي سأقوم به (جنرال)
هو، أني سأبدأ في الحفر

684
00:31:01,574 --> 00:31:04,308
سأبدء بفخذك، وسأشق طريقي للأعلى

685
00:31:04,344 --> 00:31:05,866
... ولن أتوقف إلا أن

686
00:31:08,671 --> 00:31:10,262
لا يمكن أن يكون هذا سهلا

687
00:31:13,033 --> 00:31:14,035
لكن كانت

688
00:31:16,597 --> 00:31:18,051
هــ ، جنرال

689
00:31:18,086 --> 00:31:19,989
متى كانت آخر مرة
وجدت رأسك بالمياه ؟

690
00:31:22,309 --> 00:31:25,147
نحن لا نقوم بذلك التعذيب، جنرال

691
00:31:25,182 --> 00:31:26,496
فقط نغرقهم

692
00:31:38,024 --> 00:31:40,724
وفي اي منطقة استخبارات
منظمة في العالم

693
00:31:40,759 --> 00:31:42,282
هذا سيعتبر خيانة

694
00:31:44,844 --> 00:31:47,612
اوه، حسنا تكلم عن الشيطان يأتيك

695
00:31:47,648 --> 00:31:49,447
ومثل ما كنت أقول لـ السيدة (الرئيسَ)

696
00:31:49,483 --> 00:31:52,286
أنتِ موقوفة، لتكتم السافر

697
00:31:52,321 --> 00:31:53,566
عن معلومات استخبارية جد قيمة

698
00:31:53,602 --> 00:31:55,713
متعلقة بالإرهابي (عمر عبد الفتاح)

699
00:31:55,748 --> 00:31:58,067
هل هذا صحيح (تشارلستون) ؟

700
00:31:58,102 --> 00:31:59,831
سيدتي، أنا لم أتكتم عليها

701
00:31:59,868 --> 00:32:02,220
ببساطة أردت مراجعتها وفحصها

702
00:32:02,256 --> 00:32:04,678
كان الطبيب المخطوف، يقاوم ساعة الموت

703
00:32:04,713 --> 00:32:06,028
ولأننا حاليا لا

704
00:32:06,064 --> 00:32:09,177
نتوفر على فرق عمليات خاصة
في تلك المنطقة

705
00:32:09,214 --> 00:32:12,398
كان علي إتخاد قرار حازم

706
00:32:12,433 --> 00:32:14,786
القرار لم يكن لكي لتتخذيه

707
00:32:14,821 --> 00:32:16,205
(تشارلستون)

708
00:32:19,495 --> 00:32:22,228
هل كنا لنقتل (عبد الفتاح)، اليوم ؟

709
00:32:28,668 --> 00:32:31,713
كان هناك إمكانية، نعم

710
00:32:31,749 --> 00:32:34,690
لكن ليس مؤكدا

711
00:32:34,725 --> 00:32:38,567
إذ كنا قد أطلقنا الهجوم وفشلنا

712
00:32:38,602 --> 00:32:41,232
كان يمكن أن نفقد (فتاح)
وأعضائها بالكامل

713
00:32:41,268 --> 00:32:44,140
وهو ما يقودنا إلى الجنرال (خان)
والمعلومات التي يمتلكها

714
00:32:44,175 --> 00:32:47,290
التي تحدد لنا موقع
(عبد الفتاح) بالضبط

715
00:32:47,326 --> 00:32:51,270
التي من شأنها أن توفر لنا
اليقين الذي نفتقده

716
00:32:51,307 --> 00:32:54,005
سيدي، لدي أخبار جيدة

717
00:32:54,041 --> 00:32:56,775
أن الجنرال (خان)، يخفي
الهاتف

718
00:32:56,810 --> 00:32:58,264
في مقر وكالة المخابرات المركزية

719
00:32:58,299 --> 00:32:59,267
ماذا ؟

720
00:32:59,302 --> 00:33:00,790
تم القبض عليه من قبل المخابرات الفرنسية

721
00:33:00,826 --> 00:33:02,036
بعدما اقدم على نفس الفعله

722
00:33:02,072 --> 00:33:03,837
ـ كان الهاتف قد نقل
ـ ذلك تافه

723
00:33:03,872 --> 00:33:06,467
أين الجنرال (خان) الأن؟

724
00:33:06,503 --> 00:33:09,201
سيدتي ، لقد علمنا لتو أن (عبدول خان)

725
00:33:09,238 --> 00:33:11,902
قد أعتقل من قبل الخدمات السرية

726
00:33:11,937 --> 00:33:13,425
بسبب تهديد وشيك

727
00:33:13,461 --> 00:33:17,164
لكن لحد الأن نحن غير قادرين
على تحديد موقعه

728
00:33:17,199 --> 00:33:19,102
سوف نبقى على عمل عليها

729
00:33:20,418 --> 00:33:22,460
الإنقاذ الخاص بـ د.(باتلر) ؟

730
00:33:22,495 --> 00:33:23,844
أين وصلنا الأن ؟

731
00:33:23,880 --> 00:33:26,233
(جاك دوكنز) وفريقه
هم على أهبة الاستعداد، سيدتي

732
00:33:29,419 --> 00:33:31,286
دعنا نجلبه للوطن

733
00:33:32,352 --> 00:33:34,427
<font face="OCR A Std" color="#80ff00">الصومال 23:40</font></font></font>

734
00:33:53,684 --> 00:33:55,518
جهاز المراقبة أونلاين

735
00:33:55,553 --> 00:33:56,799
لدين عيون عليكم

736
00:33:56,834 --> 00:33:58,010
<font color=#ffff00faceEe>نتحرك</font>

737
00:33:58,046 --> 00:34:00,917
<font color=#ffff00faceEe>ضع فلاش الخاص بك</font>

738
00:34:00,954 --> 00:34:03,860
<font color=#ffff00faceEe>جنوب شرق يقترب
أمن ذلك المحيط</font>

739
00:34:03,896 --> 00:34:07,979
<font color=#ffff00faceEe>(برافو فور)، إنشاء محيط
22 إلى الهيكل المجاور</font>

740
00:34:08,015 --> 00:34:11,856
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">(ألفا وان)، أن  من جهتك بـ 13:00
مركزيين، حراس مسلحين</font></font></font>

741
00:34:11,891 --> 00:34:13,414
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00"> نحن على المبنى المستهدف</font></font></font>

742
00:34:13,450 --> 00:34:15,768
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">رهينة مرجح أنها بالداخل</font></font></font>

743
00:34:18,469 --> 00:34:20,303
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">(آدامز)، إحمينا 06:00 لجهتك</font></font></font>

744
00:34:21,792 --> 00:34:22,899
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">إستعدوا للإختراق</font></font></font>

745
00:34:22,934 --> 00:34:25,460
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">علم</font></font></font>

746
00:34:25,496 --> 00:34:26,879
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">تم الضبط</font></font></font>

747
00:34:26,916 --> 00:34:30,895
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">تأهبو، ثلاثة ، إثنان ، واحد</font></font></font>

748
00:34:54,365 --> 00:34:56,894
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">د.(باتلر)، د.(باتلر)  ؟ هل أنت بخير</font></font></font>

749
00:34:56,929 --> 00:34:57,932
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">أنت بأمان</font></font></font>

750
00:34:57,968 --> 00:34:59,316
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">لنخرجك من هنا</font></font></font>

751
00:34:59,353 --> 00:35:01,152
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">مفتش، الهدف على قيد الحياة وآمن</font></font></font>

752
00:35:01,187 --> 00:35:04,094
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">تكرار، حي و امن</font></font></font>

753
00:35:04,130 --> 00:35:06,863
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">سوف أنزع عصابة العين عنك</font></font></font>

754
00:35:06,899 --> 00:35:08,767
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">هل تعرف إسمك الأول ؟</font></font></font>

755
00:35:08,803 --> 00:35:10,982
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">هل بإستطاعتك إخباري بإسمك الأول ؟</font></font></font>

756
00:35:11,018 --> 00:35:12,748
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">هل أنت بخير ?</font></font></font>

757
00:35:12,783 --> 00:35:14,444
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">حسنا، سنجعلك تنهض</font></font></font>

758
00:35:14,479 --> 00:35:16,175
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">وسوف نخرجك من هنا</font></font></font>

759
00:35:16,210 --> 00:35:17,663
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">إعطيني يدك</font></font></font>

760
00:35:20,364 --> 00:35:23,686
أين أنت الأن ؟

761
00:35:23,722 --> 00:35:25,936
لا مكان

762
00:35:25,972 --> 00:35:28,152
هنا بالضبط

763
00:35:28,187 --> 00:35:30,020
ماذا ؟

764
00:35:30,057 --> 00:35:31,128
لستِ هنا بالضبط

765
00:35:31,165 --> 00:35:32,374
أنا أعلم عندما تكونين هنا

766
00:35:32,411 --> 00:35:34,279
و أعلم عندما تكونينَ بمكان اخر

767
00:35:34,314 --> 00:35:36,528
وأشعر كما لو كنت في مكان آخر

768
00:35:36,565 --> 00:35:39,055
أين أنت الآن؟

769
00:35:39,092 --> 00:35:41,929
عقلك يميل فقط لـ
التسكع في هذه الأيام

770
00:35:41,964 --> 00:35:44,075
ـ أنا فقط متوتر
ـ أستطيع أن أرى ذلك في عينيك

771
00:35:44,111 --> 00:35:45,667
ـ حول هذه الرحلة لـ (كابول)
ـ أستطيع أن أرى ذلك

772
00:35:45,703 --> 00:35:49,856
هذه الرحلة إلى (كابول). انها
صعبة، حبيبي

773
00:35:49,891 --> 00:35:53,144
لم أكن أعتقد أنني يجب أن أعود

774
00:35:53,180 --> 00:35:55,810
مالذي يزعجك ؟

775
00:35:55,845 --> 00:35:58,648
انها أكثر خطورة مما كنت أتصور

776
00:35:58,684 --> 00:36:02,179
انها أكثر خطورة مما
تدركه والدتك

777
00:36:02,215 --> 00:36:03,945
وأنا أعرف أنها جندية سابقة

778
00:36:03,980 --> 00:36:06,817
...و أعرف

779
00:36:06,854 --> 00:36:10,210
... لا اعتقد أن هذه الرحلة حقا

780
00:36:10,246 --> 00:36:12,564
وانا لا اعتقد انها مهمة سترشحها

781
00:36:12,600 --> 00:36:16,233
أنا لا، وأتمنى ألا نكن ذاهبين

782
00:36:16,268 --> 00:36:17,618
كيفما الحال، علينا الذهاب

783
00:36:17,653 --> 00:36:20,491
- كلانا نعرف ذلك
- أعرف

784
00:36:20,527 --> 00:36:24,852
انا احوال فقط أن أركز فيها

785
00:36:25,804 --> 00:36:30,960
وبعد ذلك هناك أمور نفعلها بدافع الحب

786
00:36:30,996 --> 00:36:34,145
وكان هذا ابني، (أرون)

787
00:36:34,180 --> 00:36:38,402
وكان ملك الإنسانية
بكل معنى الكلمة

788
00:36:38,438 --> 00:36:42,522
جهوده الدؤوبة كما
عامل الإغاثة ،الوفاء

789
00:36:42,557 --> 00:36:46,433
وفي النهاية إنتهت حياته

790
00:36:46,469 --> 00:36:49,189
والمستقبل المشرق بقى على حاله

791
00:36:49,385 --> 00:36:52,222
لم أكن مولعة بشكل خاص لقرع الطبول

792
00:36:52,257 --> 00:36:59,145
توجب علي أن أسمعها
مرات في الحالات العصيبة

793
00:36:59,180 --> 00:37:03,853
(أرون)، مثل والدته، أحب (كولترين)

794
00:37:03,888 --> 00:37:09,910
أعزائي الرجال و النساء الشجعان
نرسل هذه لكم

795
00:37:28,965 --> 00:37:30,764
!ـ (أرون)
!ـ (تشارلي)

796
00:37:44,346 --> 00:37:48,707
سيدتي، اذا نحن صبورين،لن
نتمكن فقط من الامساك ب (فتاح) فقط

797
00:37:48,743 --> 00:37:51,303
سوف نقبض على كامل عصابته

798
00:37:51,339 --> 00:37:53,103
لو اطلقنا القوات اليوم

799
00:37:53,139 --> 00:37:55,595
وفقط قبضو على (فتاح)

800
00:37:55,631 --> 00:37:58,780
في رأي، كنا سنضيع الشيخ (حكام)

801
00:37:58,816 --> 00:38:01,065
سوف يختفي مع الرياح

802
00:38:01,101 --> 00:38:04,769
انا فقط.. اردتك ان تعرفي ذلك

803
00:38:04,804 --> 00:38:06,880
هل سوف نقوم بالقبض عليهم، (تشارلستون)؟

804
00:38:06,916 --> 00:38:08,818
سوف نقبض عليهم سيدتي

805
00:38:08,855 --> 00:38:10,792
لا، (تشارلي)

806
00:38:10,828 --> 00:38:14,080
انا لا  اتلكم الى محللي (السي اي اي)

807
00:38:14,116 --> 00:38:17,231
اريد ان اسمع من الامراءة
التي احبت ابني كفاية

808
00:38:17,266 --> 00:38:19,619
لتربط حياته بحياته

809
00:38:19,654 --> 00:38:23,219
الامراءة التي كان ستهبني
حفيدي

810
00:38:23,254 --> 00:38:25,469
اريد سماعها منها

811
00:38:25,504 --> 00:38:27,512
مالذي ستفعله؟

812
00:38:29,081 --> 00:38:32,335
(كونستانس)، أنا ذاهب

813
00:38:32,370 --> 00:38:35,381
للعثور على كل شخص آخر

814
00:38:35,417 --> 00:38:38,496
الذين لديهم أي علاقة
مع وفاة خطيبي

815
00:38:38,531 --> 00:38:41,057
وابنك

816
00:38:41,094 --> 00:38:46,112
وسوف انهي حياة
كل واحد منهم

817
00:38:50,993 --> 00:38:53,069
تلك هي فتاتي

818
00:38:56,013 --> 00:38:57,223
جيد

819
00:39:04,832 --> 00:39:07,774
وفاته سوف تجعل
القتله بعيدين عنا كلانا

820
00:39:47,974 --> 00:39:49,462
لدي سلاحك ، (تشارلي)

821
00:39:54,725 --> 00:39:57,459
مالذي تفعله هنا ، (نيك)؟

822
00:39:57,494 --> 00:39:59,951
مالذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

823
00:39:59,987 --> 00:40:01,232
اعتقدت ان علينا التحدث

824
00:40:01,267 --> 00:40:03,724
اذن تقتحم شقتي
... وتسرق سلاحي

825
00:40:06,840 --> 00:40:08,639
و تشرب الشراب خاصتي

826
00:40:08,675 --> 00:40:11,132
القنينة لم تكن مفتوحة. يبدو وكانها خسارة

827
00:40:11,167 --> 00:40:13,036
هل هذه هدية الخطوبة؟

828
00:40:13,071 --> 00:40:15,182
. نعم

829
00:40:15,218 --> 00:40:16,255
.منك

830
00:40:16,290 --> 00:40:18,089
اوه , صحيح

831
00:40:18,525 --> 00:40:19,631
لدي ذوق جيد , اليس كذلك؟

832
00:40:19,668 --> 00:40:21,328
اذن كيف يعمل ؟

833
00:40:21,364 --> 00:40:24,616
هل لا صببنا البعض منه
في شرف الذكرى

834
00:40:24,653 --> 00:40:26,693
لموت (أرون)؟

835
00:40:26,729 --> 00:40:29,186
باي صعوبة تريد ان تبقى
هذا الإجتماع الصغير بيننا ساري؟

836
00:40:29,221 --> 00:40:31,159
ماذا،هل أزعجتكِ
عندما ذكرة اسمه؟

837
00:40:31,195 --> 00:40:32,474
لا يزعجني

838
00:40:32,510 --> 00:40:34,724
هو فقط يجعلني أريد أن
أحفر بضربة من خلالك

839
00:40:36,076 --> 00:40:37,321
لدي السلاح، (تشارلي)

840
00:40:37,356 --> 00:40:38,601
لديك سلاح

841
00:40:38,637 --> 00:40:40,332
لا لدي هذا السلاح ايضا

842
00:40:42,618 --> 00:40:44,867
انظري لنفسك

843
00:40:44,902 --> 00:40:46,459
لحد الان تفترضين الاسوء

844
00:40:46,495 --> 00:40:47,532
عندما تأتي بجانب الناس

845
00:40:47,567 --> 00:40:49,194
انها احد ابسط الافتراضات لتطبق

846
00:40:53,002 --> 00:40:55,355
اضافة، انا العب بالنصيب

847
00:40:56,776 --> 00:41:01,066
أشخاص مثلك لا يسددو أبدا

848
00:41:12,318 --> 00:41:14,152
كنت مختفيا لاكثر من سنة

849
00:41:14,187 --> 00:41:16,886
انا لم اراك منذ ذلك

850
00:41:16,922 --> 00:41:20,175
كنت هناك وبعدها اختفيت

851
00:41:20,210 --> 00:41:23,428
وكنت مختفى لفترة طويلة قبل ذلك

852
00:41:23,465 --> 00:41:25,505
الرسائل التي كنت ترسلها

853
00:41:25,542 --> 00:41:27,132
هل لقت لها بشأن (فتاح)

854
00:41:27,168 --> 00:41:28,136
هم يعلمون "

855
00:41:28,171 --> 00:41:29,971
"انهم يراقبونك

856
00:41:30,007 --> 00:41:31,459
انا لم ارسل اي رسائل

857
00:41:31,495 --> 00:41:33,986
نحن فقط الاثنان من
نعرف بشأن (فتاح)

858
00:41:34,022 --> 00:41:36,097
فتيات مراهقات يرسلن الرسائل

859
00:41:36,134 --> 00:41:38,348
هل ذلك فعلا يبدو لك ان هذه طريقتي؟

860
00:41:38,384 --> 00:41:41,186
اذن احد ما يعلم مافعلناه

861
00:41:43,576 --> 00:41:46,552
حسنا, دعيني ارى الهاتف

862
00:41:46,588 --> 00:41:50,741
ـ هل يذكر (فتاح) باسمه؟
ـ نعم.

863
00:41:50,776 --> 00:41:52,160
هل يوجد هنالك سلاح او سكين

864
00:41:52,195 --> 00:41:53,510
اني سأتي لاواجه ذلك معك

865
00:41:57,783 --> 00:41:59,514
هذه هي اخر رسالة

866
00:41:59,498 --> 00:42:02,204
<font color=#ff8040>نحن نعلم ما فعلتيه مع (فتاح) في (كابول)</font>

867
00:42:03,265 --> 00:42:05,237
ـ هل يمكنك قص ولصق هذا؟
ـ لقد وضعت علامة عليها

868
00:42:05,272 --> 00:42:07,141
إذا حاولت قص ولصقها
أو إرسلاها

869
00:42:07,176 --> 00:42:08,214
يقوم بتشفير نفسه

870
00:42:08,250 --> 00:42:09,287
مالذي تفعله؟

871
00:42:09,323 --> 00:42:10,602
هل تريديني ان اساعدك ام لا؟

872
00:42:10,638 --> 00:42:12,160
حسنا, اذا لم تكن انت مرسل الرسائل

873
00:42:12,195 --> 00:42:14,756
انت متاكد جدا انك اصدتني بسنارتك الان

874
00:42:14,792 --> 00:42:16,071
اوه اجل ،ها أنتي ذا (تشارلي)

875
00:42:16,107 --> 00:42:17,075
فقط إفترضي الأسوء

876
00:42:17,111 --> 00:42:18,495
أعرف جمهوري جيدا

877
00:42:18,530 --> 00:42:20,018
تعرف ماذا، هل يمكننا أن نكون صادقين
لثانية واحدة ، من فضلك

878
00:42:20,054 --> 00:42:21,229
رجاءا دعينا

879
00:42:21,265 --> 00:42:25,730
كل ما اعرفه,كنت انت
من ضرب ذلك الموكب

880
00:42:25,765 --> 00:42:27,356
اوه,ذلك كان واحدا فقط

881
00:42:27,392 --> 00:42:29,503
من إثنين من أعظم الصفات، (تشارلي)

882
00:42:29,538 --> 00:42:32,064
انت مضحكة جدا,ورائعة في السرير

883
00:42:32,099 --> 00:42:34,903
لا تفعل بإغرائك نفسك
انسى ذلك

884
00:42:34,938 --> 00:42:36,356
ما خطبك؟

885
00:42:36,392 --> 00:42:38,503
هل تعتقدين انا من ضرب
ذلك الموكب

886
00:42:38,538 --> 00:42:40,302
اذ لم تكونِ مخطئة أيضا حول (عبد الفتاح)

887
00:42:40,338 --> 00:42:41,964
تسبب هذا بخوفك الأكبر، أليس كذلك؟

888
00:42:42,000 --> 00:42:44,006
مالذي سيفعله العالم
عندما يكتشوفون الرجل

889
00:42:44,042 --> 00:42:45,945
بالمحتمل قَتلَ إبن (الرئيس)

890
00:42:45,980 --> 00:42:47,883
كان عميل لـ (سي اي اي) ؟

891
00:42:47,919 --> 00:42:49,752
ذلك الذي عمل من اجلنا؟

892
00:42:49,789 --> 00:42:51,656
أو، لا، لا، لا، عزيزتي

893
00:42:51,692 --> 00:42:54,183
كان عميلك

894
00:42:54,219 --> 00:42:56,019
عمل لصالحك

895
00:43:00,588 --> 00:43:02,387
سوف اكون على اتصال

896
00:43:07,166 --> 00:43:10,591
أنا اسفة عن ما قلت بشأن (أرون)

897
00:43:10,627 --> 00:43:12,426
هو لم يستحق ان يموت بتلك الطريقة

898
00:43:17,965 --> 00:43:20,837
انت تخلقين مشاعر من ذاكرتك
لذلك اليوم

899
00:43:20,873 --> 00:43:23,711
انت تعاودين الضغط على شيء

900
00:43:23,746 --> 00:43:26,792
ـ  فقدت الوقت
!ـ (تشارلي)

901
00:43:26,827 --> 00:43:28,834
هنالك شيء لا اتذكره

902
00:43:31,535 --> 00:43:32,884
!(أرون)

903
00:43:59,004 --> 00:44:00,008
مرحبا، دميتي

904
00:44:00,043 --> 00:44:01,114
هل يمكنني ان اشتري لك شرابا؟

905
00:44:10,116 --> 00:44:13,231
هل تريد ان تشاهد
خدعة علمني اياها والدي؟

906
00:44:13,351 --> 00:44:20,032
<font face="GE SS Two Light"> <font color=#0080ff>نلتقي في الحلقة الثانية ..</font>
<font color=#><font face="GE SS Two Light"><font color=#80ff80>Hm</font></font></font> <font color=#0080ff><font face="GE SS Two Light">تحياتي</font></font></font></font></font></font></font></font></font>

