1
00:00:11,619 --> 00:00:13,856
أجنيس) ، ألغي إجتماعاتي)

2
00:00:13,857 --> 00:00:15,239
أي إجتماعات ؟

3
00:00:16,286 --> 00:00:17,772
التفكير بالتمني

4
00:00:18,137 --> 00:00:20,331
عنوانه
"الطاقه البديله"

5
00:00:20,332 --> 00:00:22,606
"المفتاح لمستقبل مشرق"

6
00:00:29,812 --> 00:00:31,932
أتلاحظون أن جميع الحيوانات ترتدي نظارات شمسيه

7
00:00:31,933 --> 00:00:33,257
لأنه مستقبل مشرق

8
00:00:33,962 --> 00:00:34,973
نعم

9
00:00:36,807 --> 00:00:38,094
فتياني بالمدرسه المتوسطه

10
00:00:38,095 --> 00:00:40,127
و لا يكلفون بمثل هذا العدد من المشاريع

11
00:00:40,128 --> 00:00:42,359
جميع أعضاء النادي البيئي سيقدمون مشاريعهم
الخاصه بأسبوع البيئه

12
00:00:42,360 --> 00:00:43,932
و بعد الظاهر في المطعم

13
00:00:43,933 --> 00:00:45,961
سنقيم معرضاً للمشاريع

14
00:00:45,962 --> 00:00:49,053
سمعت أن أحد الفتيان مشروعه هو عن عالم خال
من المشاريع

15
00:00:50,970 --> 00:00:53,111
أتمانع إذا قضيت الليل في منزلك ؟

16
00:00:53,112 --> 00:00:55,458
أبداً
و بما أنه ليس لديناً أي صفوف

17
00:00:55,459 --> 00:00:57,380
يمكننا أنا نبدأ بحفله المبيت الأن -
فلنرتدي ملابس النوم -

18
00:00:57,381 --> 00:00:58,996
و نصنع حصناً من البطانيات

19
00:00:59,062 --> 00:01:01,373
! حصن بطانيات

20
00:01:01,374 --> 00:01:03,022
يمكنك أن تزورينا لاحقاً إذا  رغبتي بذلك

21
00:01:03,023 --> 00:01:04,860
شكراً، و لكن أعتقد أنني سأقوم

22
00:01:04,861 --> 00:01:07,658
بشيئ أكثر نضجاً

23
00:01:07,659 --> 00:01:09,987
إستمتعي بأكل الألياف
The Mentalist و مشاهده مسلسل

24
00:01:10,199 --> 00:01:11,536
ذلك لم يكن لطيفاً

25
00:01:11,537 --> 00:01:13,574
أنا آسفه، و لكن من يريد البقاء

26
00:01:13,575 --> 00:01:16,889
في حصن بطانيات مع رجال بالغين بملابس نوم

27
00:01:16,890 --> 00:01:19,235
! مرحباً
(جيفري)

28
00:01:19,236 --> 00:01:21,916
كنت أنظر لجدول صفوفك قبل قليل

29
00:01:21,952 --> 00:01:23,237
لماذا ؟

30
00:01:23,238 --> 00:01:25,085
ربما كان إختباراً عشوائياً

31
00:01:25,086 --> 00:01:27,205
و ربما كان إختباراً محدداً

32
00:01:27,206 --> 00:01:29,622
و من الممكن أنني أصنع دفتر ذكريات

33
00:01:29,623 --> 00:01:31,021
ما يهم هو

34
00:01:31,022 --> 00:01:34,192
أنك لن تحصل على أي درجات عن دراستك المستقله

35
00:01:34,193 --> 00:01:37,119
نظريات المؤامره في تاريخ الولايات المتحده

36
00:01:37,120 --> 00:01:38,167
ماذا ؟ لما لا ؟

37
00:01:38,168 --> 00:01:40,169
لأن الصف غير حقيقي

38
00:01:40,170 --> 00:01:44,030
...و كذلك معلم الصف
(

39
00:01:44,031 --> 00:01:45,178
ماذا ؟ هذا هو إسمه

40
00:01:45,179 --> 00:01:46,378
إنه هولندي

41
00:01:46,379 --> 00:01:50,015
أعتقد ان إسمه يعني الأستاذ -
و أنا أعتقد أنه يعني هراء -

42
00:01:50,016 --> 00:01:52,474
صف (جيف وينجر) التافه المطلق

43
00:01:52,475 --> 00:01:54,314
إنه غير موجود حتى

44
00:01:54,315 --> 00:01:57,790
و الأن يجب علي أنا أراجع النظام بأكمله لإزاله
هذا الهراء

45
00:01:57,791 --> 00:02:00,151
و هذا يعني أنه يجب علي توديع عطله نهايه الأسبوع

46
00:02:00,152 --> 00:02:01,868
و توديع الكتابه في المقهى

47
00:02:01,869 --> 00:02:04,842
حتى تسألني الساقيه الفارسيه عن روايتي

48
00:02:05,803 --> 00:02:07,621
لا بأس بتجاهلك للصفوف العاديه

49
00:02:07,622 --> 00:02:10,683
و لكن هذا يقلل قيمه الدرجات اللتي عملت جاهده للحصول عليها

50
00:02:10,684 --> 00:02:11,896
هل يمكنني انا أدافع عني نفسي

51
00:02:11,897 --> 00:02:13,347
و أن أقول بأن هذا من الجنون ؟

52
00:02:13,446 --> 00:02:14,833
كنت ألتقي بهذا الأستاذ في مكتبه

53
00:02:14,834 --> 00:02:17,891
كل يوم أربعاء خلال هذا الفصل

54
00:02:17,892 --> 00:02:19,858
(الأستاذ (بروفيسورسون

55
00:02:19,859 --> 00:02:21,330
! نعم -
حقاً ؟ -

56
00:02:21,331 --> 00:02:22,654
ستلتزم بهذه الكذبه ؟

57
00:02:22,655 --> 00:02:24,059
ألتزم بماذا... الواقع ؟

58
00:02:24,060 --> 00:02:26,159
إذا من فضلك قد الطريق

59
00:02:26,160 --> 00:02:28,589
(للأستاذ (بروفيسورسون -
يسرني هذا -

60
00:02:28,590 --> 00:02:30,768
يجب علي ان أرى هذا -
لطالما حلمت -

61
00:02:30,769 --> 00:02:32,227
(بلعب لعبة التخمين معك يا (جيفري

62
00:02:32,228 --> 00:02:34,832
و لكن ليس هكذا، و ليس على اليابسه

63
00:02:35,870 --> 00:03:06,000
Translated By : HousE
ETG
Re-Synced By: MEE2day

64
00:03:19,014 --> 00:03:20,118
أتفكر بما أفكر فيه ؟

65
00:03:21,171 --> 00:03:22,569
إننا كبار على هذا، أليس كذلك ؟

66
00:03:22,570 --> 00:03:23,361
نعم

67
00:03:24,529 --> 00:03:26,197
و لكن إذا رفعنا الزاوية بمقادر مخدتين

68
00:03:26,198 --> 00:03:27,533
يمكننا أن نصل للسقف

69
00:03:27,730 --> 00:03:29,152
و نزيد المساحه

70
00:03:29,397 --> 00:03:31,867
و نجعل هذا حصن بطانيات للرجال

71
00:03:38,499 --> 00:03:40,346
لقد وصلنا

72
00:03:40,400 --> 00:03:42,935
(مكتب الأستاذ (بروفيسورسون

73
00:03:52,503 --> 00:03:53,446
لا أعرف ما اللذي يحصل هنا

74
00:03:53,447 --> 00:03:54,704
و لكن يجب عليكم أن تصدقوني

75
00:03:54,705 --> 00:03:57,326
أمضيت سنه كامله أدرس نظريات المؤامره

76
00:03:57,327 --> 00:03:59,463
مع الأستاذ ( بروفيسورسون ) هنا

77
00:03:59,966 --> 00:04:01,896
! إنتظرو
بالتأكيد

78
00:04:02,188 --> 00:04:03,905
نظريات المؤامره

79
00:04:04,022 --> 00:04:05,379
هذا إختبار

80
00:04:05,467 --> 00:04:07,963
هو يدرسني عن المؤامرات الحقيقيه

81
00:04:07,964 --> 00:04:09,652
عن طريق محي وجوده

82
00:04:09,722 --> 00:04:12,050
يا إلهي
أنعلم ماذا يعني هذا ؟

83
00:04:12,978 --> 00:04:15,445
جيف) بأن الجميع أغبياء لهذه الدرجة)

84
00:04:15,446 --> 00:04:18,053
لطالما علمت بأنك كسول
و لكن لم أدرك

85
00:04:18,054 --> 00:04:20,264
أنك ستنحدر لمثل هذه الكذبات المثيره للشفقه

86
00:04:20,970 --> 00:04:24,369
كذبة رجل ما، هي حقيقه رجل آخر

87
00:04:24,370 --> 00:04:25,923
أليس كذلك يا (جيف) ؟

88
00:04:25,962 --> 00:04:28,096
أنا أسف، و لكن من أنت ؟

89
00:04:29,168 --> 00:04:31,503
(أنا الأستاذ (بروفيسورسون

90
00:04:32,323 --> 00:04:34,049
لقد... لقد كدت تخدعني للحظه

91
00:04:34,050 --> 00:04:35,162
أيها الأستاذ

92
00:04:35,163 --> 00:04:36,439
إعتقدت بأنني سأصاب بالجنون

93
00:04:36,440 --> 00:04:37,680
بالظبط

94
00:04:37,879 --> 00:04:41,086
مؤامره حقيقه لأنهي تعليمك

95
00:04:41,087 --> 00:04:43,740
عن المؤامرات و النظريات الخاصه بها

96
00:04:44,163 --> 00:04:47,547
إسمك الحقيقي هو الأستاذ ( بروفيسورسون ) ؟

97
00:04:47,548 --> 00:04:49,529
(إسم عائلتي هو (بروفيسوربيرج

98
00:04:49,530 --> 00:04:52,062
لكننا قمنا بتغييره أثناء هربنا من النازيين

99
00:04:52,063 --> 00:04:53,022
أنا أسف

100
00:04:53,023 --> 00:04:54,383
غالباً أنت لم ترني من قبل

101
00:04:54,384 --> 00:04:56,160
لأنني غالباً ما أدرس الصفوف الليليه

102
00:04:56,161 --> 00:04:58,052
بطاقتي الوظيفيه

103
00:04:59,441 --> 00:05:00,718
...حسناً أنا

104
00:05:00,784 --> 00:05:02,630
أعتقد أنني لم أبقى لوقت متأخر من قبل

105
00:05:02,631 --> 00:05:04,936
و لهذا لم أقابلك من قبل أيها الأستاذ

106
00:05:04,937 --> 00:05:07,025
برامج التلفاز أصبحت جيده جداً

107
00:05:07,975 --> 00:05:09,350
يجب ان أرد على هذا الإتصال

108
00:05:09,404 --> 00:05:11,065
سررت بلقائك أيها العميد

109
00:05:11,195 --> 00:05:13,500
إقرأ كتاب "دوجلاس" من الفصل الـ 10 و حتى الـ 12

110
00:05:13,501 --> 00:05:14,887
و سأراك في الأسبوع المقبل

111
00:05:16,676 --> 00:05:17,793
...هذا

112
00:05:18,394 --> 00:05:20,254
إذا بقيت موجوداً

113
00:05:21,688 --> 00:05:22,881
أراك لاحقاً

114
00:05:24,284 --> 00:05:25,968
أسف على تشكيكي بك

115
00:05:26,161 --> 00:05:28,652
و الأهم، سأترك هذه المراجعه

116
00:05:28,653 --> 00:05:31,538
"و سأعود للفصل الأول من "طاولة الزمن

117
00:05:31,539 --> 00:05:34,410
"مغامرات العميد الخطير"

118
00:05:34,707 --> 00:05:36,324
هذا سيكون أسوأ كتاب أقرأه بالكامل

119
00:05:36,325 --> 00:05:39,301
أنا صديقة سيئه

120
00:05:39,310 --> 00:05:42,002
إتهمتك بالكذب و الخداع

121
00:05:42,340 --> 00:05:44,684
هل يمكنك أن تسامحني ؟ -
بالتأكيد -

122
00:05:44,685 --> 00:05:46,027
و لكن هذه هي الحقيقه

123
00:05:46,593 --> 00:05:48,824
! لم أرى ذلك الرجل من قبل في حياتي

124
00:05:48,825 --> 00:05:51,812
ماذا ؟
ألم يكن هذا هو الأستاذ (بروفيسورسون) ؟

125
00:05:51,813 --> 00:05:53,320
(ليس هنالك أستاذ إسمه (بروفيسورسون

126
00:05:53,321 --> 00:05:55,523
! لقد إختلقته

127
00:05:55,524 --> 00:05:58,197
زورت إستماره بأستاذ و صف مزيفين
لأحصل على درجات مجانيه

128
00:05:58,198 --> 00:05:59,069
! علمت بذلك

129
00:05:59,070 --> 00:06:00,846
! أيها الكاذب المخادع

130
00:06:01,464 --> 00:06:03,036
إنتظر
...إذا

131
00:06:04,481 --> 00:06:05,417
من هو ذلك الرجل ؟

132
00:06:05,418 --> 00:06:06,611
! لا أعلم

133
00:06:09,012 --> 00:06:10,900
إنتظر، ماذا ؟ -
! لا أعلم -

134
00:06:14,615 --> 00:06:15,523
ماذا يجب علينا أن نفعل ؟

135
00:06:15,524 --> 00:06:16,794
أعتقد أنه يجب علينا تناول الغداء

136
00:06:16,795 --> 00:06:18,114
أنا جاده -
و كذلك أنا -

137
00:06:18,115 --> 00:06:19,769
لقد رأيت (نيل) السمين يتوجه للمطعم

138
00:06:19,770 --> 00:06:20,957
و مع تلك النظره اللتي في عينيه

139
00:06:20,958 --> 00:06:22,898
فإنه لدينا 10 دقائق للحصول على آخر طبق
من الفاصولياء

140
00:06:22,899 --> 00:06:24,162
لقد إختلقت أستاذاً

141
00:06:24,163 --> 00:06:25,523
و لقد ظهر للتو من الفراغ

142
00:06:25,524 --> 00:06:27,276
ألا تشعر بالقليل من الفضول لمعرفة
كيفيه حصول ذلك ؟

143
00:06:27,277 --> 00:06:28,955
نظريتي الأخيره هي أنني قد اكون إلهاً

144
00:06:28,956 --> 00:06:30,329
لقد أنكرت الإشارات لمده طويله

145
00:06:30,330 --> 00:06:31,316
هذا نموذجي جداً

146
00:06:31,317 --> 00:06:32,688
ستتجاهل ما حصل بكل بساطه

147
00:06:32,689 --> 00:06:34,116
بالتأكيد، خاصة إذا كان عدم تجاهله

148
00:06:34,117 --> 00:06:35,999
قد يكلفني درجاتي المجانيه

149
00:06:36,000 --> 00:06:37,127
و الان أسديني معروفاً

150
00:06:37,128 --> 00:06:39,288
و إتركي طبيعتك و تجاهلي الأمر أيضاً

151
00:06:39,289 --> 00:06:41,101
بالتأكيد، سأتجاهل الامر

152
00:06:41,102 --> 00:06:42,936
سأقوم بتجاهل كل شيئ

153
00:06:42,937 --> 00:06:44,998
أعتقد أنني سأترك المشي أيضاً

154
00:06:45,230 --> 00:06:47,400
و الان ساترك الوقوف أيضاً

155
00:06:47,720 --> 00:06:50,143
! سأترك كل شيئ

156
00:06:50,144 --> 00:06:52,454
و ربما سأترك التحدث بلغة معروفة

157
00:07:01,246 --> 00:07:02,958
....مرحباً، ما الـ

158
00:07:05,857 --> 00:07:07,830
! حصن رائع

159
00:07:07,875 --> 00:07:09,345
هل يمكنني أن أدخله ؟

160
00:07:16,836 --> 00:07:18,003
يمكنك ذلك

161
00:07:18,357 --> 00:07:21,043
أو من الممكن أن يأتي الحصن إليك

162
00:07:21,135 --> 00:07:22,068
كيف يمكنك أن تعبر

163
00:07:22,069 --> 00:07:23,835
عن عدد البطانيات و الوسائد اللي تمتلكها ؟

164
00:07:24,428 --> 00:07:25,688
كثيره جداً

165
00:07:26,190 --> 00:07:28,245
أشعر بالبرد بسهوله

166
00:07:28,246 --> 00:07:30,032
كما أنني احب النوم بجنون

167
00:07:38,845 --> 00:07:40,640
إذا كنت هنا لمساعدتي على نقل مشروعي

168
00:07:40,641 --> 00:07:43,615
إلى المعرض فيمكنني ان أقول بذلك بنفسي

169
00:07:43,618 --> 00:07:44,916
لقد وضحت ذلك

170
00:07:44,917 --> 00:07:47,512
في رسالتك الـ 11 اللتي تقول
بأنه يمكنك أن تفعلي هذا بنفسك

171
00:07:47,513 --> 00:07:49,387
أنت تعملين بجهد حتى في
العدوان السلبي

172
00:07:49,388 --> 00:07:50,404
أتعلمين ذلك ؟

173
00:07:54,920 --> 00:07:56,928
أتعرف أي شيئ عن مدرسه "جرينديل" الليليه

174
00:07:56,929 --> 00:07:58,522
أفترض أنها أسوأ مكان

175
00:07:58,523 --> 00:08:00,126
يمكنك أن تأمل بالتواجد فيه

176
00:08:00,477 --> 00:08:01,751
و لكنها فقط في الليل

177
00:08:02,897 --> 00:08:05,335
(تباً يا (آني
هل كنتِ تلعبين دور المحققه ؟

178
00:08:05,354 --> 00:08:07,375
ستفسدين درجاتي المجانيه

179
00:08:07,376 --> 00:08:09,993
إهداً
كل ما قمت به هو سؤال مكتب القبول

180
00:08:09,994 --> 00:08:12,038
عن إمكانيه إستعاره دليل الكليه

181
00:08:14,192 --> 00:08:15,536
ألقي نظره على هذا

182
00:08:16,896 --> 00:08:18,116
هل هذا هو (بروفيسورسون) ؟

183
00:08:18,117 --> 00:08:20,118
إسمه الحقيقي هو الأستاذ (وولي) ؟

184
00:08:20,119 --> 00:08:22,417
و هو يدرس حقاً في المدرسه الليليه

185
00:08:22,961 --> 00:08:24,433
لماذا سيقوم شخص لم تلتقي به أبداً

186
00:08:24,434 --> 00:08:25,994
بإدعاء أنه استاذك المزيف ؟

187
00:08:25,995 --> 00:08:28,917
و كان يحمل بطاقة وطيفيه مزوره

188
00:08:28,918 --> 00:08:30,139
أتعرف ماذا يعني هذا ؟

189
00:08:30,140 --> 00:08:33,508
! أنتِ تجعلينني أعمل لصفي المزيف عن المؤامرات

190
00:08:33,509 --> 00:08:36,431
بالظبط
هناك مؤامرة هنا

191
00:08:36,694 --> 00:08:38,771
مؤامره واسعه و مظلمه

192
00:08:38,772 --> 00:08:40,467
و اللتي من الممكن أن تصل إلى القمه

193
00:08:40,468 --> 00:08:41,781
(هذه "جرينديل" يا (آني

194
00:08:41,782 --> 00:08:43,024
إذا كانت هناك مؤامره

195
00:08:43,025 --> 00:08:45,359
إنها تذهب لما تحت المنتصف بقليل

196
00:08:45,360 --> 00:08:46,412
إنتظر دقيقه

197
00:08:46,931 --> 00:08:48,171
هناك شيئ خاطئ

198
00:08:49,111 --> 00:08:50,294
سيارتي لا تتحرك

199
00:08:50,295 --> 00:08:51,436
إنتظري للحظه

200
00:08:52,512 --> 00:08:53,254
مرحباً

201
00:08:53,255 --> 00:08:54,165
أخبر صديقتك الصغيره

202
00:08:54,166 --> 00:08:56,210
بأن تتوقف عن التحقيق في المدرسه اليليه

203
00:08:56,217 --> 00:08:59,447
و إلا فإن الأشياء سوف... تتفجر

204
00:09:03,690 --> 00:09:05,875
! (آني)

205
00:09:18,988 --> 00:09:19,926
هل أنت بخير ؟

206
00:09:19,927 --> 00:09:20,922
نعم

207
00:09:22,012 --> 00:09:23,591
ربما لم يجب علي ان أقفز عليك

208
00:09:23,649 --> 00:09:24,858
صحيح

209
00:09:26,178 --> 00:09:28,641
...يبدو أن أحدهم أرسل رسالة لنا

210
00:09:29,006 --> 00:09:32,563
رسالة صغيره مخيبه للأمل

211
00:09:33,867 --> 00:09:35,436
أمل بأنك جهزتي ملابسك

212
00:09:35,437 --> 00:09:36,764
لصباح الغد

213
00:09:37,140 --> 00:09:38,824
لأننا سنذهب للمدرسه الليليه

214
00:09:42,956 --> 00:09:45,159
سرقت هذه من منزل إبني

215
00:09:47,328 --> 00:09:49,143
متى يتوقف الحصن عن كونه حصناً

216
00:09:49,144 --> 00:09:51,622
...طالماً ما زال مصنوعاً من البطانيات

217
00:09:54,674 --> 00:09:55,386
هذه ستكون مناسبه

218
00:09:55,387 --> 00:09:56,957
لنفق والده (بيرس) التذكاري

219
00:10:03,250 --> 00:10:04,384
ماذا عن هذا ؟

220
00:10:06,088 --> 00:10:08,038
(هذا صف الأستاذ (هايك

221
00:10:08,039 --> 00:10:10,612
تاريخ... شيئ ما

222
00:10:10,613 --> 00:10:11,677
ألا يمكنك نطقه ؟

223
00:10:11,678 --> 00:10:13,774
لا، إنه يقول حرفيا
تاريخ شيئ ما

224
00:10:13,856 --> 00:10:14,980
دعيني أرى هذا

225
00:10:17,352 --> 00:10:19,194
مبادئ التوسط

226
00:10:19,195 --> 00:10:22,170
علم الدراسه
صف101

227
00:10:22,488 --> 00:10:24,065
إنظري هذا الصف كتب بجانبه
تعلم

228
00:10:24,066 --> 00:10:25,622
مع علامه تعجب

229
00:10:29,783 --> 00:10:32,218
(مرحباً أيها الأستاذ (بروفيسورسون

230
00:10:32,665 --> 00:10:35,135
أو ربما يجب علي ان أقول...(وولي) ؟

231
00:10:35,858 --> 00:10:37,911
أي صف ستدرسه اليوم أيها الأستاذ ؟

232
00:10:38,025 --> 00:10:38,999
الرياضيات

233
00:10:39,045 --> 00:10:40,577
الرياضيات ؟ -
نعم -

234
00:10:40,835 --> 00:10:42,219
أتمانع حضورنا للصف ؟

235
00:10:42,565 --> 00:10:44,450
على الإطلاق، من هنا

236
00:10:47,342 --> 00:10:50,341
إذا ستدرس أي نوع من الرياضيات؟

237
00:10:50,342 --> 00:10:51,807
الرياضيات

238
00:10:51,808 --> 00:10:53,857
و الأرقام

239
00:10:54,641 --> 00:10:55,775
باي

240
00:10:56,961 --> 00:10:58,758
و الرياضيات الجديده

241
00:11:02,319 --> 00:11:03,361
! أمسك به

242
00:11:10,815 --> 00:11:12,515
! لقد دخل لحصن البطانيات

243
00:11:13,640 --> 00:11:14,830
اعتقد بانه سلك هذا الإتجاه

244
00:11:15,526 --> 00:11:16,587
أترينه ؟ -
انا آسفه -

245
00:11:16,588 --> 00:11:17,916
! لا -

246
00:11:18,959 --> 00:11:20,820
(تروي) و (عابد)

247
00:11:20,821 --> 00:11:21,934
مرحباً بكم

248
00:11:21,935 --> 00:11:23,483
ممنوع التدخين و إطلاق الغازات
و الشجار بالوسائد

249
00:11:23,484 --> 00:11:25,698
نحن في مطارده -
هذا مسموح به -

250
00:11:25,995 --> 00:11:27,135
! ها هو

251
00:11:28,980 --> 00:11:30,843
إلحقونا -
و لكن بعد هذا -

252
00:11:30,844 --> 00:11:33,138
يجب عليكم أن ترواً متحفنا الخاص بالحقوق المدنيه

253
00:11:41,901 --> 00:11:43,149
! (تراجع يا (ليونارد

254
00:11:43,150 --> 00:11:44,273
ليس من المفترض أن تكون هنا حتى

255
00:11:44,274 --> 00:11:45,734
هناك 3 تهم بإطلاق الغازات ضدك

256
00:11:45,735 --> 00:11:46,996
! إنه يهرب

257
00:11:46,997 --> 00:11:49,529
أعرف طريقاً مختصراً عبر المنطقة التركيه

258
00:11:56,813 --> 00:11:57,821
بريتا) ؟)

259
00:12:05,818 --> 00:12:08,259
! ها هو
ما هذا ؟

260
00:12:08,260 --> 00:12:10,005
موكب لاتفيا الإستقلالي

261
00:12:10,929 --> 00:12:13,344
لا تنظرو إلي، كانت لديهم التصاريح اللازمه

262
00:12:13,345 --> 00:12:15,378
تبا ! لقد فقدناه

263
00:12:15,379 --> 00:12:17,948
لحسن الحظ أرسلت السياره لمختبر الكيمياء

264
00:12:17,949 --> 00:12:19,233
لتحليل المتفجرات

265
00:12:19,234 --> 00:12:21,553
أليس ذلك هو ؟

266
00:12:23,578 --> 00:12:24,756
(محاوله جيده يا (وولي

267
00:12:24,757 --> 00:12:26,480
و الأن أخبرنا بكل شيئ

268
00:12:26,761 --> 00:12:27,912
أخبركم ؟

269
00:12:30,839 --> 00:12:32,576
! سأريكم

270
00:12:38,577 --> 00:12:40,150
ما هذا المكان ؟

271
00:12:42,097 --> 00:12:44,225
هذه هي المدرسه الليليه

272
00:12:44,544 --> 00:12:47,775
...كل طالب، كل معلم، كل صف

273
00:12:48,306 --> 00:12:49,469
خياليون

274
00:12:50,288 --> 00:12:51,576
جزئيات

275
00:12:51,690 --> 00:12:53,168
نفثها شبح

276
00:12:53,169 --> 00:12:55,497
في ظل حلم يونيكورن

277
00:12:56,272 --> 00:12:58,592
إختلقتها
المدرسه اليليه ليست حقيقيه

278
00:12:58,593 --> 00:13:01,040
(كنت طالباً هنا مثلك يا (جيف

279
00:13:01,041 --> 00:13:04,897
و ذات يوم إختلقت صفاً للحصول على درجات مجانيه

280
00:13:04,898 --> 00:13:07,039
للحفاظ على الكذبة توجب علي ان
أختلق مدرساً مزيفاً

281
00:13:07,040 --> 00:13:08,965
و اللذي إحتاج للمزيد من الصفوف المزيفه

282
00:13:08,966 --> 00:13:11,139
و اللتي كان يجب أن أملأها بطلاب مزيفون

283
00:13:11,140 --> 00:13:14,340
و هلم جراً
"إلى آرخه"

284
00:13:14,439 --> 00:13:16,375
هل أخطأت بنطق
"إلى آخره"

285
00:13:16,376 --> 00:13:18,157
صف اللاتينيه الخاص بي مزيف

286
00:13:18,341 --> 00:13:20,034
مثل جميع صفوفي
و كحياتي

287
00:13:20,035 --> 00:13:20,807
هل تستمع إلي ؟

288
00:13:20,808 --> 00:13:21,927
نعم

289
00:13:22,194 --> 00:13:25,181
و بدأ يتملكني شعور مألوف جداً

290
00:13:25,504 --> 00:13:27,757
أشعر بأن احدهم يحاول أن يعلمني

291
00:13:27,758 --> 00:13:28,559
الأمر الوحيد

292
00:13:28,560 --> 00:13:30,761
اللذي تم تعلمه في هذه الغرفه
! هو الندم

293
00:13:32,311 --> 00:13:35,121
أتمنى لو كانت هذه الطاولة
طاولة زمن

294
00:13:35,868 --> 00:13:38,936
لكي أتمكن من تصحيح أخطائي السابقه

295
00:13:38,969 --> 00:13:40,525
و إمتطاء الديناصورات

296
00:13:41,430 --> 00:13:42,662
و قتال (جاك) السفاح

297
00:13:42,663 --> 00:13:44,450
إنتظر للحظة

298
00:13:44,451 --> 00:13:47,936
يونيكورن ؟ أشباح و طاولات زمن ؟

299
00:13:48,124 --> 00:13:50,649
ألا تذكركم هذه التفاهات

300
00:13:50,650 --> 00:13:52,057
بشخص ما ؟

301
00:13:52,449 --> 00:13:53,999
كل ما يقوله هذا الرجل هو مسروق

302
00:13:54,000 --> 00:13:56,128
من الصفحات اللتي لن تطبع أبداً

303
00:13:56,129 --> 00:13:58,256
"لرواية "العميد الخطير

304
00:13:58,763 --> 00:14:00,048
ليس لدي فكره عما تقوله

305
00:14:00,049 --> 00:14:01,313
اعتقد أنك تفعل

306
00:14:01,319 --> 00:14:04,106
و بالمناسبه، عندما تقود أحداً لمخبأك المزيف

307
00:14:04,107 --> 00:14:06,439
لا تمر بالقرب من قسم المسرح

308
00:14:06,858 --> 00:14:09,426
(يا أستاذ الدراما (شون جاريتي

309
00:14:17,632 --> 00:14:19,463
حمداً لله
تلك الشخصيه كانت تقتلني

310
00:14:19,464 --> 00:14:22,579
نصيحه للمستقبل
إذا خدشت سياره العميد

311
00:14:22,580 --> 00:14:24,767
لا تخبره بأنك ستدفع له بالتمثيل

312
00:14:24,768 --> 00:14:28,156
في عيد الشكر، من المفترض ان
أقتحم عشائه العائلي

313
00:14:28,157 --> 00:14:30,232
و أنا أتهمه بسرقه صديقتي

314
00:14:30,233 --> 00:14:33,546
أعتقد بأن الأمر وصل للقمه حقاً

315
00:14:34,174 --> 00:14:35,552
سأتصل بالعميد حالاً

316
00:14:35,553 --> 00:14:37,288
! و سأخبره بما أظنه

317
00:14:37,958 --> 00:14:39,078
إنتظري

318
00:14:39,483 --> 00:14:40,622
(جاريتي)

319
00:14:41,182 --> 00:14:43,326
هل يملك قسم المسرح أي مسدسات
خاصة بالتمثيل

320
00:14:43,327 --> 00:14:44,888
تطلق رصاصات فارغه ؟

321
00:14:45,056 --> 00:14:47,470
بالتأكيد، لقد قمنا مؤخراً
"بإنتاج نسخة معاصره من "ماكبيث

322
00:14:47,471 --> 00:14:49,099
"تقع في أرض العصابات بـ "شيكاجو

323
00:14:50,942 --> 00:14:52,302
و تعتقدين بأنني كسول

324
00:14:52,585 --> 00:14:53,915
مسدسات تمثيل ؟

325
00:14:54,316 --> 00:14:56,409
ما اللذي تفكر به يا (جيف) ؟

326
00:14:56,410 --> 00:14:58,166
عرض بسيط للعميد

327
00:14:58,167 --> 00:15:00,318
عن مخاطر محاولة تدريسي

328
00:15:00,388 --> 00:15:02,166
ألا يحب الصفوف المزيفه ؟

329
00:15:02,167 --> 00:15:04,926
حسناً، هو على وشك تلقي درس واقعي عن

330
00:15:04,927 --> 00:15:07,700
حقيقه أن (جيف وينجر) لا يتعلم أبداً

331
00:15:11,537 --> 00:15:13,451
لقد إقترب، إستعدو

332
00:15:16,863 --> 00:15:18,126
أردت رؤيتي ؟

333
00:15:19,860 --> 00:15:21,780
(مرحباً يا سيد (بروفيسورسون

334
00:15:21,781 --> 00:15:23,853
(إسمه الحقيقي هو (وولي

335
00:15:23,920 --> 00:15:25,400
و لقد خدع مدرستك للحصول

336
00:15:25,401 --> 00:15:27,849
على العشرات من الدرجات المجانيه سنوياً

337
00:15:27,850 --> 00:15:30,142
و ما يقارب الضعف من الدولارات

338
00:15:30,284 --> 00:15:31,685
هذا أمر جدي

339
00:15:32,442 --> 00:15:33,342
لحسن حظك

340
00:15:33,343 --> 00:15:35,237
أنا أؤمن بشده بالفرص الثانيه

341
00:15:35,319 --> 00:15:36,622
و لكنني لست كذلك

342
00:15:39,363 --> 00:15:40,408
(آني)

343
00:15:40,409 --> 00:15:42,620
يا إلهي لقد ... لقد أطلقتي النار عليه

344
00:15:42,621 --> 00:15:45,424
! بالتأكيد
إنه مخادع

345
00:15:45,425 --> 00:15:48,133
و إذا كانت "جرينديل" قد علمتني
...شيئاً واحداً فهو

346
00:15:48,684 --> 00:15:50,832
لماذا قمت بذلك ؟ -
كانت تحمل مسدساً -

347
00:15:50,833 --> 00:15:52,806
إنه مزيف ! لقد نظمنا هذا

348
00:15:52,807 --> 00:15:54,351
للنتقم منك لأنك قمت بخداعنا

349
00:15:54,352 --> 00:15:55,943
! (و لكن أنت هو المخادع يا (جيفري

350
00:15:55,944 --> 00:15:58,117
حقاً ؟
و الأن أنت هو الرجل الميت

351
00:16:01,287 --> 00:16:03,266
ماذا تفعل ؟

352
00:16:03,267 --> 00:16:05,155
لماذا تملك مسدساً حقيقياً ؟

353
00:16:05,514 --> 00:16:07,532
و لماذا أطلقت النار على العميد ؟

354
00:16:07,533 --> 00:16:09,789
! لأن أطلق النار عليك -
ليس حقاً -

355
00:16:09,790 --> 00:16:12,087
نظمنا هذا منذ البدايه

356
00:16:12,088 --> 00:16:13,824
عندما علم بانك تزيف صفاً

357
00:16:13,825 --> 00:16:16,844
أتى إلي و قمنا بتنظيم كل هذه المؤامره

358
00:16:16,845 --> 00:16:19,414
لتوضيح مدى سوء

359
00:16:19,415 --> 00:16:21,143
الإحتيال الأكاديمي

360
00:16:21,144 --> 00:16:23,434
أتعرفين ما اللذي قمتي بتوضيحه يا (آني) ؟

361
00:16:25,566 --> 00:16:27,185
كيف تكون صديقاً حقيراً

362
00:16:28,163 --> 00:16:29,604
عندما أصبح واضحاً

363
00:16:29,605 --> 00:16:31,472
أن العميد دبر كل شيئ

364
00:16:31,473 --> 00:16:32,707
كان من الواضح بشكل أكبر

365
00:16:32,708 --> 00:16:35,439
أن العميد أغبى بكثير
و من غير اللممكن أن يدبر أي شيئ

366
00:16:35,628 --> 00:16:37,847
لذا و بناء على حدس، إتصلت به

367
00:16:37,848 --> 00:16:40,916
و دبرنا خطه لنعلمك درساً

368
00:16:40,917 --> 00:16:42,058
عن الصداقه

369
00:16:42,059 --> 00:16:44,544
ولكن قمت بهذا لأنني أحبك

370
00:16:46,500 --> 00:16:47,899
حسناً، عندما تحبين شخصاً ما

371
00:16:48,167 --> 00:16:49,997
يجب عليك تقبلهم كما هم

372
00:16:50,326 --> 00:16:52,107
(الناس ليسو لعباً (آني

373
00:16:52,282 --> 00:16:53,335
نعم

374
00:16:53,336 --> 00:16:54,677
انظر إلى من يتحدث

375
00:16:55,196 --> 00:16:57,360
بعد كل ما جعلتني أمر به ؟

376
00:16:57,669 --> 00:17:00,238
من أين أتيت بهذا المسدس ؟

377
00:17:02,183 --> 00:17:04,329
هناك 3 مسدسات تمثيل فقط

378
00:17:04,330 --> 00:17:06,266
إنني اعيش بحي سيئ

379
00:17:06,267 --> 00:17:08,578
أنزلي المسدس

380
00:17:08,579 --> 00:17:09,877
بعد قبلتنا

381
00:17:10,170 --> 00:17:12,359
إنتظرت طوال الصيف لرؤيتك

382
00:17:12,757 --> 00:17:14,843
و لكنك... دفنتني

383
00:17:14,844 --> 00:17:16,614
كسر مخجل

384
00:17:17,404 --> 00:17:18,881
ما الأمر يا (جيف) ؟

385
00:17:19,112 --> 00:17:21,934
أتخاف من أن تصاب (آني) المجنونه بالجنون بسببك ؟

386
00:17:22,731 --> 00:17:23,919
حسناً، إحزر

387
00:17:24,542 --> 00:17:26,005
آني) تمتلك مسدساً)

388
00:17:26,011 --> 00:17:27,266
...أنزلي المسدس

389
00:17:34,295 --> 00:17:37,297
ما اللذي فعلتيه ؟

390
00:17:37,298 --> 00:17:39,267
إذا كنت تحبه بشده

391
00:17:39,268 --> 00:17:41,540
لماذا تأمرت معي ضده ؟

392
00:17:41,541 --> 00:17:42,899
! لا أعلم

393
00:17:43,201 --> 00:17:46,291
! لا أستطيع تتبع الأمور بعد الأن

394
00:17:46,292 --> 00:17:49,679
أنا فقط أتحد مع أي شخص يقترح ذلك

395
00:17:49,680 --> 00:17:51,662
أنا سعيد لأنني سمعتك تقر بذلك

396
00:17:52,577 --> 00:17:54,880
(عندما إتصلت بك لأطلب منك أن تنقلب على (آني

397
00:17:54,881 --> 00:17:56,634
لم تترد للحظه

398
00:17:56,635 --> 00:17:58,540
هل تعرف حتى ما هو معنى مؤامره ؟

399
00:17:58,639 --> 00:18:00,929
إذا تأمرت مع كل شخص يأتي إليك

400
00:18:00,930 --> 00:18:02,851
فأنت لا تتأمر حقاً مع أي شخص

401
00:18:02,852 --> 00:18:04,939
أنت تقوم فقط بهراء عشوائي

402
00:18:04,940 --> 00:18:06,094
...اعلم

403
00:18:06,094 --> 00:18:07,976
...انا أسف و

404
00:18:08,479 --> 00:18:11,264
...أنا فقط أريد أن أمرح معكم

405
00:18:11,540 --> 00:18:15,075
كم أصاب بالجنون محبوساً في مكتبي الصغير

406
00:18:16,396 --> 00:18:20,003
ومن الصعب جداً الكتابه عن السفر بالزمن

407
00:18:23,072 --> 00:18:25,403
إذا كنت محقاً فلقد إنتهينا

408
00:18:26,682 --> 00:18:29,164
سأعيد هذه لقسم المسرح

409
00:18:30,336 --> 00:18:31,573
الشرطه

410
00:18:31,574 --> 00:18:32,486
! ألقي أسلحتك

411
00:18:32,487 --> 00:18:34,040
إبقو على الأرض -
لا تطلق النار أيها الشرطي -

412
00:18:34,041 --> 00:18:35,730
أرجوك لا تطلق، إنها مزيفه

413
00:18:39,738 --> 00:18:41,932
إنها مسدسات خاصة بالتمثيل

414
00:18:43,845 --> 00:18:45,320
اعتقد أنه يجب عليكم أت تعلمو

415
00:18:46,037 --> 00:18:48,692
أن مكان هذه الأسلحه هو خلف الكواليس

416
00:18:48,693 --> 00:18:50,919
و إنتهى المشهد

417
00:18:51,062 --> 00:18:53,977
! لا بد أنكم تمزحون

418
00:18:54,820 --> 00:18:56,031
(إتصل بي الأستاذ (جاريتي

419
00:18:56,032 --> 00:18:57,339
بما تنوون القيام به

420
00:18:57,391 --> 00:19:00,648
و أغضبني هذا، الأسلحه ليست ألعابا

421
00:19:01,471 --> 00:19:05,192
في جميع حالات إطلاق النار الخاصة
بالأسلحه المزيفه

422
00:19:05,193 --> 00:19:07,962
الضحيه يكون هو الشخص الحامل للمسدس

423
00:19:08,978 --> 00:19:10,594
(ألديك خطط لتناول الإفطار يا (شون

424
00:19:10,639 --> 00:19:11,787
لدي الان

425
00:19:12,151 --> 00:19:13,375
(شون)

426
00:19:14,505 --> 00:19:17,079
ألا زالت خطه عيد الشكر قائمه ؟

427
00:19:17,681 --> 00:19:19,574
(تحدث إلى والدك يا (كريج

428
00:19:20,425 --> 00:19:24,177
أتمنى لو كانت هذه القبعه
قبعه زمن

429
00:19:25,500 --> 00:19:26,490
أيها العميد

430
00:19:26,833 --> 00:19:27,985
ماذا عن تلك الدرجة؟

431
00:19:30,206 --> 00:19:31,183
تباً

432
00:19:31,562 --> 00:19:33,042
لست متأكداً من الدروس

433
00:19:33,043 --> 00:19:34,284
التي تمكنا من تدريسها لبعضنا

434
00:19:34,285 --> 00:19:36,098
(و لكنني فحور بـ (آني

435
00:19:36,099 --> 00:19:39,033
تقبلت الخداع كما تقبل (عابد) مسلسل
Cougar Town

436
00:19:39,034 --> 00:19:39,971
إنه جيد جداً

437
00:19:39,972 --> 00:19:41,872
خاصة عندما تخلت عن النص

438
00:19:43,052 --> 00:19:44,985
أنت طلب مني أن اكون مقنعه

439
00:19:45,058 --> 00:19:46,648
شاهو هذا

440
00:19:46,649 --> 00:19:48,944
! أنتم في الصفحة الاولى

441
00:19:52,969 --> 00:19:54,139
أتعرف ما يعنيه هذا

442
00:19:54,581 --> 00:19:55,909
أصبح الأمر شائعاً

443
00:19:56,290 --> 00:19:57,728
إبدأ بالبروتوكول أوميجا

444
00:20:23,709 --> 00:20:25,248
! بدأنا بالنهب

445
00:20:30,228 --> 00:20:31,728
أتريد صنع غواصه من ورق الكرتون ؟

446
00:20:33,166 --> 00:20:34,475
إخرج من مخي

447
00:20:38,130 --> 00:20:39,686
ذات -
مره -

448
00:20:39,687 --> 00:20:41,104
في -
مكان ما -

449
00:20:41,105 --> 00:20:42,222
كان -
هناك -

450
00:20:44,156 --> 00:20:46,145
سفينه فضائيه -
كبيره -

451
00:20:46,300 --> 00:20:47,820
و -
فضائيون -

452
00:20:48,056 --> 00:20:49,590
و -
مرتزقه -

453
00:20:49,944 --> 00:20:51,376
و -
حرب -

454
00:20:52,155 --> 00:20:54,316
و -
خيانه -

455
00:20:55,051 --> 00:20:56,140
و

456
00:20:56,656 --> 00:20:57,758
رومانسيه

457
00:20:58,077 --> 00:20:59,210
و -
كاراتيه -

458
00:20:59,433 --> 00:21:00,739
و -
أسماء الطاقم و الممثلين -

459
00:21:00,957 --> 00:21:02,259
و -
النهايه -

460
00:21:03,000 --> 00:21:04,604
يجب أنا نكتب فلماً معاً

461
00:21:04,683 --> 00:21:06,308
رائع

