1
00:00:04,566 --> 00:00:06,354
كليه المدينه لديهم محاكي للفضاء

2
00:00:06,355 --> 00:00:07,975
نعلم
و الان أغلق الباب

3
00:00:07,976 --> 00:00:09,840
كما كنت أقول

4
00:00:09,841 --> 00:00:13,933
يوم الإثنين كليه المدينه

5
00:00:13,934 --> 00:00:15,993
ستزيح الستار

6
00:00:15,994 --> 00:00:18,810
عن محاكي الإطلاق المداري الخاص بهم

7
00:00:18,811 --> 00:00:20,040
و قريباً

8
00:00:20,041 --> 00:00:23,634
سيضعون رائد فضاء
في كتيبهم الترويجي

9
00:00:23,635 --> 00:00:27,652
و نحن سنبقى نتفاخر
بطاولة كرة القدم

10
00:00:28,686 --> 00:00:31,260
ماذا سيحصل لعدد إلتحاق الطلاب الجدد عندها؟

11
00:00:33,074 --> 00:00:34,814
لا أعرف شعوركم أيها الساده

12
00:00:35,071 --> 00:00:37,554
و لكنني أحب حرمي الجامعي
و لا أريد أن أراه

13
00:00:37,555 --> 00:00:39,732
يتحول لموقف سيارات خاص بكليه المدينه

14
00:00:39,733 --> 00:00:41,200
ماذا يمكننا أنا نفعل ؟

15
00:00:41,201 --> 00:00:44,381
يمكننا أن نطلق محاكينا الفضائي

16
00:00:44,382 --> 00:00:46,849
قبل أن يزيحو الستار عن محاكيهم يوم الإثنين

17
00:00:46,850 --> 00:00:50,293
سنزيح الستار عن محاكينا بعطلة الأسبوع

18
00:00:50,294 --> 00:00:52,475
سنجعل "جرينديل" و ليس كليه المدينه

19
00:00:52,476 --> 00:00:54,037
أول كلية مجتمع

20
00:00:54,038 --> 00:00:56,038
تتظاهر بإرسال رجل للفضاء

21
00:00:56,039 --> 00:00:57,621
هل لدينا محاكي حتى ؟

22
00:00:57,622 --> 00:00:58,892
يمكننا أن نحصل على واحد

23
00:00:59,233 --> 00:01:01,697
في عام 1980
متحف المقاطعه

24
00:01:01,698 --> 00:01:04,863
إمتلك محاكي مهمات فضائيه حديث جداً

25
00:01:04,864 --> 00:01:07,083
برعاية دجاج كنتاكي المقلي

26
00:01:07,084 --> 00:01:09,139
و كان إسمه
دجاج كنتاكي المقلي المغطى بـ 11 نوعاً من الأعشاب

27
00:01:09,140 --> 00:01:11,449
و تجربة الفضاء

28
00:01:11,450 --> 00:01:12,626
سادتي

29
00:01:12,937 --> 00:01:14,994
! "هذا مستقبل "جرينديل

30
00:01:15,866 --> 00:01:17,790
في الواقع هذه صورة قديمه

31
00:01:17,791 --> 00:01:19,760
هذه صورة أحدث

32
00:01:20,379 --> 00:01:21,531
لقد رأى أياماً أفضل

33
00:01:21,532 --> 00:01:24,224
أعترف... بأنه قد يستفيد من بعض الغسيل

34
00:01:25,569 --> 00:01:27,852
و لدي الفريق المناسب

35
00:01:27,866 --> 00:01:29,459
لغسله

36
00:01:38,753 --> 00:01:40,607
أيمكننا أن نتوقف عن المشي بالحركة البطيئه الأن؟

37
00:01:40,608 --> 00:01:41,763
بقي 20 يارده

38
00:01:42,391 --> 00:01:44,295
أتمشون بالحركة البطيئه ؟

39
00:01:48,250 --> 00:01:52,444
Translated By : HousE
ETG
Re-Synced By: MEE2day

40
00:02:11,650 --> 00:02:14,094
! لقد تأخرتم ساعه عن الوقت المحدد

41
00:02:14,095 --> 00:02:16,408
عابد) جعلنا نعيد مشيتنا أكثر من مره)

42
00:02:16,409 --> 00:02:17,890
أعتقد أنكم تعلمون سبب

43
00:02:17,891 --> 00:02:20,285
سبب إختيار هذه المجموعه للقيام
بهذا العمل

44
00:02:20,286 --> 00:02:21,713
للتكفير

45
00:02:21,714 --> 00:02:23,836
عن المشاركة الفاضحه

46
00:02:23,837 --> 00:02:26,431
اللتي شاركتم بها في مسابقة
"تصميم العلم الجديد لـ "جرينديل

47
00:02:26,432 --> 00:02:29,507
نعم ... أنا أعلم أن هذا ليس رمزاً

48
00:02:29,508 --> 00:02:31,525
تلاقي الأفكار

49
00:02:31,526 --> 00:02:33,418
أعلم الأن أنها مؤخره

50
00:02:33,943 --> 00:02:35,632
تابعو ضحككم

51
00:02:35,633 --> 00:02:38,693
و تمتعو بما قمتم به

52
00:02:38,694 --> 00:02:40,003
و لكن توقعو ماذا حصل ؟

53
00:02:40,197 --> 00:02:41,655
لقد فاز هذا التصميم

54
00:02:41,839 --> 00:02:44,426
الان هذا هو علم كليتنا للأبد

55
00:02:44,647 --> 00:02:45,763
أتشعرون بالفخر بأنفسكم ؟

56
00:02:45,764 --> 00:02:47,267
كيف تعلم أنه تصميمنا؟

57
00:02:47,268 --> 00:02:49,025
لقد سلمناه بشكل مجهول

58
00:02:49,765 --> 00:02:52,114
في الحقيقه أحدكم إعترف بالأمر

59
00:02:53,542 --> 00:02:54,568
ماذا ؟

60
00:02:54,569 --> 00:02:56,800
الأن في مكان ما تحت هذا التراب

61
00:02:56,801 --> 00:02:58,795
يوجد فخر "جرينديل" الجديد

62
00:02:58,796 --> 00:03:01,073
و أمل أنكم أثناء تنظيفه

63
00:03:01,074 --> 00:03:03,866
ستجدون روح المدرسة في قلوبكم

64
00:03:03,867 --> 00:03:05,382
أيمكننا دخوله بعد أن ننظفه ؟

65
00:03:05,383 --> 00:03:08,933
لا
هذه وظيفة للطلاب المتفوقين

66
00:03:08,934 --> 00:03:12,136
و اللذين يتدربون الأن
في محاكي المحاكي

67
00:03:12,836 --> 00:03:15,255
قمتم بعمل رائع لصنع هذا المحاكي

68
00:03:15,326 --> 00:03:18,502
يصعب تصديق أنني لست حقاً لست حقاً في الفضاء

69
00:03:18,503 --> 00:03:21,428
أتوقع أن أجد هذه المركبة نظيفة جداً

70
00:03:21,429 --> 00:03:23,321
في وقت الإطلاق

71
00:03:23,322 --> 00:03:25,590
أمام الصحافة في الثالثه

72
00:03:25,591 --> 00:03:26,813
و الأن إذا عذرتموني

73
00:03:26,814 --> 00:03:29,446
يجب أن أحول هذه إلى علم على شكل مؤخره

74
00:03:30,392 --> 00:03:32,243
أتذكر هذا المحاكي عندما كنت بالثانوية

75
00:03:32,244 --> 00:03:33,123
أثناء الرحلات الميدانيه

76
00:03:33,124 --> 00:03:35,014
... كنا نتسلل للداخل و

77
00:03:35,523 --> 00:03:36,555
و نصلي

78
00:03:36,556 --> 00:03:38,166
ذلك لطيف

79
00:03:38,201 --> 00:03:39,457
يجب أن نأخذ إستراحة لشرب القهوه

80
00:03:39,458 --> 00:03:40,881
لنذهب جميعاً، حسناً ؟

81
00:03:40,965 --> 00:03:42,678
أين (تروي) و (عابد) ؟

82
00:03:42,679 --> 00:03:43,951
أنا متأكد أنهم دخلو لذلك الشيئ

83
00:03:43,952 --> 00:03:45,705
بعد مفادرة العميد بخمس ثواني

84
00:03:45,706 --> 00:03:46,655
ماذا؟

85
00:03:50,188 --> 00:03:52,811
إنه أكثر جمالاً مما تخيلت

86
00:03:52,812 --> 00:03:55,294
ألم تدخل من قبل ؟ -
لم يسمح لي والدي بذلك -

87
00:03:55,551 --> 00:03:57,325
لطالماً كان حاقداً على مطاعم الوجبات السريعه

88
00:03:57,326 --> 00:03:59,047
لأنهم كادو أن يقضو كشك الفلافل الخاص به

89
00:03:59,796 --> 00:04:02,007
و لكنني حظفطت كل تفاصيل هذا المحاكي

90
00:04:02,008 --> 00:04:02,841
على الإنترنت

91
00:04:02,842 --> 00:04:05,012
لا يمكننا أن نتواجد هنا

92
00:04:05,013 --> 00:04:06,308
إذا إخرجي

93
00:04:06,309 --> 00:04:07,596
يبدو بحالة جيده جداً

94
00:04:07,597 --> 00:04:09,287
لشيئ نجى من الثمانينات

95
00:04:09,952 --> 00:04:11,369
و مجنون محلي

96
00:04:11,370 --> 00:04:12,815
يبدو أنه يهوى جمع رؤوس الدمى

97
00:04:12,816 --> 00:04:14,573
الثمانينات

98
00:04:14,740 --> 00:04:16,595
سنوات مراهقتنا، أليس كذلك؟

99
00:04:16,706 --> 00:04:18,288
أعتقد بأنني لم أرتدي الزي المناسب
لهذه المناسبه

100
00:04:19,333 --> 00:04:20,687
سأحظر شيئاً من المهجع

101
00:04:21,671 --> 00:04:23,111
بجدية

102
00:04:23,112 --> 00:04:25,240
أريدكم أن تخرجو من هنا

103
00:04:25,241 --> 00:04:26,780
و إلا ماذا ؟
ستشين بنا

104
00:04:26,781 --> 00:04:27,865
كما فعلت بشان العلم ؟

105
00:04:27,866 --> 00:04:29,132
لم أشي بأمر العلم

106
00:04:29,133 --> 00:04:30,755
و لكن كان يجب أن لا تقومو بتصميمه

107
00:04:30,756 --> 00:04:32,877
إذا كنت تحبين "جرينديل" جداً فلماذا لا تتزوجينها ؟

108
00:04:33,957 --> 00:04:35,159
أنا أسف

109
00:04:35,160 --> 00:04:36,673
و لكنني أخاف من الاماكن المغلقه

110
00:04:36,674 --> 00:04:39,177
هذا لا يشكل مشكلة كبيرة طالماً
أبقى بجانب باب

111
00:04:39,178 --> 00:04:41,939
في الأماكن المغلقه
أصبح مجنوناً قليلاً

112
00:04:41,940 --> 00:04:43,408
... و لا أعلم بما قد

113
00:04:50,309 --> 00:04:51,561
تحياتي

114
00:04:52,182 --> 00:04:57,041
أنا روبوت منهجي متحكم بنظام الصواريخ

115
00:04:57,042 --> 00:04:59,721
(و لكن يمكن أن تنادوني بـ (ساندرز

116
00:04:59,947 --> 00:05:02,776
(ساندرز)
(أنا (بيرس هاوثورن

117
00:05:02,777 --> 00:05:04,088
هل يمكنك ان تفتح هذا الباب لو سمحت

118
00:05:04,089 --> 00:05:05,578
إبحث عن المقبض

119
00:05:05,579 --> 00:05:07,442
لا بد أنه هناك مقبض على الباب

120
00:05:07,713 --> 00:05:09,432
لا يمكنك أن تتأكدي من ذلك
تم صنعه في الثمانينات

121
00:05:09,433 --> 00:05:11,096
كل من صنعو هذا كانو يتعاطون الكوكايين

122
00:05:11,097 --> 00:05:12,873
لا يمكننا أن نتواجد هنا

123
00:05:12,874 --> 00:05:14,975
كما يقوم دجاج كنتاكي المقلي

124
00:05:14,976 --> 00:05:17,551
بحفظ النكهه

125
00:05:17,552 --> 00:05:19,672
فأنا سأغلق هواء المقصوره

126
00:05:19,673 --> 00:05:21,984
لكي لا تنفجرو في رحلتكم

127
00:05:21,985 --> 00:05:24,085
ماذا يعني هذا ؟

128
00:05:24,086 --> 00:05:26,882
فليجد كل شخص مقعداً و ليربط حزام الامان

129
00:05:26,883 --> 00:05:28,821
و إنتظرو الأوامر

130
00:05:28,822 --> 00:05:30,977
! يجب أن نجد مقبض هذا الباب

131
00:05:30,978 --> 00:05:33,376
هل يمكننا أن نأخذ خطوة للخلف

132
00:05:33,377 --> 00:05:36,227
و ندرك اننا ببساطه في مقطورة

133
00:05:36,228 --> 00:05:37,428
و سوف نكون بخير

134
00:05:41,127 --> 00:05:44,176
فليجد كل شخص مقعداً و ليربط حزام الامان

135
00:05:44,177 --> 00:05:45,763
و إنتظرو الأوامر

136
00:05:45,764 --> 00:05:47,541
لن أربط نفسي بتابوت

137
00:05:47,542 --> 00:05:50,697
يجب ان نخرج من هنا  -
أتمنى منك أن تجد مقعداً -

138
00:05:50,698 --> 00:05:54,337
أريدك أن تكون بأمان -
هل هددتني للتو ؟ -

139
00:05:54,338 --> 00:05:57,138
أنت تتحدث إلى لعبة أتاري

140
00:05:57,139 --> 00:05:58,261
! إجلس

141
00:06:02,473 --> 00:06:04,670
هذا جزء من المحاكاة، أليس كذلك ؟

142
00:06:05,272 --> 00:06:07,429
لا أظن أن هذه محاكاة

143
00:06:08,571 --> 00:06:10,380
أظن أنه يتم سحبنا

144
00:06:39,307 --> 00:06:40,409
إنسو الأمر

145
00:06:40,410 --> 00:06:42,277
أيا كان من يسحبنا فلا يمكنه سماعنا

146
00:06:42,278 --> 00:06:44,429
"هذا أمر تقليدي في "جرينديل

147
00:06:44,430 --> 00:06:46,436
ذلك المكان يستحق علماً على شكل مؤخره

148
00:06:46,437 --> 00:06:47,909
هل يحصل أحدكم على إشارة ؟

149
00:06:47,910 --> 00:06:49,177
لا -
لا -

150
00:06:49,205 --> 00:06:50,871
هاتفي يعمل
و لكنه ذلك الرجل الأسود

151
00:06:50,872 --> 00:06:52,005
اللذي يتصل بالرقم الخطأ دائماً

152
00:06:52,006 --> 00:06:54,702
"بيرس) لقد أخبرتك أن هذا هو "أيبود)

153
00:06:54,703 --> 00:06:57,729
و أنك تستمتع إلى الكتاب الصوتي الخاص
(بـ (وسلي سنايبس

154
00:06:57,821 --> 00:06:59,447
حسناً بالتأكيد هو يكره الحكومة

155
00:06:59,877 --> 00:07:01,268
هذا مجرد إحتمال

156
00:07:02,253 --> 00:07:06,390
و لكن ربما سأحل كل شيئ إذا فعلت هذا

157
00:07:10,509 --> 00:07:11,500
! تباً

158
00:07:12,666 --> 00:07:14,054
هذا كله خطأي

159
00:07:14,055 --> 00:07:15,771
نعم

160
00:07:15,772 --> 00:07:18,146
عندما تذهبين لصيد السمك
أحياناً ستمسكين حذاءاً

161
00:07:19,310 --> 00:07:20,717
أين ... أنتم ؟

162
00:07:21,106 --> 00:07:22,922
أخبر... عن ... مكانكم

163
00:07:25,058 --> 00:07:25,839
مرحباً

164
00:07:25,840 --> 00:07:29,326
أين أنتم أيها الخاطفون؟
أعيدو مركبتي الفضائيه

165
00:07:29,327 --> 00:07:31,229
... نحن

166
00:07:31,788 --> 00:07:34,740
على بعد 40 ألف سنة ضوئيه خارج سديم الحليب المخفوق

167
00:07:34,741 --> 00:07:36,752
و لكن من المحتمل

168
00:07:38,525 --> 00:07:40,402
نعم، إنه ملصق

169
00:07:40,641 --> 00:07:42,760
أيها العميد الأحمق

170
00:07:42,761 --> 00:07:45,939
تم سحب هذا الشيئ و نحن بداخله

171
00:07:46,399 --> 00:07:48,808
إنتظر

172
00:07:49,060 --> 00:07:51,203
إذا فمواقف المفعدين يتم إحتسابها في أيام السبت ؟

173
00:07:51,204 --> 00:07:53,149
على إفتراض عدم إنتهائنا في ألة ظغط

174
00:07:53,150 --> 00:07:55,314
عندما نعود سأبرحك ضرباً

175
00:07:55,315 --> 00:07:57,431
(ربما سأستمتع بذلك يا (جيفري
و لكن

176
00:07:57,432 --> 00:07:59,731
إذا لم تعودو إلى هنا قبل وقت الغداء

177
00:07:59,732 --> 00:08:01,342
فستفوز كليه المدينه

178
00:08:01,343 --> 00:08:04,312
و ستصبح "جرينديل" مدرسة أخرى في سيرتي الذاتيه

179
00:08:04,313 --> 00:08:07,435
لا يمكن لأحد الإتصال بها
لأنها لم تعد موجودة

180
00:08:07,436 --> 00:08:09,699
! و الأن أخبرني عن مكانكم

181
00:08:09,728 --> 00:08:12,954
في علبة متحركة
بدون هواتف أو أجهزه تحديد المواقع

182
00:08:12,955 --> 00:08:15,596
لأن النافذه الوحيدة تم إغلاقها

183
00:08:18,445 --> 00:08:19,466
(جيفري)

184
00:08:21,204 --> 00:08:22,536
يمكن فتح النافذه

185
00:08:24,331 --> 00:08:25,402
يمكن فتح النافذه

186
00:08:25,403 --> 00:08:27,317
تنفتح تلقائياً عند إتمام مهمه المحاكاة

187
00:08:28,043 --> 00:08:29,756
هل يمكنك أن توجههم ؟

188
00:08:29,906 --> 00:08:32,736
إذا إستطاعو فتح تلك النافذه

189
00:08:32,737 --> 00:08:35,646
يمكنهم أن يخبرونا عند مكانهم لكي نستطيع إنقاذهم

190
00:08:36,151 --> 00:08:37,910
كان من المفترض ان اكون على متن تلك المركبة

191
00:08:39,051 --> 00:08:40,509
أعرف طريقة عملها

192
00:08:40,998 --> 00:08:44,653
لهذا هم بحاجة إليك لتعيدهم إلى المنزل

193
00:08:52,466 --> 00:08:53,860
سأتي لنا ببعض القهوه

194
00:09:03,290 --> 00:09:05,118
(تروي) -
(عابد) -

195
00:09:05,119 --> 00:09:07,141
يمكنك أن تفتح النافذه
بإتمام المحاكاة

196
00:09:07,265 --> 00:09:08,272
إنظر إلى اللوحة على يمينك

197
00:09:08,273 --> 00:09:10,499
و أخبرني بوصفتك -
الأصليه -

198
00:09:10,500 --> 00:09:11,654
كم عدد القطع ؟ -
6 -

199
00:09:11,655 --> 00:09:12,738
و الطعم ؟ -
لذيذ -

200
00:09:12,739 --> 00:09:14,184
يجب ان تغيره لشهي

201
00:09:14,522 --> 00:09:15,797
هذا منطقي

202
00:09:17,437 --> 00:09:19,399
عمل ممتاز أيها القائد

203
00:09:19,400 --> 00:09:22,179
و الأن أبقى أعشابك و توابلك في حالة توازن

204
00:09:22,180 --> 00:09:24,488
في حين يساعدك الطاقم
بعملهم الجماعي

205
00:09:24,489 --> 00:09:26,317
يمكننا أن نفتح النافذه

206
00:09:26,318 --> 00:09:28,598
إذا جلستم بمحطاتكم و أتمننا المهمه

207
00:09:28,599 --> 00:09:30,403
حسناً و لكن لدي فكرة أفضل

208
00:09:31,024 --> 00:09:32,462
(جيفري)

209
00:09:35,323 --> 00:09:36,645
سنموت جميعاً

210
00:09:37,122 --> 00:09:38,660
سوف نموت جميعاً

211
00:09:38,661 --> 00:09:42,491
قرائتي تشير إلى الحاجة للتعاون

212
00:09:42,492 --> 00:09:43,674
أكره أن أجبرك على شيئ بسبب رتبتي

213
00:09:43,675 --> 00:09:45,802
و لكن يجب أن تجلس بمحطتك الان

214
00:09:45,803 --> 00:09:47,662
أكره أن أخبرك بالواقع

215
00:09:47,663 --> 00:09:49,737
و لكنك حصلت على رتبتك أيها القائد

216
00:09:49,738 --> 00:09:52,642
بالجلوس على الكرسي ذو المقابض الأكبر

217
00:09:55,034 --> 00:09:57,619
(قرائتي تشير إلى أن (بيرس

218
00:09:58,095 --> 00:09:59,204
ماذا ؟ -
(بيرس) -

219
00:09:59,292 --> 00:10:00,831
قرائتي تشير

220
00:10:00,858 --> 00:10:03,495
إلى أنك ستموت وحيداً

221
00:10:03,563 --> 00:10:05,231
لماذا يقول ذلك ؟
...لماذا هو

222
00:10:05,298 --> 00:10:06,966
لماذا يقول ذلك لي ؟

223
00:10:07,034 --> 00:10:08,367
حالته تسوء

224
00:10:08,435 --> 00:10:10,702
كدنا نصل

225
00:10:10,770 --> 00:10:12,171
توقف عن الكلام أيها العجوز

226
00:10:12,238 --> 00:10:14,406
لا يمكنك أن تجبرني على ذلك

227
00:10:14,473 --> 00:10:17,676
لأن (تروي) يقتل طاقة حياتك

228
00:10:17,743 --> 00:10:19,477
عرفت ذلك

229
00:10:19,545 --> 00:10:20,624
! عرفت ذلك

230
00:10:26,447 --> 00:10:27,618
! (عابد)

231
00:10:31,216 --> 00:10:32,023
كنتاكي 1

232
00:10:32,703 --> 00:10:33,565
هل تسمعني ؟

233
00:10:34,293 --> 00:10:36,728
كنتاكي 1، كنتاكي 1
هل تسمعني؟

234
00:10:36,796 --> 00:10:38,209
كنتاكي1

235
00:10:39,178 --> 00:10:40,532
رد علي يا كنتاكي1

236
00:10:40,600 --> 00:10:42,601
وجدت طريقة ليعيدو توجيه الطاقه

237
00:10:42,636 --> 00:10:45,002
من البطارية الإضافيه
يعيدو توجيهها لماذا ؟

238
00:10:49,886 --> 00:10:51,724
هذا هو الوضع

239
00:10:53,510 --> 00:10:55,279
"هذه هي "جرينديل

240
00:10:55,347 --> 00:10:58,753
"و هذه هي المسافة القصوى من "جرينديل

241
00:10:58,797 --> 00:11:01,358
التي يمكننا القياده فيها و إعادتهم لهنا في الوقت المحدد

242
00:11:01,402 --> 00:11:02,765
لإعلان المحاكي

243
00:11:02,968 --> 00:11:05,996
و هذه أماكن حجز السيارات

244
00:11:05,997 --> 00:11:09,108
يمكن لأي منها أن يكون هو وجهتهم

245
00:11:09,627 --> 00:11:10,727
ما هذه الدوائر الاخرى ؟

246
00:11:10,929 --> 00:11:11,747
أية دوائر أخرى ؟

247
00:11:11,774 --> 00:11:13,674
يبدو أنك وضعت دوائر على الحمامات العامه

248
00:11:13,691 --> 00:11:15,389
و مواقف الشاحنات

249
00:11:15,557 --> 00:11:17,299
هذه واحدة أخرى

250
00:11:17,367 --> 00:11:18,943
هذا جانب آخر من الخريطة

251
00:11:19,005 --> 00:11:22,537
و تلك كانت لمشروع آخر

252
00:11:22,946 --> 00:11:23,852
لماذا يوجد عليها تقييم بالنجوم ؟

253
00:11:23,896 --> 00:11:25,647
لنبدأ بالعمل

254
00:11:25,674 --> 00:11:27,125
تحدث إلي يا صاحبي

255
00:11:27,486 --> 00:11:29,513
لقد توقفنا عن الحركة

256
00:11:29,581 --> 00:11:32,298
و (بيرس) أصيب بجنون الفاضء أو ربما هو مسن فقط

257
00:11:32,342 --> 00:11:33,846
و هم يقفلون عليه الان بالخلف

258
00:11:33,900 --> 00:11:36,318
! اركض يا جيف

259
00:11:37,462 --> 00:11:38,823
لا يمكنكم أن تعاملوني هكذا

260
00:11:38,891 --> 00:11:39,987
! لقد قمنا بذلك للتو

261
00:11:40,156 --> 00:11:42,204
أنتم تتحولون إلى حيوانات

262
00:11:42,283 --> 00:11:43,313
! إخرسي

263
00:11:43,357 --> 00:11:45,292
أنت سبب تواجدنا هنا

264
00:11:45,345 --> 00:11:46,146
هذا غير صحيح

265
00:11:46,181 --> 00:11:48,407
لم يكن من المفترض ان نكون هنا عندما يحدث الأمر

266
00:11:51,381 --> 00:11:52,951
عندما يحصل ماذا؟

267
00:11:54,337 --> 00:11:55,806
عندما يتم سحبنا ؟

268
00:11:55,842 --> 00:11:58,305
كيف علمتي أنه سبتم سحبنا ؟

269
00:12:00,212 --> 00:12:01,895
لقد رتبت للأمر

270
00:12:02,775 --> 00:12:05,538
إتصلت بكلية المدينه لكي أنتقل إليها

271
00:12:05,564 --> 00:12:08,238
و أخبرني العميد أنه سيقبلني

272
00:12:08,247 --> 00:12:10,822
"إذا ساعدت بتعطيل إطلاق محاكي "جرينديل

273
00:12:11,106 --> 00:12:12,927
كان من المفترض أن أتأكد من عدم تواجد أحد

274
00:12:12,945 --> 00:12:14,036
ليتمكنو من سرقته

275
00:12:14,062 --> 00:12:15,928
... و لكنكم تأخرتم و

276
00:12:16,332 --> 00:12:18,021
إنتظري قليلاً
هل ستنتقلين ؟

277
00:12:18,039 --> 00:12:18,496
لماذا ؟

278
00:12:19,869 --> 00:12:23,731
ظننتم ان ذلك العمل على كل شكل مؤخرة كان مضحكاً

279
00:12:23,893 --> 00:12:26,933
أحترمكم كفاية لأجعلكم تكرهون أنفسكم

280
00:12:26,961 --> 00:12:30,256
و لكنني احترم نفسي كثيراً
و لن أدعكم تكرهون مدرستي

281
00:12:32,076 --> 00:12:33,667
لا أصدق الأمر

282
00:12:35,488 --> 00:12:36,403
لنقتلها

283
00:12:36,430 --> 00:12:38,965
! إنتظر
كليه المدينه كانت وراء هذا ؟

284
00:12:41,682 --> 00:12:43,219
يجب ان نعود في الوقت المناسب للإطلاق

285
00:12:43,257 --> 00:12:44,612
لماذا ؟ -
لقد حصلنا على حق -

286
00:12:44,639 --> 00:12:47,691
مضايقة "جرينديل" عبر الذهاب إليها كل يوم

287
00:12:47,758 --> 00:12:50,660
ربما تكون مدرستنا مرحاضاً و لكنها مرحاضناً

288
00:12:50,728 --> 00:12:53,796
ولن نسمح بأن يستخدمه شخص آخر

289
00:12:53,864 --> 00:12:56,085
و الأن ذلك كان ملهماً -
حقاً ؟ -

290
00:12:59,251 --> 00:12:59,986
أيها القائد

291
00:13:02,005 --> 00:13:03,017
إذهبو إلى محطاتكم

292
00:13:03,061 --> 00:13:03,923
حسناً

293
00:13:05,700 --> 00:13:07,343
الدفاعات ؟ -
كامله -

294
00:13:07,610 --> 00:13:09,326
الدرع التوربيني ؟ -
يعمل -

295
00:13:09,453 --> 00:13:11,191
الملاحة ؟ -
تعمل -

296
00:13:11,287 --> 00:13:12,933
و الدجاجه ؟ -
نعم -

297
00:13:13,592 --> 00:13:15,765
جاهزون ؟ -
جاهزون

298
00:13:16,284 --> 00:13:17,753
وقت العشاء

299
00:13:23,426 --> 00:13:24,635
تماسكو

300
00:13:35,930 --> 00:13:37,707
تهاني أيها الطاقم

301
00:13:37,734 --> 00:13:39,203
لقد عملتم معاً

302
00:13:39,229 --> 00:13:43,311
و الان متعو أعينكم بعجائب الكون

303
00:13:45,582 --> 00:13:47,081
"جرينديل"

304
00:13:47,109 --> 00:13:48,728
إصمتو جميعاً

305
00:13:48,735 --> 00:13:49,699
إهدأو

306
00:13:50,494 --> 00:13:52,339
تحدث -
نستطيع رؤيه مكاننا -

307
00:14:05,557 --> 00:14:07,005
ماذا ترون ؟

308
00:14:09,764 --> 00:14:11,340
... نحن في

309
00:14:11,903 --> 00:14:13,072
"كولد واتر"

310
00:14:22,320 --> 00:14:23,194
هنا

311
00:14:23,299 --> 00:14:25,240
إلى جانب محطة الشاحنات صاحبة الإبهامات الثلاثه

312
00:14:28,555 --> 00:14:30,012
هذه ليست إبهامات

313
00:14:31,285 --> 00:14:33,827
"جرينديل"
هل تسمعونني؟

314
00:14:37,588 --> 00:14:38,668
(أنا أسف يا (جيف

315
00:14:39,171 --> 00:14:40,526
...أخشى

316
00:14:41,388 --> 00:14:42,629
أنكم بخارج المدينه

317
00:14:56,225 --> 00:14:59,032
أظن بأن أحداً سيأتي لإنقاذنا في النهاية

318
00:15:00,008 --> 00:15:01,856
"إشتقت حقاً لـ "جرينديل

319
00:15:02,165 --> 00:15:04,337
كم عدد المدارس التي ستسمح لك بتصميم
علم كمؤحره

320
00:15:04,556 --> 00:15:06,280
و بعد ذلك تقوم بإختياره

321
00:15:06,351 --> 00:15:08,146
كم عدد المدارس اللي ستعطيك شهاده

322
00:15:08,190 --> 00:15:10,075
في التربيه البدنيه اللإفتراضيه ؟

323
00:15:10,856 --> 00:15:11,744
(أني)

324
00:15:12,589 --> 00:15:14,339
ندين لك بإعتذار

325
00:15:14,761 --> 00:15:15,747
لا يجب على أحد أن يختار

326
00:15:15,791 --> 00:15:17,791
بين أصدقائه و مدرسته

327
00:15:18,944 --> 00:15:20,034
شكراً

328
00:15:20,383 --> 00:15:22,546
لكن كان يجب أن لا تشي بنا
بشأن العلم

329
00:15:22,716 --> 00:15:23,663
أنا وشيت بكم

330
00:15:25,442 --> 00:15:27,052
أخبرت العميد انه تصميمنا

331
00:15:27,420 --> 00:15:29,020
و أخبرته أنه مؤخره أيضاً

332
00:15:29,088 --> 00:15:30,281
ماذا ؟ -
لماذا يا (جيفري) ؟ -

333
00:15:30,316 --> 00:15:33,245
لأنه لم يفهمها
أصابني الأمر بالجنون

334
00:15:33,263 --> 00:15:35,884
إنه يقول
"e pluribus anus"

335
00:15:35,893 --> 00:15:37,795
قلت لكم بأنه كان يجب أن نضع
خدين فيه

336
00:15:38,034 --> 00:15:40,828
هناك وقت و مكان للرسائل المبطنه

337
00:15:40,872 --> 00:15:43,366
و ذلك الوقت كان قبل فلم
"Scary movie"

338
00:15:43,434 --> 00:15:44,461
يا شباب

339
00:15:45,526 --> 00:15:46,946
أنا أفضل بكثير الأن

340
00:15:48,113 --> 00:15:50,198
نبرة صوتك تحسنت

341
00:15:50,199 --> 00:15:51,491
بطريقة غريبه

342
00:15:51,526 --> 00:15:52,933
بتواجدي في مكان أصغر كهذا

343
00:15:52,977 --> 00:15:54,851
إستطعت التفكير ببعض الأشياء

344
00:15:55,878 --> 00:15:57,840
أعتقد بأنني جاهز لأخرج من هنا

345
00:16:10,917 --> 00:16:12,012
! سأقتلك

346
00:16:12,202 --> 00:16:14,515
! (سأقتلك يا (ساندرز

347
00:16:14,603 --> 00:16:16,759
...تهاني

348
00:16:16,891 --> 00:16:18,264
! إبتعد

349
00:16:20,832 --> 00:16:21,772
! لا

350
00:16:21,932 --> 00:16:24,192
! إبتعد عن والدتي ! أنا رجلها

351
00:16:24,386 --> 00:16:27,008
(توقف يا (بيرس
إهدأ

352
00:16:31,512 --> 00:16:33,075
من يظن بأنه نحيف ؟

353
00:16:37,002 --> 00:16:38,550
أيها العميد، وصلت الصحفيون

354
00:16:38,595 --> 00:16:40,118
حاولت المماطله لبعض الوقت

355
00:16:40,186 --> 00:16:41,709
بتقديم هذه الشطائر اللذيذه

356
00:16:41,779 --> 00:16:44,674
و لكنهم ظنو بانني أقوم بدعاية لأحد منتجات
دجاج كنتاكي

357
00:16:46,073 --> 00:16:48,716
بالمناسبة، خبز "هاواي" لذيذ جداً

358
00:16:50,728 --> 00:16:52,362
حان وقت مواجهه الحقيقه

359
00:16:52,837 --> 00:16:53,999
(كرايج)

360
00:16:54,694 --> 00:16:55,472
(ستيفن)

361
00:16:56,295 --> 00:16:57,641
أنا مندهش لرؤيتك هنا

362
00:16:57,993 --> 00:17:00,561
لم تعتقد بأنني سأفوت لحظة إنتصارك، أليس كذلك ؟

363
00:17:00,658 --> 00:17:04,495
وصول "جرينديل" للفضاء المحاكى قبل كليه المدينه

364
00:17:05,039 --> 00:17:06,297
... ما لم

365
00:17:06,908 --> 00:17:09,588
تواجه مشكلة بتحديد مكان سفينتك

366
00:17:10,784 --> 00:17:11,875
أنت ؟

367
00:17:12,684 --> 00:17:14,294
أنت كنت وراء هذا ؟

368
00:17:15,667 --> 00:17:18,457
في المره القادمه اللي تستفز فيها
كليه المدينه

369
00:17:18,827 --> 00:17:21,363
ستخسر شيئ أكبر من مجرد مقطورة

370
00:17:24,317 --> 00:17:26,991
"جرينديل"
"رد علي يا "جرينديل

371
00:17:27,414 --> 00:17:28,795
تحدث يا كنتاكي

372
00:17:28,856 --> 00:17:30,565
يمكنك ان تلغي مهمه الإنقاذ

373
00:17:30,633 --> 00:17:32,306
سنأتي لإنقاذكم

374
00:17:44,711 --> 00:17:47,711
هيا يا دلو البراغي ذو الحجم العائلي

375
00:17:56,148 --> 00:17:58,394
(هناك أعمال إصلاح بطريق "الربيع" يا (عابد

376
00:17:59,086 --> 00:18:00,579
أراها، إنعطفو يساراً عند وادي التفاح

377
00:18:00,898 --> 00:18:02,860
(إنعطفي يساراً يا (أني

378
00:18:02,895 --> 00:18:03,999
! تمسكو جيداً

379
00:18:09,283 --> 00:18:11,256
مرحباً -
مرحباً -

380
00:18:11,408 --> 00:18:13,916
مرحباً -
إبتعد عني -

381
00:18:16,541 --> 00:18:18,212
(لن يصلو أبداً يا (كريج

382
00:18:18,582 --> 00:18:21,415
ذلك الشيئ أقرب ما يكون بمحاكاة لتواجده على القمر

383
00:18:21,450 --> 00:18:22,955
... أتعلم

384
00:18:25,854 --> 00:18:27,429
! نعم

385
00:18:32,444 --> 00:18:33,547
! إنتبهو

386
00:18:41,437 --> 00:18:42,942
ماذا حدث للتو ؟

387
00:19:03,194 --> 00:19:04,197
سيداتي سادتي

388
00:19:04,241 --> 00:19:06,598
عادو للتو من محاكاتهم الاولى

389
00:19:06,660 --> 00:19:10,357
رواد "جرينديل" الرائعون

390
00:19:35,097 --> 00:19:36,804
(حسناً يا (أني

391
00:19:37,016 --> 00:19:41,013
أعتقد بانك لست ملائمه لكليتنا بعد كل شيئ

392
00:19:41,837 --> 00:19:43,307
شكراً لك

393
00:19:44,257 --> 00:19:45,324
أحسنتِ العمل

394
00:19:55,535 --> 00:19:56,904
عمل رائع أيها القائد

395
00:19:57,035 --> 00:19:58,104
حقاً ؟

396
00:19:58,429 --> 00:20:00,240
أتعتقد بأنه يمكنني أن أصبح
رائد فضاء حقيقي يوماً ما؟

397
00:20:00,371 --> 00:20:01,869
إذا إحتاجت وكالة الفضاء يوماً

398
00:20:01,922 --> 00:20:04,676
لشخص ليبقي سهماً بداخل مستطيل متحرك

399
00:20:04,808 --> 00:20:06,313
فأنا أعرف من سأنصحهم به

400
00:20:09,638 --> 00:20:10,694
(عابد)

401
00:20:11,079 --> 00:20:12,973
أتريد أن تجلس بكرسي القياده ؟

402
00:20:13,248 --> 00:20:14,254
اعتقد بأنك إستحقيت هذا

403
00:20:14,495 --> 00:20:16,131
لا شكراً
لا يمكنني تخيل أي شيئ

404
00:20:16,166 --> 00:20:18,050
يمكن أن يكون أروع مما قمت به اليوم

405
00:20:20,531 --> 00:20:21,752
حسناً، ذلك كان رائعاً

406
00:20:36,550 --> 00:20:37,885
...في المستقبل

407
00:20:39,203 --> 00:20:41,526
سأعود إلى القاعده

408
00:20:42,702 --> 00:20:43,912
تم تحديد الهدف

409
00:20:46,362 --> 00:20:47,964
مركز التحكم
هناك بإتجاه الساعه السادسة

410
00:20:47,965 --> 00:20:49,464
نعم أنا بإتجاه الساعه السادسه

411
00:20:49,465 --> 00:20:50,582
سأقوم بمناورات المراوغه

412
00:20:53,261 --> 00:20:54,541
لا زلت بإتجاه الساعه السادسه

413
00:20:54,604 --> 00:20:56,420
قمت بمناورات المراوغه
لا يمكنك أن تكون بإتجاه السادسه

414
00:20:56,455 --> 00:20:57,547
إذا أنا بإتجاه الساعه الثناية عشره

415
00:20:57,631 --> 00:20:59,096
و هذا يعني أنني بإتجاه الساعه السادسة بالنسبة لك

416
00:21:00,623 --> 00:21:01,297
جيد

