1
00:00:03,834 --> 00:00:05,436
ماذا تفعلان معاً ؟

2
00:00:05,437 --> 00:00:06,958
لوحدكما -
سنقوم بجمع المال -

3
00:00:06,959 --> 00:00:08,552
في الساحة لمساعده ضحايا تسرب النفط

4
00:00:08,553 --> 00:00:11,481
نحظر هذا العرض لنري الناس مدى جدية المشكلة

5
00:00:11,482 --> 00:00:13,703
كل قطرة تمثل

6
00:00:13,704 --> 00:00:16,458
عشرة ألاف جالون من النفط

7
00:00:19,852 --> 00:00:21,843
"أنا سعيده لأن هذه الكارثه غطت على كارثة "هاييتي

8
00:00:21,844 --> 00:00:23,011
لم تكن لدي أفكار لها

9
00:00:23,012 --> 00:00:24,819
! مرحى للحصول على الفن كأزواج

10
00:00:24,820 --> 00:00:26,445
مرحباً

11
00:00:26,446 --> 00:00:27,956
هناك ضمادة على يدك

12
00:00:27,957 --> 00:00:29,144
يجب أن تحرص أكثر أثناء الحلاقة

13
00:00:29,145 --> 00:00:31,739
أزيل الشعر بالشمع أيتها المغفله
هذه بسبب فحص دم

14
00:00:31,740 --> 00:00:33,382
... عرفت ذلك

15
00:00:33,383 --> 00:00:34,642
الأمور كانت جيدة أكثر من اللازم لك

16
00:00:34,643 --> 00:00:36,560
لا، إنه مجرد فحص روتيني

17
00:00:36,667 --> 00:00:38,558
حتى الـ "فيراري" تحتاج لبعض الصيانه

18
00:00:39,015 --> 00:00:40,320
أتقطرون الكحول الان؟

19
00:00:40,321 --> 00:00:41,951
لا، هما فقط

20
00:00:41,952 --> 00:00:43,610
نحن نجمع المال لضحايا تسرب النفط

21
00:00:43,611 --> 00:00:44,917
أعلمت حتى عنه؟

22
00:00:44,918 --> 00:00:47,296
بالتأكيد
صفحة "إي أو إل" الرئيسيه بمفضلتي

23
00:00:47,297 --> 00:00:48,786
أعلمت حتى عن النعامه

24
00:00:48,787 --> 00:00:50,249
اللتي ربت شبل النمر؟

25
00:00:52,681 --> 00:00:55,185
ما الخطب يا (تروي)؟ -
رأيت جثه للتو -

26
00:00:55,833 --> 00:00:57,771
طلبت منك عدم إستخدام السلالم الشرقيه

27
00:00:57,772 --> 00:00:59,474
"كاهني قال أن موسم مخدر الـ "ميث

28
00:00:59,501 --> 00:01:01,400
... تعلمون أنني أعيش مع (بيرس) الأن لذا

29
00:01:01,830 --> 00:01:03,748
هذا الصباح ذهبت للمرأب للقيام بالغسيل

30
00:01:03,749 --> 00:01:06,214
و وجدت والدته... ميته

31
00:01:06,215 --> 00:01:08,832
! هذا مريع

32
00:01:08,833 --> 00:01:11,276
كانت مريضة في الفتره الاخيره

33
00:01:11,627 --> 00:01:14,340
لذا أعتقد أنها زحفت هناك لتموت كقطه

34
00:01:16,115 --> 00:01:17,982
هذه أول مرة أقترب من جثه

35
00:01:20,573 --> 00:01:22,441
كانت بارده جداً و رماديه

36
00:01:23,473 --> 00:01:24,748
! و رأيت ملابسها الداخليه

37
00:01:34,818 --> 00:01:36,986
يا إلهي.. من مات؟

38
00:01:36,987 --> 00:01:40,021
نحن أسفون جداً بشأن والدتك

39
00:01:40,022 --> 00:01:41,454
لماذا -
موت أحد الاحباء -

40
00:01:41,455 --> 00:01:42,991
هو صعب دائماً

41
00:01:42,992 --> 00:01:45,277
ماذا ؟ أمي لم تمت

42
00:01:45,278 --> 00:01:46,711
و لكن عندما وجدها (تروي) ... لقد قال

43
00:01:46,712 --> 00:01:49,123
حسناً، قلبها و رئتاها و كليتاها و عقلها

44
00:01:49,124 --> 00:01:50,211
توقفو عن العمل

45
00:01:50,212 --> 00:01:52,694
... و طريقة أخرى لقول هذا ستكون أنها

46
00:01:52,695 --> 00:01:54,343
لقد إنتهت من جسمها العضوي

47
00:01:54,344 --> 00:01:57,539
عن طريق... الموت فيه

48
00:01:57,540 --> 00:02:00,232
خطأ، هي لا تزال حيه

49
00:02:01,233 --> 00:02:03,236
أمي كانت عضواً بكنيستي البوذيه

50
00:02:03,683 --> 00:02:06,020
إنها بالمستوى الخامس مثلي، لوتس الليزر

51
00:02:06,021 --> 00:02:08,291
عندما يتوقف جسم شخص بالمستوى الخامس عن العمل

52
00:02:08,292 --> 00:02:10,580
يتبخر في معبد التجدد

53
00:02:10,581 --> 00:02:12,991
و يتم تخزينه في علبه

54
00:02:12,992 --> 00:02:15,642
و عنمدا تتقدم التكنولوجيا بعد عدة سنوات

55
00:02:15,643 --> 00:02:17,099
سيستخرجون أبخرة جسدها

56
00:02:17,100 --> 00:02:18,894
و يعيدونه لصيغته الصلبه

57
00:02:18,895 --> 00:02:19,959
و قبل أن تدركون ذلك

58
00:02:19,960 --> 00:02:23,566
(ستعود أمي للمطبخ لتعد الشطائر لي و لـ (تروي

59
00:02:34,612 --> 00:02:36,914
أسمعتم عن تلك السلحفاة في الصين ؟

60
00:02:37,521 --> 00:02:39,125
تدخن علبتي سجائر في اليوم

61
00:02:41,834 --> 00:02:46,430
Translated By : HousE
ETG
Re-Synced By: MEE2day

62
00:03:10,897 --> 00:03:12,615
دعوني لأصل إلى فتاحة العلب

63
00:03:12,616 --> 00:03:13,664
لكي أستطيع إطعامكم

64
00:03:13,720 --> 00:03:14,993
(يجب علينا أن نتصرف بشأن (بيرس

65
00:03:14,994 --> 00:03:17,090
هو حقاً يعتقد انه أمه لم تمت

66
00:03:17,261 --> 00:03:19,012
لقد جٌن

67
00:03:19,189 --> 00:03:20,043
أكثر جنونا من حالته الطبيعيه؟

68
00:03:20,044 --> 00:03:22,296
لم يسمح لنا حتى بإعداد جنازه لها

69
00:03:22,552 --> 00:03:24,149
لقد أعددت الملصقات

70
00:03:24,150 --> 00:03:25,822
هو لم يبكي للان
و مما قيل لي

71
00:03:25,823 --> 00:03:28,279
ذلك ليس طبيعيا -
من منا طبيعي يا (عابد)؟

72
00:03:28,280 --> 00:03:30,299
من تعميدهم هم طبيعين
و لكن هذا ليس موضوعنا

73
00:03:30,300 --> 00:03:32,635
لدى الجميع طريقة ما للتعامل مع الموتى

74
00:03:32,636 --> 00:03:35,067
الإسكيمو، الساحرت و حتى اليهود

75
00:03:35,068 --> 00:03:36,346
هذا رائع، لقد وصلنا للائحتك

76
00:03:36,347 --> 00:03:39,034
ما نعنيه، أن الموت هو شي يجب أن نتقبله

77
00:03:39,035 --> 00:03:41,145
لا أن نجتبنه
و إلا لماذا قام الرجال

78
00:03:41,146 --> 00:03:42,830
بإختراع كل هذه الاديان؟

79
00:03:42,831 --> 00:03:45,863
أتريدين إعادة صياغة تلك الجمله؟
أنا أسفة.. أقصد البشريه

80
00:03:45,864 --> 00:03:46,958
تعتقدين أنك ذكية جداً، أليس كذلك؟

81
00:03:46,959 --> 00:03:49,329
ألم نتعلم شيئاً يا شباب

82
00:03:49,330 --> 00:03:50,566
من عيد الميلاد السابق؟

83
00:03:50,610 --> 00:03:52,873
(لا أرى فرقاً كبيراً بين دين (بيرس

84
00:03:52,874 --> 00:03:54,029
و أديان البقيه

85
00:03:54,030 --> 00:03:55,027
إذا فانت لا تستمع إلينا

86
00:03:55,028 --> 00:03:56,582
لأن دينه يحتوي على الليزر

87
00:03:56,583 --> 00:03:59,389
أنتم دائماً تسخرون مني لعدم إهتمامي بالدين

88
00:03:59,390 --> 00:04:01,782
و لكن أنا على الأقل لا أكترث

89
00:04:01,783 --> 00:04:04,102
و أسمح لكم بالإيمان بما تريدونه

90
00:04:05,232 --> 00:04:06,604
ألا يحق لـ (بيرس) أن يختار؟

91
00:04:07,464 --> 00:04:08,926
ألا يمكنكم أن تكونو رائعين مثلي ؟

92
00:04:11,805 --> 00:04:13,915
هو ينهي العديد من خطاباته بتلك الطريقة

93
00:04:15,209 --> 00:04:17,761
صباح الخير جميعاً _
(صباح الخير يا (بيرس -

94
00:04:18,077 --> 00:04:19,968
كيف حال أمك ؟ -
رائعه -

95
00:04:19,969 --> 00:04:22,109
جسدها يتبخر أثناء كلامنا الأن

96
00:04:22,166 --> 00:04:23,665
كيف ذلك الشعور؟

97
00:04:23,666 --> 00:04:25,170
يقولون بأنه أفضل شعور على الإطلاق

98
00:04:25,171 --> 00:04:28,375
مثل تلك اللحظة عند وضع الحلوى الساخنة على المثلجات

99
00:04:28,376 --> 00:04:31,380
أو عندما تكون أول من يرى إمرأة
بعد عملية تكبير صد

100
00:04:31,381 --> 00:04:34,096
و أيضاً سوف تكون متحرراً من عبئ
جسدك الأرضي

101
00:04:34,097 --> 00:04:35,155
إنه عبئ

102
00:04:35,156 --> 00:04:38,155
! مرحباً أيها الطلاب
(أنا الدكتور (إيان دنكن

103
00:04:38,156 --> 00:04:40,948
لا أدرس علم الإنسان عادةً

104
00:04:40,949 --> 00:04:44,283
(و لكن يبدو أن البروفيسورة (باور
(قامت بخنق السيد (وينجر

105
00:04:44,389 --> 00:04:46,790
و أُعطيت إجازة إدارية مع الراتب

106
00:04:46,791 --> 00:04:51,161
إذا .. ما هو علم الإنسان؟

107
00:04:54,360 --> 00:04:55,904
حقاً، أيعرف أحد ؟

108
00:04:56,597 --> 00:04:59,573
أنت، يا صاحبة الأثداء -
إنها دراسة الإنسانيه

109
00:05:01,259 --> 00:05:03,866
و أنا إعتقدت أن علم النفس إحتيال

110
00:05:04,847 --> 00:05:06,246
حسناً

111
00:05:07,309 --> 00:05:09,645
سمعت أنه هناك إنجليزي ثمل

112
00:05:09,646 --> 00:05:10,864
يدرس هذا الصف

113
00:05:10,865 --> 00:05:12,892
أنا لست ثملاً حقا
و يمكنني إثبات ذلك

114
00:05:12,893 --> 00:05:15,362
قمت بإختبار النفس هذا الصباح
و كان تحت المستوى القانوني

115
00:05:15,363 --> 00:05:16,404
هذا مطمئن

116
00:05:16,405 --> 00:05:18,369
أيضاً أريد أن يعلم جميع الطلاب

117
00:05:18,370 --> 00:05:21,149
أن هذا الرجل هاجمني العام الماضي

118
00:05:21,150 --> 00:05:23,121
و أنه لدي امر تقييدي

119
00:05:23,122 --> 00:05:25,983
... لذا أستطيع طرده إذا مني بمقدار

120
00:05:27,633 --> 00:05:28,675
قدم

121
00:05:29,467 --> 00:05:30,728
(عابد) -
نعم -

122
00:05:41,644 --> 00:05:43,756
واصل عملك أيها الدكتور

123
00:05:44,055 --> 00:05:48,678
إنها أكبر كارثه في التاريخ المسجل

124
00:05:48,679 --> 00:05:52,204
! "إنها أسوأ بـ 50 مره من تسرب "إكسون فالديز

125
00:05:52,205 --> 00:05:53,980
لا يجب عليك أن تصرخي علينا

126
00:05:53,982 --> 00:05:56,654
لا يوجد أحد بالجانب الأخر من هذه القضيه

127
00:05:57,760 --> 00:06:00,216
كل بجع الخليج غطاها النفط

128
00:06:00,217 --> 00:06:02,803
الجميع يحبون البجع
إنها تحظر الاطفال

129
00:06:02,922 --> 00:06:05,140
تلك هي اللقالق -
صحيح -

130
00:06:05,153 --> 00:06:07,533
حسناً... لا زلنا نحبها

131
00:06:08,432 --> 00:06:09,691
نعم نحن نحبها

132
00:06:10,012 --> 00:06:11,244
... سأعطيك

133
00:06:11,827 --> 00:06:13,713
عشرين دولاراً أخرى

134
00:06:13,833 --> 00:06:15,947
شكراً جزيلاً لك

135
00:06:19,188 --> 00:06:20,701
أنا هنا لأحصل على نتائج فحصي

136
00:06:20,954 --> 00:06:22,674
إذا كنت لم تضعها بإيطار بعد
(جيف)

137
00:06:23,173 --> 00:06:24,850
مرحباً أيتها الجميله -

138
00:06:24,851 --> 00:06:27,076
أنت مصاب بشيئ معدي جداً

139
00:06:27,383 --> 00:06:28,838
ماذا ؟ -
السحر -

140
00:06:29,848 --> 00:06:31,138
(خدعتني يا (جاكي

141
00:06:31,139 --> 00:06:33,163
كل شيء يبدو رائعاً

142
00:06:33,164 --> 00:06:34,672
أنت عينه لا تصدق

143
00:06:34,673 --> 00:06:37,026
حتى شاماتك تبدو كأنها قلوب صغيره

144
00:06:37,207 --> 00:06:38,471
الشيئ الوحيد اللذي أنصحك به

145
00:06:38,472 --> 00:06:40,141
هو أن تذهب لطبيب و تحصل على وصفة

146
00:06:40,142 --> 00:06:42,043
لدواء الكوليسترول

147
00:06:43,950 --> 00:06:45,451
مستوى الكوليسترول لديك مرتفع قليلاً

148
00:06:45,452 --> 00:06:47,563
هذه ليست مشكلة كبيره
قم بأكل بعض بياض البيض

149
00:06:47,564 --> 00:06:49,625
لكن أنا ... انا لا أفهم

150
00:06:49,626 --> 00:06:52,382
إنتظر، هل أخبرتك بالخطأ أنك مصاب بالإيدز؟

151
00:06:52,383 --> 00:06:53,504
... لأنني قمت بذلك من قبل

152
00:06:53,505 --> 00:06:54,605
هذا... أعني ... لا أصدق

153
00:06:54,606 --> 00:06:56,235
! أعامل جسدي كمعبد

154
00:06:56,236 --> 00:06:58,282
لا يمكن أن أكون أول من يخبرك

155
00:06:58,283 --> 00:07:00,355
أن المعابد لا تبقى للأبد

156
00:07:00,407 --> 00:07:02,022
إنه مصنوع من البرجر

157
00:07:02,023 --> 00:07:04,291
هذا... هذا معبد الهلاك

158
00:07:04,430 --> 00:07:06,439
أتعلم ماذا؟
كمعبد الهلاك الحقيقي

159
00:07:06,440 --> 00:07:08,435
إنه يمثل الحقيقة غير المريحة

160
00:07:08,436 --> 00:07:09,720
بأن جميع الامور الجيده

161
00:07:09,721 --> 00:07:12,338
سواءً كانت أشخاصاً أو سلاسل أفلام

162
00:07:12,339 --> 00:07:15,446
تنهار في النهاية لتصبح
فوضى نتنه

163
00:07:15,447 --> 00:07:17,948
يصعب فهمها

164
00:07:18,442 --> 00:07:19,651
أحتاج للبقاء لوحدي

165
00:07:22,217 --> 00:07:24,540
يمكنك القيام بذلك عن طريق الرحيل

166
00:07:30,681 --> 00:07:31,791
لنذهب

167
00:07:31,976 --> 00:07:33,927
تلك الوحمات لن تفحص نفسها

168
00:07:34,862 --> 00:07:38,742
! ليس هناك إله

169
00:07:38,994 --> 00:07:41,367
التعبير عن الحقيقة ، ألست محقاً ؟

170
00:07:49,662 --> 00:07:50,602
(صباح الخير يا (جيف

171
00:07:50,603 --> 00:07:51,890
أحصلت على نتائج فصح دمك؟

172
00:07:51,891 --> 00:07:53,908
انا بخير -
توقعت ذلك -

173
00:07:54,830 --> 00:07:56,541
شكراً على توعيتنا يوم أمس

174
00:07:56,542 --> 00:07:58,867
(أسأنا الحكم بشأن دين (بيرس

175
00:07:58,868 --> 00:08:00,032
... لكن الحقيقي هي أن

176
00:08:00,033 --> 00:08:02,131
الحقيقة هي أن الجميع سيموتون

177
00:08:03,143 --> 00:08:04,452
و كلنا نحصل على تلك الإشارات

178
00:08:04,453 --> 00:08:05,581
بأننا سنكون الإستثناء

179
00:08:05,582 --> 00:08:07,654
و لكننا مخطئين

180
00:08:11,867 --> 00:08:12,995
هذا لطيف

181
00:08:16,089 --> 00:08:17,958
كيف حال مشروعكم الجانبي

182
00:08:17,959 --> 00:08:19,764
الذي تقومان به لوحدكما؟

183
00:08:19,765 --> 00:08:22,863
إنه رائع، جمعت
236دولاراً

184
00:08:22,864 --> 00:08:24,038
كما أن (بريتا) جمعت

185
00:08:24,039 --> 00:08:27,383
حسناً إقتربنا في المجموع من

186
00:08:28,265 --> 00:08:30,084
طلاب "جرين دييل" يهتمون بهذه القضيه

187
00:08:30,085 --> 00:08:31,749
لا أعتقد أن هذا هو الامر

188
00:08:31,838 --> 00:08:33,597
ماذا تعنين ؟  -
(بحقك يا (أني -

189
00:08:33,598 --> 00:08:34,829
تعلمين أن الشبان يعطونك المال

190
00:08:34,830 --> 00:08:37,529
بسبب روتين فتاة المدرسة الجذابه

191
00:08:37,908 --> 00:08:39,848
لدي روتين ؟

192
00:08:39,849 --> 00:08:42,676
تعرفينه، حذيت تستغلين الوضعيه

193
00:08:42,677 --> 00:08:43,903
لإبراز صدرك

194
00:08:43,904 --> 00:08:46,169
و تضحكين على نكتهم غير المضحكه

195
00:08:46,170 --> 00:08:47,298
و تدعين عدم معرفتك

196
00:08:47,299 --> 00:08:49,812
بأنهم يمتلكون جورباً عليه إسمك
في منازلهم

197
00:08:50,603 --> 00:08:53,297
هذه أنا

198
00:08:53,631 --> 00:08:55,576
و إذا أراد شخص ان يصنع دمية عني

199
00:08:55,577 --> 00:08:57,124
فهذا هو ليس من شانك

200
00:08:57,125 --> 00:08:58,991
ربما اكون مجرد دخيله هنا

201
00:08:58,992 --> 00:09:00,972
لأنه لم دعوتي للمشاركة

202
00:09:00,973 --> 00:09:02,962
لكن يبدو أن (بريتا) مستاءه

203
00:09:02,963 --> 00:09:05,482
لأنها جمعت مالاً أقل منك

204
00:09:05,483 --> 00:09:06,669
أنا أجمع مالاً أقل

205
00:09:06,670 --> 00:09:09,260
لأنني لأ أحمس المغتصبين

206
00:09:10,973 --> 00:09:11,996
أتشعرين بالمرارة؟

207
00:09:11,997 --> 00:09:13,844
ألا تشعرين أكثر بها ؟

208
00:09:13,845 --> 00:09:17,558
ألا تشعرين أكثر بها ؟

209
00:09:21,737 --> 00:09:24,145
إنها ليست غلطتي
إعتدت على إرتداء مشد ظهر

210
00:09:24,292 --> 00:09:25,282
نعم ذلك هو السبب

211
00:09:26,868 --> 00:09:28,274
ما قصة مصباح الحمم ؟

212
00:09:29,901 --> 00:09:32,138
إنه ليس مصباح حمم، إنه أمي

213
00:09:34,170 --> 00:09:35,172
إنتظر... ماذا؟

214
00:09:35,173 --> 00:09:37,778
إنتهى المعبد من تبخيرها

215
00:09:37,933 --> 00:09:39,813
هذا وعاء كثل أمي

216
00:09:40,524 --> 00:09:42,411
و تلك هي أبخرتها، الكتل الصغيره

217
00:09:42,412 --> 00:09:44,131
و أنا متأكد أن هذا الشي مجاني، صحيح؟

218
00:09:44,132 --> 00:09:46,240
( الكتلل لا تنمو على الأشجار يا (جيف

219
00:09:46,241 --> 00:09:49,275
تحصدها النحلات الخارقة
في فوهة بركان بوذي

220
00:09:49,276 --> 00:09:50,898
و هو على بعد خطوات من جبل المتاجر الطائرة

221
00:09:50,899 --> 00:09:52,498
في وادي الصور المتحركة؟

222
00:09:53,226 --> 00:09:54,850
أسف و لكني أطلت النوم

223
00:09:54,851 --> 00:09:57,630
الرصيف أكثر راحة مما يبدو

224
00:09:57,631 --> 00:09:59,762
إنه ثمل

225
00:09:59,763 --> 00:10:02,252
إخرس
إلى أين وصلنا يوم أمس؟

226
00:10:02,253 --> 00:10:03,661
انت ثمل و غبي

227
00:10:03,662 --> 00:10:06,067
في الحقيقة أنا أعاني من الصداع

228
00:10:06,068 --> 00:10:07,294
... لذا هل بإمكانك

229
00:10:12,735 --> 00:10:14,790
أليس هذا مثيراً للإهتمام؟

230
00:10:14,791 --> 00:10:16,491
لدي الحق بالتواجد هنا يا سيدي

231
00:10:16,513 --> 00:10:17,770
نعم، نعم

232
00:10:17,771 --> 00:10:21,384
و أتمنى أنك تمتلك سمعاً جيداً جداً

233
00:10:23,234 --> 00:10:24,347
! يا لك من حقير

234
00:10:26,243 --> 00:10:28,480
إلى أين وصلنا يوم أمس؟

235
00:10:28,481 --> 00:10:30,176
كنا نتكلم عن الإنسانيه

236
00:10:30,177 --> 00:10:33,872
و التي تبدأ بالولادة و تنتهي بالوفاة

237
00:10:33,873 --> 00:10:34,734
صحيح

238
00:10:34,735 --> 00:10:37,409
كل حياة تنتهي بالموت
و فصيلتنا

239
00:10:37,410 --> 00:10:40,547
ملعونه بمعرفة ذلك
و ذلك نتيجة

240
00:10:41,929 --> 00:10:44,193
لشيئ ما

241
00:10:44,808 --> 00:10:47,638
مرة أخرى، هذا حقاً ليس مجال إختصاصي

242
00:10:47,639 --> 00:10:49,479
ما هو الفرق بين

243
00:10:49,480 --> 00:10:51,184
بين الدين و... الجماعه المتطرفة

244
00:10:51,185 --> 00:10:53,826
أيها البروفيسور؟

245
00:10:53,827 --> 00:10:56,037
لماذا لا نفتح باب الإجابة للطلاب

246
00:10:56,038 --> 00:10:57,081
بما أنني لا أعلم

247
00:10:57,082 --> 00:10:59,051
و كتاب هذا المقرر غالي الثمن

248
00:10:59,052 --> 00:11:01,720
حسناً كمثال سأقول أن الجماعه المتطرفة
ستبيعك

249
00:11:01,721 --> 00:11:04,228
أنبوباً مليئاً بالهلام

250
00:11:04,415 --> 00:11:07,196
و تخبرك بانه والدتك فيه

251
00:11:07,197 --> 00:11:09,517
إنني أرى ما تحاول فعله

252
00:11:09,518 --> 00:11:11,487
تحاول تمرير خلاف شخصي للطلاب على شكل درس ؟

253
00:11:11,488 --> 00:11:13,127
إذا كانت هذه الحالة أرجوك أكمل

254
00:11:13,600 --> 00:11:16,216
الإصلاحية البوذية الجديدة ليست جماعة متطرفة

255
00:11:16,217 --> 00:11:18,244
إنها طريقة جديدة للنظر إلى العالم

256
00:11:18,245 --> 00:11:19,884
الحصول على القوة مؤكد

257
00:11:20,076 --> 00:11:22,255
كألعاب الفيديو ؟ -
نعم -

258
00:11:22,256 --> 00:11:23,656
الوضع شبيه جداً بألعاب الفيديو

259
00:11:23,738 --> 00:11:25,768
تتخطى المراحل، و في مرحلة معينه

260
00:11:25,769 --> 00:11:28,310
في الواقع تستطيع تناول طيف

261
00:11:28,311 --> 00:11:30,184
! ماذا ؟ أريد تناول طيف

262
00:11:30,185 --> 00:11:32,525
لا، لا ، لا تسمح له بتلويث عقلك

263
00:11:32,526 --> 00:11:33,635
(بهذا الهراء يا (تروي

264
00:11:33,636 --> 00:11:36,533
لا بأس بطرح الأسئله -
لدي سؤال -

265
00:11:36,534 --> 00:11:38,739
قلت بأن أمك تحولت من الحالة الصلبه
للحالة الغازيه

266
00:11:38,740 --> 00:11:40,674
هل يتخذ الناس في دينك الحالة السائله

267
00:11:40,675 --> 00:11:41,687
كالشخصيات في فلم
The Abyss

268
00:11:41,688 --> 00:11:42,837
أو
Children's Tylenol? ؟

269
00:11:43,379 --> 00:11:44,330
هذا سؤال جيد

270
00:11:44,331 --> 00:11:46,895
في الواقع عند عودة بوذا

271
00:11:46,896 --> 00:11:48,400
سنتخذ جميعنا الحالة السائله

272
00:11:48,401 --> 00:11:51,913
و سندمج بمحيط من المعرفة

273
00:11:52,342 --> 00:11:55,473
و هو طبقاً للمؤرخين
بطعم عصير هاواي

274
00:11:55,474 --> 00:11:57,691
أريد عصيراً هاواياً

275
00:11:57,692 --> 00:11:58,705
إذا كنتم مهتمين حقاً

276
00:11:58,706 --> 00:12:00,861
إحضرو إجتماع كنيستي القادم

277
00:12:00,862 --> 00:12:03,981
لدينا نبيذ و جعة
و شيكات ديون مجانية

278
00:12:03,982 --> 00:12:05,571
ما مقدار النبيذ و الجعه للشخص ؟

279
00:12:05,572 --> 00:12:07,581
! بحقكم

280
00:12:07,582 --> 00:12:10,099
عذراً، هل هذا هو صف علم التخدير؟

281
00:12:10,970 --> 00:12:12,742
نعم، هو كذلك

282
00:12:12,743 --> 00:12:13,912
سايروني بهذا

283
00:12:14,038 --> 00:12:16,643
الأمر محزن حقاً
سأفعل أي شيئ للمساعده

284
00:12:16,644 --> 00:12:18,640
... أي مبلغ تستطيع التبرع به سيكون

285
00:12:24,118 --> 00:12:25,150
! مرحباً

286
00:12:25,151 --> 00:12:28,138
أريدك أن تنقض البجع

287
00:12:28,139 --> 00:12:30,590
هي بجعة جداً و لديها ريش

288
00:12:30,591 --> 00:12:32,478
انا أحبهم

289
00:12:34,286 --> 00:12:35,679
شكراً لك

290
00:12:37,628 --> 00:12:40,381
حقاً من السهل أن تجمع المال

291
00:12:40,382 --> 00:12:41,942
!عندما تخونين بنات جنسك

292
00:12:43,112 --> 00:12:44,409
أنا متأكده أنه أسهل حتى

293
00:12:44,410 --> 00:12:46,263
عندما لا تقفين بجانب هذه

294
00:12:46,264 --> 00:12:48,593
! أيها الأحمق ! أنت غبي

295
00:12:48,594 --> 00:12:50,230
أعطني المال لأنني اعرف معلومات أكثر منك

296
00:12:50,231 --> 00:12:52,200
انا لا أعرف أي شيئ

297
00:12:52,201 --> 00:12:53,856
أحتاج للفتيان

298
00:12:53,857 --> 00:12:56,311
إنقاذ الكوكب يؤلم ظهري

299
00:12:56,312 --> 00:12:58,354
من الواضح أنني لا أحتاج الشبان لأي شيئ

300
00:12:58,355 --> 00:13:01,041
لهذا السبب ارتدي أحذية المتعريات أثناء النهار

301
00:13:01,042 --> 00:13:03,181
! و أتناول الكرفس و الخردل فقط على الغداء

302
00:13:03,182 --> 00:13:06,154
أنا لا أتوقف عن الإبتسام
! و أنا لا أبدأ حتى

303
00:13:06,155 --> 00:13:08,090
! قمصاني تستمر بالتقلص

304
00:13:08,091 --> 00:13:11,872
أستيقظ مبكراً لأموج شعري قليلاً

305
00:13:17,341 --> 00:13:19,449
أنتما مختلفتان جداً

306
00:13:19,450 --> 00:13:20,740
عاهرات ناحفات

307
00:13:20,761 --> 00:13:22,680
مرحباً بك في نادي البليونيرات

308
00:13:23,639 --> 00:13:25,584
أتمانع إذا سألت عما حصل في الصف اليوم؟

309
00:13:25,585 --> 00:13:28,283
أخرجت أربعين دقيقة من علم التخدير من مؤخرتك

310
00:13:28,284 --> 00:13:29,452
نعم فعلت ذلك

311
00:13:29,735 --> 00:13:32,172
لكنني عنيت صديقك المسن

312
00:13:34,245 --> 00:13:36,828
أتعلم كم عدد المرات التي لم أتناول فيها الدونات؟

313
00:13:36,829 --> 00:13:38,567
لا أعرف -
إلى أي مدى تمت مضايقتي

314
00:13:38,568 --> 00:13:41,134
في المدرسة لترشيح البيتزا الخاصة بي
بالمناديل

315
00:13:41,699 --> 00:13:42,723
لقد عانيت

316
00:13:43,127 --> 00:13:44,828
حرمت نفسي

317
00:13:44,829 --> 00:13:47,064
لأن القواعد تقول بإنني إذا قمت بذلك

318
00:13:47,065 --> 00:13:48,543
سأعيش لعمر أطول

319
00:13:48,544 --> 00:13:50,562
و لكن في منتصف اللعبة

320
00:13:50,728 --> 00:13:54,090
أحصل على هذا التحديث
و مهما فعلت

321
00:13:54,156 --> 00:13:55,765
و إذا أكلت النخالة كل يوم

322
00:13:55,766 --> 00:13:57,239
بينما تأكل أنت البودينج

323
00:13:57,240 --> 00:13:59,267
ربما أموت أنا أولاُ

324
00:13:59,640 --> 00:14:02,692
هذا ليس عدلاً  ! أريد دوناتي

325
00:14:02,836 --> 00:14:06,350
أرى بأنك تتصرف بطفولية

326
00:14:07,389 --> 00:14:09,133
إنتظر لدقيقة
سأستخدم حقل طاقتي

327
00:14:09,134 --> 00:14:10,744
لمنع (تشانج) من الحصول على الطعام

328
00:14:40,940 --> 00:14:43,339
و الان أين كنا؟

329
00:14:43,379 --> 00:14:46,158
كما أرى الامور
بينما تدعي عدم إنتمائك لدين

330
00:14:46,159 --> 00:14:48,897
كنت في الواقع تعبد وتبجد نفسك

331
00:14:48,898 --> 00:14:51,499
و الان بما إن ربك لديه معدل كوليسترول عالي

332
00:14:51,860 --> 00:14:54,185
(فأنت تحاول ركل (بيرس
بين قدميه

333
00:14:56,950 --> 00:14:57,909
أنت محق

334
00:14:58,005 --> 00:15:01,323
كل ما كنت أحاول القيام به
(هو تحطيم إيمان (بيرس

335
00:15:01,324 --> 00:15:02,938
لأتقبل الموت بشكل أفضل

336
00:15:02,939 --> 00:15:03,866
... و

337
00:15:03,928 --> 00:15:05,886
و الان بعد علمت أن ذلك هو هدفي

338
00:15:07,263 --> 00:15:09,567
أستطيع أن أشمر عن ساعدي

339
00:15:09,568 --> 00:15:10,530
و الإنتهاء من الأمر

340
00:15:10,531 --> 00:15:11,809
بالظبط -
شكراً لك -

341
00:15:11,810 --> 00:15:12,794
عفواً

342
00:15:13,323 --> 00:15:16,495
... لا، هذا ليس ما كنت
في الواقع لا يهمني الامر

343
00:15:19,199 --> 00:15:20,983
مرحباً أيتها الفتيات، إحزرن من وجد بوذا

344
00:15:22,587 --> 00:15:25,047
(نحن في طريقنا لإجتماع طائفة (بيرس

345
00:15:25,048 --> 00:15:27,082
و لكن قبل ذلك سأخذهم لشراء المثلجات

346
00:15:27,083 --> 00:15:29,792
(كإعتذار لتشكيكي بإيمان (بيرس

347
00:15:29,837 --> 00:15:32,531
بيرس) يقول بأنه هناك هذه النكهه اللتي يجب أن أجربها)
و إسمها 69

348
00:15:32,532 --> 00:15:33,818
أنا متحمس

349
00:15:34,182 --> 00:15:35,495
سيارتي هناك

350
00:15:37,404 --> 00:15:38,284
إحزرو

351
00:15:38,766 --> 00:15:40,504
لن أخذهم حقاً لشراء المثلجات

352
00:15:40,505 --> 00:15:42,648
سأخذهم لمشرحة المقاطعه

353
00:15:42,649 --> 00:15:44,870
حيث تأكدت من أن

354
00:15:44,871 --> 00:15:46,698
جثة أم (بيرس) غير المتبخره

355
00:15:46,699 --> 00:15:49,079
ستكون مستلقية على طاولة
من الفولاذ

356
00:15:49,080 --> 00:15:50,233
ليراها الجميع

357
00:15:50,234 --> 00:15:52,804
مفاجاة! مرحباً بكم في الواقع

358
00:15:52,805 --> 00:15:54,048
مرحباً بكم في الموت

359
00:15:54,077 --> 00:15:55,482
أتمنى أن تستمتعو -
حظاً سعيدا -

360
00:15:57,181 --> 00:15:58,760
أنتم محبطون حقيقيين

361
00:15:58,795 --> 00:16:00,414
لا أصدق أنني قبلتكما

362
00:16:02,840 --> 00:16:04,421
سأتحقق من السلة

363
00:16:05,142 --> 00:16:06,245
أسفة

364
00:16:06,246 --> 00:16:08,029
كدت أن أقوس ظهري قليلاً

365
00:16:08,030 --> 00:16:09,346
أعلم أنك تكرهين ذلك

366
00:16:09,347 --> 00:16:11,980
لا، يجب أن أعده أنا
بما أنني حقيره تعد كل شيئ

367
00:16:11,981 --> 00:16:13,536
بل يجب أن أعده أنا
بما أنني

368
00:16:13,537 --> 00:16:15,219
! من تخون جنسها

369
00:16:15,220 --> 00:16:16,978
اعيديها إلي -
أنا سأعدها -

370
00:16:16,979 --> 00:16:18,758
اتركيها -
أعطني السله -

371
00:16:26,633 --> 00:16:28,190
اتعتدقدين أن هذا مضحك ؟

372
00:16:28,191 --> 00:16:30,194
أتعتقدين أنه مضحك ؟
! إبتعدي عني

373
00:16:30,195 --> 00:16:32,696
! أيتها المشاكسة الصغيره

374
00:16:34,831 --> 00:16:35,863
! انا أكرهك

375
00:16:36,581 --> 00:16:39,208
هذا هو سبب مجيئ لأمريكا

376
00:16:40,380 --> 00:16:42,276
ربما يجب علينا الإستماع لبعض الموسيقى

377
00:16:42,533 --> 00:16:43,551
حسناً

378
00:16:43,678 --> 00:16:45,661
أحضرت صندوق الأغاني
(من مركبة (بيرس

379
00:16:45,662 --> 00:16:47,035
أستطيع تشغيل بعض الموسيقى القديمه

380
00:16:47,036 --> 00:16:48,575
و لكنكم ستسخرون مني

381
00:16:50,590 --> 00:16:54,036
لذا سأشغل شيئاً يعجبكم

382
00:16:54,037 --> 00:16:55,740
محل المثلجات بعيد جداً

383
00:16:55,804 --> 00:16:57,800
صدقني إنه يستحق العناء

384
00:16:58,957 --> 00:17:00,030
ما هذا؟

385
00:17:00,031 --> 00:17:01,535
هذا خط والدتي

386
00:17:01,734 --> 00:17:04,001
أهذا هو ما كنتِ تقومين به في المراب

387
00:17:04,002 --> 00:17:05,121
أيتها السخيفه

388
00:17:05,122 --> 00:17:09,579
قضت آخر لحظات حياتها و هي تصنع
قرصاً

389
00:17:10,204 --> 00:17:11,975
! هذا كأعمال العصابات

390
00:17:12,247 --> 00:17:15,282
(وجدت القرص يا (بيرس

391
00:17:15,283 --> 00:17:17,697
و هذا يعني أنني ميته

392
00:17:17,698 --> 00:17:18,424
متبخره

393
00:17:18,425 --> 00:17:21,903
انا لست متبخره
(لقد رحلت يا (بيرس

394
00:17:22,284 --> 00:17:24,057
... للأبد و

395
00:17:24,811 --> 00:17:26,679
هكذا أريد الأمر

396
00:17:27,819 --> 00:17:31,781
الحياة تعني الكثير لنا
لأنها قصيره

397
00:17:32,225 --> 00:17:35,685
إنها مصممه ليتم إستهلاكها

398
00:17:35,686 --> 00:17:39,146
تقضى و تعاش و تٌحس

399
00:17:39,147 --> 00:17:41,658
من المفترض ان نملأها
بكل خطأ

400
00:17:41,659 --> 00:17:44,244
و معجزة يمكننا تخيلها

401
00:17:44,590 --> 00:17:47,489
و بعد ذلك من المفرتض ان نفلتها

402
00:17:47,759 --> 00:17:51,730
لا يمكنني ان أجبرك على ذلك

403
00:17:52,077 --> 00:17:55,364
و لكن لا يمكنك أن تجبرني على البقاء

404
00:17:55,653 --> 00:17:59,096
و إذا فكتت غطاء ذلك الشيئ الغبي

405
00:17:59,097 --> 00:18:01,628
سترى أنه تم صنعه في الصين

406
00:18:02,170 --> 00:18:03,401
أحبك يا بني

407
00:18:04,275 --> 00:18:05,410
إلى اللقاء

408
00:18:06,499 --> 00:18:08,489
سأضع مقطع خروجي

409
00:18:18,217 --> 00:18:19,596
ذلك يثبت شيئاً واحداً

410
00:18:20,266 --> 00:18:22,890
تلك المرأة فقدت عقلها

411
00:18:22,948 --> 00:18:24,100
في النهاية

412
00:18:29,287 --> 00:18:32,475
انت... حقاً لا تزال تظن بانها هناك؟

413
00:18:32,476 --> 00:18:33,569
و لما لا ؟

414
00:18:37,336 --> 00:18:38,359
ليس هناك سبب

415
00:18:42,489 --> 00:18:44,641
أين محل المثلجات ؟

416
00:18:44,642 --> 00:18:46,806
- Yeah.
- Oh...Um...

417
00:18:46,998 --> 00:18:49,267
.... أتعلم، أعتقد

418
00:18:49,294 --> 00:18:50,986
أنني رأيت واحداً أفضل بالخلف

419
00:18:50,987 --> 00:18:54,665
ذلك المكان اللذي كنت ساخذكم إليه
محبط نوعاً ما

420
00:18:57,177 --> 00:19:00,029
أيمكنك أن تضع المزيد من نشارة الخشب
على المزراب؟

421
00:19:00,030 --> 00:19:01,071
شكراً لك

422
00:19:03,620 --> 00:19:05,419
أنا آسفة -
و أنا آسفة أيضاً -

423
00:19:05,420 --> 00:19:07,110
لقد شعرت بالغيره

424
00:19:07,111 --> 00:19:09,242
و لكنك أخبرتني حقاً بما كنت أقوم به

425
00:19:09,243 --> 00:19:11,475
و أنا قبلت (جيف) فقط لأرى

426
00:19:11,476 --> 00:19:12,765
ما إذا كنت استطيع القيام بذلك

427
00:19:12,766 --> 00:19:14,983
لأنني أريد أن أكون رائعه و مثيره مثلك

428
00:19:14,984 --> 00:19:16,464
لا أصدق مدى قرفي

429
00:19:16,465 --> 00:19:18,917
أنا مارست الجنس مع (جيف) فقط
لأنني أكره نفسي

430
00:19:18,918 --> 00:19:21,029
و لهذا غضبت عندما جمعت مالاً أكثر

431
00:19:21,030 --> 00:19:22,513
أنا أقرف بمرتين

432
00:19:22,514 --> 00:19:24,585
و أتعرفين السبب

433
00:19:24,586 --> 00:19:27,605
اللذي جعلنا نجمع مالاً أكثر في خمسة دقائق
من مصارعة النفط

434
00:19:27,606 --> 00:19:29,473
مما جمعناه في يومين من جمع التبرعات ؟

435
00:19:29,474 --> 00:19:31,586
لأن الرجال... أقرف منا بكثير

436
00:19:31,587 --> 00:19:34,394
و عندما ننسى ذلك فإننا ندعم يفوزون

437
00:19:42,932 --> 00:19:44,902
إذا فقد أحضرتم مثلجات حقيقية

438
00:19:44,903 --> 00:19:47,124
نعم بزبدة الفول السوداني و الحلوى

439
00:19:47,404 --> 00:19:50,108
لما لا، ألست محقاً ؟
لا أحد يعيش للأبد

440
00:19:50,707 --> 00:19:51,718
لا أقصد الإهانة

441
00:19:51,841 --> 00:19:54,080
فكر بما تريده
إنه بلد حر

442
00:19:54,534 --> 00:19:56,376
(بالكاد رأيتك هذا الأسبوع يا (عابد

443
00:19:56,377 --> 00:19:57,622
ماذا فعلت ؟

444
00:19:58,510 --> 00:19:59,843
لم أقم بالكثير

445
00:20:01,130 --> 00:20:01,801
ماذا ؟

446
00:20:01,802 --> 00:20:03,773
! قٌبض عليك
يجب أن تبتعد بـ حمسة و عشرين قدماً عني

447
00:20:03,774 --> 00:20:05,997
و هذا يجعلك تنتهتك

448
00:20:05,998 --> 00:20:08,971
هذا الأمر التقييدي اللذي رفعته ضدك

449
00:20:08,972 --> 00:20:11,926
لإسائتك معاملتي بأمرك التقييدي

450
00:20:14,371 --> 00:20:17,057
تمدير متبادل مؤكد

451
00:20:18,471 --> 00:20:20,426
(أحسنت اللعب يا (تشانج

452
00:20:20,480 --> 00:20:21,441
شكراً لك

453
00:20:24,188 --> 00:20:25,270
هذا يعني الكثير لي

454
00:20:25,271 --> 00:20:26,750
أتمانع إلتقاط صورة سريعه لي

455
00:20:26,751 --> 00:20:28,290
مع الطالبات النفطيات؟

456
00:20:28,307 --> 00:20:29,456
الزر الاوسط -
حسناً -

457
00:20:29,457 --> 00:20:31,371
أنت رائع -
لا توجد أي مشكلة -

458
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
بينما هو مجرد إنعكاس لـ (توم بيرنجر) ؟

459
00:20:43,001 --> 00:20:48,001
إنه ليس إنعكاساً
(البريطاني إدعى أنه (توم بيرينجر

460
00:20:48,002 --> 00:20:52,000
و لكنهم مرو بإنعكاس (توم) للتو

461
00:20:52,756 --> 00:20:54,137
كانت تضليلاً

462
00:20:54,178 --> 00:20:56,026
هذا هو الهدف الحقيقي من
inception

463
00:20:56,027 --> 00:20:57,752
تخريب للواقع

464
00:20:58,558 --> 00:21:00,000
أنا محتار

465
00:21:00,001 --> 00:21:04,001
و لا أفهم سبب تحدثك بالإنجليزية الأن

466
00:21:04,058 --> 00:21:06,219
لأنه لم يره للان

467
00:21:07,516 --> 00:21:08,200
!حقاً؟

