1
00:00:01,571 --> 00:00:03,354
لك

2
00:00:05,889 --> 00:00:07,823
هذا غريب، كيف لنا أن نغني
أخر كلمتين

3
00:00:07,891 --> 00:00:09,825
مالذي حدث لجزء " عيد ميلاد سعيد " ؟

4
00:00:09,892 --> 00:00:11,526
حسناً، أنت تعرف ان تروي من شهود جهوفه

5
00:00:11,594 --> 00:00:12,527
إنه لايحتفل بأعياد الميلاد

6
00:00:12,595 --> 00:00:13,728
أنا وأني قمنا بأفضل مالدينا

7
00:00:13,796 --> 00:00:15,297
لنبقي اللهجه التي على الكعكه متوافقه

8
00:00:15,365 --> 00:00:16,866
اهلاً بك في الحلوى العشوائيه

9
00:00:16,934 --> 00:00:19,803
الشهر و اليوم الذي يتزامن رقمياً

10
00:00:19,871 --> 00:00:22,538
إخراجك من الرحم

11
00:00:22,606 --> 00:00:25,074
يارفاق
.. أنا لم أبكي من قبل، لكن

12
00:00:25,141 --> 00:00:26,542
حسناً، إخراج سعيد يا تروي

13
00:00:26,610 --> 00:00:29,446
لكن بعد الإنتهاء من الكعكه
نحن مطالبون بالفهم

14
00:00:29,514 --> 00:00:31,081
يارفاق، الأختبارات النهائيه قادمه

15
00:00:31,148 --> 00:00:32,848
أجل، هذه المجموعه بدأت تستخدم مناسبات خاصه

16
00:00:32,916 --> 00:00:34,315
لتجنب الدراسه

17
00:00:34,383 --> 00:00:36,550
الاسبوع الماضي كان لدينا مخفوق الجبن و لعبنا البوقل

18
00:00:36,618 --> 00:00:38,385
لأن ابنة اخ شيرلي
آخذت حمامها الأول

19
00:00:38,453 --> 00:00:40,754
وبالفقاعات -
شكراً لك ، إنها علامه فارقه -

20
00:00:40,822 --> 00:00:42,556
مضحك، لأن الأسبوع الماضي
كان عيد ميلادي

21
00:00:42,624 --> 00:00:44,725
و لا أحد لاحظ
ولا أحد أهتم

22
00:00:46,728 --> 00:00:48,563
بيرس

23
00:00:48,630 --> 00:00:51,596
الا تتذكر الحفله العظيمه التي قمنا بها؟

24
00:00:51,664 --> 00:00:53,398
علينا أن نتحدث عن مسكنات الآلام التي تأخذها

25
00:00:53,465 --> 00:00:55,867
لأني لا أعتقد أنك تتذكر أي شيء

26
00:00:55,934 --> 00:00:57,101
تلك كانت حفله عظيمه

27
00:00:57,169 --> 00:00:58,369
لقد كانت أفضل حفله في حياتي

28
00:00:58,436 --> 00:01:00,571
فهمتكم

29
00:01:00,639 --> 00:01:03,106
بالطبع أتذكر عيد ميلادي

30
00:01:03,174 --> 00:01:05,942
يالها من حفله

31
00:01:06,010 --> 00:01:07,577
اجل، لاتزال مدين لي بطبقه من الكيك

32
00:01:07,645 --> 00:01:10,514
أتظن أني لا أعرف؟

33
00:01:10,582 --> 00:01:12,416
تروي؟

34
00:01:12,484 --> 00:01:13,518
تروي

35
00:01:16,153 --> 00:01:19,690
Momi Star : ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

36
00:01:42,276 --> 00:01:45,377
كيك بنشر: ديترويت؟
مستحيل

37
00:01:45,444 --> 00:01:47,078
إنه يباع في كل مكان
ليس كل مكان -

38
00:01:47,146 --> 00:01:48,279
لدي قريب في ديترويت

39
00:01:48,347 --> 00:01:49,780
إنهم ليسوا مجنونين بشأنه هناك

40
00:01:49,848 --> 00:01:52,916
هكذا كيف تتخطى العشرين
شكراً

41
00:01:52,984 --> 00:01:54,118
هنالك فراوله تحتها

42
00:01:54,185 --> 00:01:55,819
دعني أساعدك مع ذلك

43
00:01:55,887 --> 00:01:57,287
لقد كسرت ساقي
وليس جنسي

44
00:01:57,355 --> 00:01:58,622
حسناً

45
00:01:58,689 --> 00:02:01,424
بما أننا نشاهد هذي المنشوره

46
00:02:01,492 --> 00:02:04,627
بعض حقائق عيد الميلاد
للأستمتاع بها

47
00:02:04,695 --> 00:02:06,829
عيد ميلاد تروي غداً
الرابع من ديسمبر

48
00:02:06,897 --> 00:02:08,630
وايضاً ولدت بنفس اليوم
تايرا بانكس

49
00:02:08,698 --> 00:02:10,065
ماريسا تومي

50
00:02:10,133 --> 00:02:12,934
و المصور السينيمائي الفرنسي
كلود رينوار

51
00:02:14,470 --> 00:02:16,103
وفي التقويم الصيني
تروي حصان

52
00:02:16,171 --> 00:02:17,972
مثلي

53
00:02:18,039 --> 00:02:20,274
طموح و متزن و إجتماعي

54
00:02:20,341 --> 00:02:22,442
لا، أنا متأكد أني ثعبان

55
00:02:22,510 --> 00:02:24,411
أنا أتذكر لأني صممت على أن اكون متزن

56
00:02:24,479 --> 00:02:25,645
و كذوب

57
00:02:25,713 --> 00:02:27,313
بيرس، ماهذا؟
مالذي تفعله؟

58
00:02:27,381 --> 00:02:28,681
اشرح لنفسك

59
00:02:28,749 --> 00:02:30,650
من الذي صنع هذه الكعكه الغبيه على كل حال؟

60
00:02:30,718 --> 00:02:31,985
صانع الكعك
في محل الكعك

61
00:02:32,052 --> 00:02:33,152
لقد اعدوها بطريقه خاطئه

62
00:02:33,220 --> 00:02:35,287
تروي، نحن من 1990
نحن أحصنه

63
00:02:35,355 --> 00:02:36,355
انا ولدت في 89

64
00:02:36,423 --> 00:02:37,656
... إذن

65
00:02:37,724 --> 00:02:39,691
أنت ولدت قبل 21 سنه

66
00:02:39,759 --> 00:02:41,159
والذي يجعلني في العشرين

67
00:02:41,227 --> 00:02:44,162
لأن الجميع في العاشره لسنتين

68
00:02:44,229 --> 00:02:47,264
لأن الصف الخامس
صعب جداً لـ...لـجميع

69
00:02:47,332 --> 00:02:49,333
يا أمي، كم عدد الكذبات التي عشت فيها؟

70
00:02:49,400 --> 00:02:52,135
تروي، هل أدركت أنك في منتصف الليل
تخطيت الـ 21

71
00:02:52,203 --> 00:02:54,670
" كما في " عمر الشرب القانوني

72
00:02:56,773 --> 00:02:58,974
هذه الحفله أصبحت مرفوضه
نحن خارجون

73
00:02:59,042 --> 00:03:00,442
أجل-
لكنكم يا رفاق -

74
00:03:00,510 --> 00:03:01,777
تشتكون منا لحصولنا على الكثير من الحفلات

75
00:03:01,844 --> 00:03:03,278
الكثير من الحفلات الممله
هذا حقيقي

76
00:03:03,346 --> 00:03:05,413
حسنا، مالذي يجعله حقيقي؟ -
حسنا شيرلي، فكري فيه -

77
00:03:05,481 --> 00:03:06,981
كـ تروي يحضى استحمامه الأول

78
00:03:07,049 --> 00:03:08,649
فقط الفقاعات هي رجولته

79
00:03:08,717 --> 00:03:10,651
أجل، أريد أن أستحم في رجولتي

80
00:03:12,520 --> 00:03:14,120
أنا سأخذك لـ الشارع إل

81
00:03:14,187 --> 00:03:15,954
شارع الأغبياء

82
00:03:16,021 --> 00:03:17,688
بالطبع، أنتي تكرهين الحانات الرائعه

83
00:03:17,755 --> 00:03:20,256
انا لا أفترض أنكِ كنتِ في " الشارع إل" من قبل

84
00:03:20,324 --> 00:03:22,958
لا، لكني أيضاً لم أكن في بيروت

85
00:03:23,026 --> 00:03:26,027
لكني متأكده أني سأذهب في يوم ما

86
00:03:26,095 --> 00:03:29,064
لأني أسمع أن لديهم الكثير من الثقافات المهمه

87
00:03:31,366 --> 00:03:33,600
"على عكس"شارع إل
السخيف

88
00:03:33,668 --> 00:03:35,535
حسناً، فلنسمع أقتراحاتكِ العظيمه

89
00:03:35,602 --> 00:03:37,670
الباب الأحمر -
أجل، الباب الأحمر -

90
00:03:37,738 --> 00:03:39,506
الهيبستر الأحمر
ليس الهيبستر -

91
00:03:39,574 --> 00:03:40,641
الهيبستر لم يكتشفوا بعد

92
00:03:40,709 --> 00:03:42,143
إنهم تحت الأرض

93
00:03:42,211 --> 00:03:45,145
لما لا نذهب إلى إلى مكان ممتع كـ
"بيق ليق بابلو"

94
00:03:46,414 --> 00:03:47,747
اولئك " ميلك شيك" يا شيرلي

95
00:03:47,815 --> 00:03:49,715
يارفاق، كل ماتفكرون به هو عن نفسكم

96
00:03:49,783 --> 00:03:52,651
فكروا بي، أنا في التاسعه عشر
لايمكنني دخول الحانات

97
00:03:52,719 --> 00:03:53,719
...حسناً

98
00:03:53,786 --> 00:03:56,888
اجل، آسف

99
00:03:56,956 --> 00:03:57,922
استمتعوا

100
00:04:00,492 --> 00:04:02,193
حسناً، سأحضر لأني هويه

101
00:04:02,261 --> 00:04:03,695
هويه مزيفه ؟ -
سكتون حقيقيه -

102
00:04:03,763 --> 00:04:04,929
إلا أنها لن تكون الخاصه بك

103
00:04:04,997 --> 00:04:06,664
سأراكِ في الباب الاحمر

104
00:04:06,732 --> 00:04:08,333
حسناً، نحن لن نذهب إلى مجتمع الشاعرين الأحمر

105
00:04:08,400 --> 00:04:10,067
حسناً، نحن لن نذهب إلى الشارع الغبي أيضاً

106
00:04:10,135 --> 00:04:12,135
حسناً، عند العد إلى ثلاثه
اعطيني أسماء حانات سيئه

107
00:04:12,203 --> 00:04:13,736
كنتِ فيها

108
00:04:13,804 --> 00:04:14,904
واحد، إثنان، ثلاثه

109
00:04:14,972 --> 00:04:16,472
فلانيهينز هول

110
00:04:16,539 --> 00:04:18,173
تم
تروي، ستأتي معي

111
00:04:18,240 --> 00:04:19,441
هل عليك ان تسأل أصلاً؟

112
00:04:19,508 --> 00:04:21,509
بيرس، هل تريد أن تركب معي بالفان؟

113
00:04:21,577 --> 00:04:22,710
انا لست معاق

114
00:04:22,778 --> 00:04:24,611
انا لا أحتاج لناس تساعدني

115
00:04:24,679 --> 00:04:26,313
يفعلون أشياء عاديه
و يهوسون بي

116
00:04:26,381 --> 00:04:28,247
... لما لا تغادرين و حسب

117
00:04:29,750 --> 00:04:31,751
حسناً
سأهزمكِ هناك

118
00:04:31,818 --> 00:04:34,387
لا أظن أن هذه الفتاه تبدو مثلي تماماً

119
00:04:34,454 --> 00:04:36,288
بحقك
إنها إمرأ بيضاء سمراء

120
00:04:36,356 --> 00:04:38,757
وكذلك آنا هاثواي -
اكملي -

121
00:04:38,824 --> 00:04:40,024
مالذي يفعله أصدقاءك

122
00:04:40,092 --> 00:04:41,492
مع كومه من هويات آناس آخرين؟

123
00:04:41,560 --> 00:04:43,594
لا أعرف
أحياناً الناس يبيعون هويتهم

124
00:04:43,661 --> 00:04:45,395
عندما يغادرون الولايه
ويحتاجون للمال

125
00:04:45,463 --> 00:04:47,263
إذاً هي غير مستقره

126
00:04:47,331 --> 00:04:48,431
عائمه

127
00:04:48,499 --> 00:04:50,534
كـ قنفذ البحر

128
00:04:50,601 --> 00:04:53,169
كارولين ديكير
من كوربس كرسيتس، تيكساس

129
00:04:53,237 --> 00:04:55,037
تيكساس؟
هل أحتاج لـ اللهجه؟

130
00:04:55,105 --> 00:04:56,772
لاتحتاجين للهجه

131
00:04:56,840 --> 00:04:59,474
كيف حالكم ؟
أنا كارولين ديكر

132
00:04:59,542 --> 00:05:00,909
لاتفعلي هذا من فضلك

133
00:05:00,976 --> 00:05:02,377
- I guar-un-tee!

134
00:05:02,445 --> 00:05:03,644
تلك كيجن

135
00:05:03,712 --> 00:05:05,546
يجب أن أبحث عن كوربس كريستي

136
00:05:05,614 --> 00:05:06,580
اني، إهدأي

137
00:05:06,648 --> 00:05:08,515
أنا لست شخص هادئ يا بريتا

138
00:05:08,582 --> 00:05:09,849
أعتقد اني أتقدم
أنا أستعد

139
00:05:09,917 --> 00:05:12,785
انا لن أترك حياتك كـ ... كارولين ديكر

140
00:05:12,852 --> 00:05:14,186
والتي ربما لديها سمعه سيئه

141
00:05:14,254 --> 00:05:16,087
و أنتهى بها المطاف بـ وشم حوريه

142
00:05:17,323 --> 00:05:19,423
ماذا؟ -
فلانهينز هول مغلق -

143
00:05:19,491 --> 00:05:21,758
.. ذلك ليس
أنا لا أتظاهر بكوني ذكي

144
00:05:21,826 --> 00:05:23,460
أعني إنه خارج الخدمه

145
00:05:23,527 --> 00:05:25,795
حسناً، ذلك مايحدث لمحاولتهم لأرضاء الجميع

146
00:05:25,863 --> 00:05:27,797
والأن ماذا؟
حسناً، هناك مكان -

147
00:05:27,865 --> 00:05:29,132
" في " الثالث و المياه

148
00:05:29,199 --> 00:05:31,800
إنها ممتعه، سيئة السمعه
وليس سيئة سمعه من الفساد

149
00:05:31,868 --> 00:05:35,737
ولديهم حتى أسم سيء
او اني اتوهم ذلك

150
00:05:35,805 --> 00:05:38,072
ربما كلاهما
المرقص، جيد

151
00:05:38,140 --> 00:05:40,440
"إذهبي إلى " الثالث و المياه
لحظه .. ماذا؟ -

152
00:05:40,508 --> 00:05:42,643
ذلك لم يكن الأتفاق
شيرلي تتراجع -

153
00:05:42,711 --> 00:05:44,645
لماذا؟ لأنهم لايمتلكون
قوائم بلاستيكيه و ميلك شيك؟

154
00:05:44,713 --> 00:05:46,914
لماذا؟ لأن ليس لديهم ...؟ -
لاتكرري ذلك يا حمقاء -

155
00:05:46,981 --> 00:05:50,083
ياإلهي، أنصتي
النساء هم مشكلتك

156
00:05:50,151 --> 00:05:51,818
" و الرجال ذاهبون لـ "بولروم

157
00:05:51,885 --> 00:05:53,619
و الان أعتقد أني أصبحت ذكي

158
00:05:56,355 --> 00:05:58,022
إذا.. القوائم البلاستيكيه سيئه؟

159
00:05:58,090 --> 00:06:00,758
أترى، هذا النوع من  الاشياء التي احتاج لمعرفتها

160
00:06:00,826 --> 00:06:02,493
القوائم البلاستيكيه تبدو كـ فكره عظيمه بالنسبه لي

161
00:06:02,560 --> 00:06:04,428
كـ عندما تسكب عليها شيء

162
00:06:04,495 --> 00:06:05,829
و عندها أمك تقول
ياتروي

163
00:06:05,897 --> 00:06:07,630
أنت تخرب على الجميع فديريكرز

164
00:06:07,698 --> 00:06:09,832
تروي ... أنت تدخل إلى الفصل الثاني من حياتك

165
00:06:09,900 --> 00:06:11,834
وللأسف، إنه الفصل الأخير

166
00:06:11,901 --> 00:06:13,469
و لكنه أيضاً الأطول

167
00:06:13,536 --> 00:06:15,337
وإذا لعبتها صح
أنت الأفضل

168
00:06:15,405 --> 00:06:17,639
أنا و أنت .. نحن مجرد رجلين الأن

169
00:06:17,706 --> 00:06:19,874
رفقاء .. متساوين

170
00:06:19,942 --> 00:06:21,442
رائع جداً

171
00:06:21,510 --> 00:06:23,443
ربما لاحقاً
ستدعني أقود سيارتك

172
00:06:34,920 --> 00:06:37,888
أهلاً يا عدوي السابق

173
00:06:37,956 --> 00:06:39,523
إنه في الـ 21 في منتصف الليل
الا بأس؟

174
00:06:39,591 --> 00:06:40,524
أجل، عيد ميلاد سعيد

175
00:06:40,591 --> 00:06:42,058
شكراً

176
00:06:42,126 --> 00:06:43,893
أنا لا أحب هذا المكان

177
00:06:43,961 --> 00:06:45,895
لقد أوضحت ذلك يا شيرلي

178
00:06:45,963 --> 00:06:48,397
كارولين ديكر من كوربس كريستي

179
00:06:48,465 --> 00:06:49,732
آني، أنتِ لا تحتاجين للهجه

180
00:06:49,799 --> 00:06:51,867
إن كانت هويتي من تكساس
سيشكون

181
00:06:51,934 --> 00:06:53,401
إنهم لن يسألون هويتك

182
00:06:53,469 --> 00:06:54,602
لأنكِ فتاة مثيره

183
00:06:54,670 --> 00:06:55,903
نحن جيدين في العمل

184
00:06:55,971 --> 00:06:57,004
كلما أصبحت أكثر إثاره

185
00:06:57,072 --> 00:06:58,639
سيزداد تنازلهم عن الغرامه

186
00:07:03,711 --> 00:07:05,478
تفضلي

187
00:07:14,887 --> 00:07:16,421
يجب أن نكون حذرين للغايه

188
00:07:16,489 --> 00:07:19,690
اتفهم ذلك

189
00:07:19,758 --> 00:07:21,759
اهلاً اهلاً شيرلي

190
00:07:21,827 --> 00:07:23,327
اهلاً بعودتك

191
00:07:24,462 --> 00:07:26,763
انت لاتعرفني

192
00:07:26,830 --> 00:07:28,097
حسناً؟

193
00:07:28,165 --> 00:07:29,165
اجل

194
00:07:29,232 --> 00:07:30,966
انت .. لاتعرفني

195
00:07:37,299 --> 00:07:38,398
هذا المكان جيد

196
00:07:38,466 --> 00:07:39,799
اجل، لابأس به

197
00:07:39,867 --> 00:07:41,800
هذه الصور يجب أن تكون لجميع المعروفين

198
00:07:41,867 --> 00:07:43,735
أتعتقد أني في يوم ما سأصبح على هذا الحائط؟

199
00:07:43,802 --> 00:07:46,070
انا لا أقول هذا في كثير من الأحيان يا تروي
... لكن

200
00:07:46,138 --> 00:07:47,972
حلم صغير قليلاً

201
00:07:50,208 --> 00:07:51,742
أيمكن ان أحضر لكم يا رفاق شيئاً ما؟

202
00:07:51,809 --> 00:07:54,343
انا بخير
مكالين آخرى راقيه

203
00:07:54,411 --> 00:07:56,845
فودكا راقيه ، 4 زيتون
أنا أنتظر حتى منتصف الليل -

204
00:07:58,381 --> 00:08:00,148
عزيزتي؟

205
00:08:00,216 --> 00:08:01,683
ماء

206
00:08:01,751 --> 00:08:02,750
من أين هذه اللهجه؟

207
00:08:02,818 --> 00:08:04,986
كوربس كريستي، تيكساس

208
00:08:05,053 --> 00:08:06,520
78418.

209
00:08:06,588 --> 00:08:07,688
مالذي تفعلينه في المدينه؟

210
00:08:07,756 --> 00:08:09,389
ليس الكثير

211
00:08:09,457 --> 00:08:11,257
اتجول ، أضيع وقت

212
00:08:11,325 --> 00:08:13,559
ابسق في الرياح

213
00:08:15,328 --> 00:08:17,095
حسناً

214
00:08:17,163 --> 00:08:19,031
آني، أنتِ في حانه

215
00:08:19,098 --> 00:08:21,666
لايجب أن تكوني من تكساس بعد الأن

216
00:08:21,734 --> 00:08:23,734
انا لا اعرف كيف يجري الأمر
أنا لست معتاده على الحانات يا بريتا

217
00:08:23,802 --> 00:08:25,502
لديهم كويكبات
أزحفي

218
00:08:25,570 --> 00:08:27,004
حسناً
حسناً

219
00:08:27,071 --> 00:08:29,772
انا سألقي نظره في الجوار

220
00:08:29,840 --> 00:08:31,107
وأنا ايضاً
آني

221
00:08:31,174 --> 00:08:32,908
لاتقبلي أي مشروبات

222
00:08:32,975 --> 00:08:35,943
او دعوات إلى الحمام

223
00:08:36,011 --> 00:08:38,612
إذاً مالذي ستطلبه من أجل مشروبك القانوني الأول؟

224
00:08:38,679 --> 00:08:40,447
مالذي يجب أن أطلبه؟ -
أيما تريد -

225
00:08:40,515 --> 00:08:42,415
لا إجابات خاطئه -
انا أحب البيره -

226
00:08:42,483 --> 00:08:44,017
لاتطلب بيره -
لديك بيره -

227
00:08:44,084 --> 00:08:46,051
مالذي يحب أن أطلبه؟

228
00:08:46,119 --> 00:08:48,253
حسناً، مالذي تظن أنك ستحبه؟

229
00:08:48,320 --> 00:08:49,421
أعني، إنه عالمك الأن

230
00:08:49,489 --> 00:08:51,590
إتبع مايقوله قلبك -
عمي كارل -

231
00:08:51,658 --> 00:08:53,459
لعب دوراً كبيراً في حياتي

232
00:08:53,527 --> 00:08:54,760
هو علمني كيف أرمي كرة القدم

233
00:08:54,828 --> 00:08:57,262
لقد توفي هذا العام

234
00:08:57,330 --> 00:09:00,531
مشروبه المفضل كان سبعه و سبعه

235
00:09:00,599 --> 00:09:02,366
لاتطلب ذلك -
ذلك مشروب فظيع -

236
00:09:02,433 --> 00:09:03,567
انت أفضل من ذلك

237
00:09:03,634 --> 00:09:04,968
ذلك مشروب فتيات الثانويه

238
00:09:05,036 --> 00:09:06,269
في الحقيقه أريد بيره أصليه

239
00:09:06,336 --> 00:09:07,903
بدلاً من الماء

240
00:09:07,971 --> 00:09:10,439
بالطبع -
شكراً لك -

241
00:09:10,507 --> 00:09:13,542
جميعكم لطيفون جداً في هذه المدينه

242
00:09:13,609 --> 00:09:16,477
انا كارولين
من كروبس كريستي

243
00:09:16,544 --> 00:09:19,680
ترعرعت في مزرعة سمك السالمون

244
00:09:23,684 --> 00:09:24,817
بحذر

245
00:09:24,885 --> 00:09:26,618
انت تحرز تقدماً عالياً في هذا الشيء

246
00:09:26,686 --> 00:09:27,919
الرايلن سيجندونك

247
00:09:27,987 --> 00:09:29,621
القتال ضد امبرطورية كو دان

248
00:09:29,689 --> 00:09:31,056
آخر قتال النجوم

249
00:09:31,124 --> 00:09:33,158
هل حصلت على الذكره السنويه الخامسه و العشرون بلوراي؟

250
00:09:33,226 --> 00:09:35,994
كان برج العقرب نصف سكارن و نصف حارس السلام؟

251
00:09:36,062 --> 00:09:38,529
بالطبع، حصلت على قتال النجوم بلو راي

252
00:09:40,232 --> 00:09:43,500
انت معجب لـ مسلسل الخيال العلمي فارسكيب

253
00:09:43,568 --> 00:09:45,134
ايمكن أن أشتري لك مشروب؟

254
00:09:52,075 --> 00:09:54,242
الديك هويه؟

255
00:09:54,309 --> 00:09:56,143
مضحك جداً يا حقير

256
00:09:56,211 --> 00:09:57,511
ابتعد عن طريقي

257
00:09:59,046 --> 00:10:01,814
انا لا أعرف كيف لناس مثلك تحصل على وظيفه

258
00:10:01,882 --> 00:10:03,249
اتحتاج لمساعده يارجل؟

259
00:10:03,316 --> 00:10:04,984
ستحب ذلك، اليس كذلك؟

260
00:10:05,052 --> 00:10:06,952
دوره قصيره على الطاولات

261
00:10:08,687 --> 00:10:10,354
الدوران على أي طاوله؟

262
00:10:10,422 --> 00:10:11,554
لا أعرف
دعني وشأني

263
00:10:16,426 --> 00:10:17,893
وعندها لكمتها

264
00:10:17,960 --> 00:10:18,894
في وجهها

265
00:10:18,961 --> 00:10:21,095
ضابطة إختبارك؟

266
00:10:21,163 --> 00:10:22,396
الم تتعرضي للمشاكل؟

267
00:10:22,464 --> 00:10:24,365
بالطبع
تعرضت للمشاكل

268
00:10:24,432 --> 00:10:27,067
لم تكن الأولى
ولن تكون الأخيره

269
00:10:27,134 --> 00:10:29,436
انا لا اعرف تماماً
من نبرة صوتي الحكيمه

270
00:10:29,504 --> 00:10:33,273
في كوربس كريستي، ينادونني بـ كارولين المتقلبه

271
00:10:33,341 --> 00:10:35,842
ومالذي تعنيه المتقلبه؟

272
00:10:35,910 --> 00:10:38,078
... ربما تعني أنني

273
00:10:38,145 --> 00:10:41,748
مشغوله جداً للعيش لتعلم 5$ كلمه

274
00:10:42,116 --> 00:10:44,851
تباً

275
00:10:44,919 --> 00:10:46,720
مع السكوتش المعمره
لاتستخدم الثلج ابداً

276
00:10:46,787 --> 00:10:48,088
لا أستخدم الثلج أبداً
فهمت

277
00:10:48,156 --> 00:10:50,156
ولماذا؟
يدمره

278
00:10:50,224 --> 00:10:53,057
غالباً، ماتريده
قطرتين من مياه الينابيع

279
00:10:53,125 --> 00:10:54,492
ينشط النكهه
ياربي

280
00:10:54,559 --> 00:10:57,394
هل لديهم قوانين لـ المشروبات الراقيه المصنعه

281
00:10:57,462 --> 00:10:59,029
على حائط " إل ستريت " ؟

282
00:10:59,097 --> 00:11:00,931
هل لديهم ؟
مشروبات مصنعه؟

283
00:11:00,998 --> 00:11:03,132
يا آنسه فودكا
أحتاج لـ أربع زيتونات

284
00:11:03,200 --> 00:11:05,201
ماذا يدعى على ذلك؟
رائع للغايه لأهتمامك بـ تيني؟

285
00:11:05,268 --> 00:11:06,568
اهو كذلك؟

286
00:11:06,636 --> 00:11:08,770
اراهن على أن إجبارية طلب المشروب

287
00:11:08,838 --> 00:11:11,072
حولت الكثير من القرون إلى رؤوس
في الباب الأحمر

288
00:11:11,139 --> 00:11:13,406
لايسعني الأنتظار حتى أفهم هذه الأتفاقيه

289
00:11:13,474 --> 00:11:14,707
مرحباً بكم
جوله أخرى من أجلكم

290
00:11:14,774 --> 00:11:16,040
جميعكم أنتظرو

291
00:11:16,108 --> 00:11:19,242
سأعود بعد هزتين لـ مؤخرة الأرنب

292
00:11:19,310 --> 00:11:20,841
من كان ذلك بحق الجحيم؟

293
00:11:22,274 --> 00:11:23,408
يجب أن أذهب لأري النساء

294
00:11:23,475 --> 00:11:25,342
حول كم تعادل المرأه من حصان

295
00:11:25,410 --> 00:11:27,511
أنيق
الطريقه لأري تروي الحبال

296
00:11:27,578 --> 00:11:29,478
أصمت يا إل ستريت

297
00:11:31,514 --> 00:11:33,415
تلك المرأه إعصار

298
00:11:33,482 --> 00:11:35,417
اجل

299
00:11:35,485 --> 00:11:37,253
الإعصارات سيئه يا تروي

300
00:11:37,321 --> 00:11:38,755
اعرف

301
00:11:42,427 --> 00:11:44,094
لطالما ظننت أنه مستحيل

302
00:11:44,162 --> 00:11:45,895
أن ثقب كريكتون

303
00:11:45,963 --> 00:11:47,864
نقله و ليس فقط من الفراغ
وأيضاً من الزمن

304
00:11:47,931 --> 00:11:50,066
والذي يوضح أن سبيشن هي مستقبلنا

305
00:11:50,133 --> 00:11:52,267
وكريكتون يتطلع إلى كوكب غير موجود بعد الأن

306
00:11:52,335 --> 00:11:55,670
أنت بالفعل لم تشرب من البيره

307
00:11:58,206 --> 00:11:59,540
ومايجعله منطقي

308
00:11:59,608 --> 00:12:01,174
لأن أي نوع من الثقوب ستكون

309
00:12:01,242 --> 00:12:02,943
إن كان يمكنها نقلك من مكان إلى آخر

310
00:12:03,010 --> 00:12:04,544
في نفس المجره و في نفس اليوم؟

311
00:12:04,612 --> 00:12:05,945
أتعلم
بالتحدث عن الثقب

312
00:12:06,013 --> 00:12:08,280
... ماذا تقول لو أستخدمنا

313
00:12:08,348 --> 00:12:11,717
ننتقل من هذه المحادثه إلى محادثه أكثر خصوصيه؟

314
00:12:11,784 --> 00:12:13,118
ذلك ليس منطقي

315
00:12:13,185 --> 00:12:15,319
الثقب و الإنتقال شيئين مختلفين

316
00:12:15,387 --> 00:12:17,288
ذلك ماكنت أتحدث عنه طوال الوقت

317
00:12:17,355 --> 00:12:19,256
لقد لاحظت ذلك -
بصحتك -

318
00:12:19,324 --> 00:12:21,825
لقد تابعت تلك الفرقه فيش
PH تكتب بـ

319
00:12:21,892 --> 00:12:23,993
لقد عشت في مواقف السيارات حينما يعزفون

320
00:12:24,061 --> 00:12:25,228
انا لا أحب موسيقاهم

321
00:12:25,295 --> 00:12:26,562
هل رأو أن امكنني فعلها

322
00:12:26,630 --> 00:12:28,097
وخمني ماذا؟
يمكنني فعلها

323
00:12:28,164 --> 00:12:29,465
إذاً مالامر الأن؟ -
لا أعرف -

324
00:12:29,533 --> 00:12:31,733
حتى لو خططت
الخطه تأتي إلى

325
00:12:31,801 --> 00:12:34,469
مثل فضلات الدجاج من آرميديلا

326
00:12:34,537 --> 00:12:37,004
اني هي من تخطط للأشياء، وليست أنا

327
00:12:37,072 --> 00:12:39,940
أني صديقتي
إنها ترتاد المدرسه هنا

328
00:12:40,008 --> 00:12:42,475
اعتقد انها حصلت على كل ماتريد

329
00:12:42,543 --> 00:12:44,410
إنها تريد ان تصبح رئيسه في الرعايه الصحيه

330
00:12:44,478 --> 00:12:46,445
مالذي يعنيه ذلك أصلاً؟

331
00:12:46,513 --> 00:12:47,980
لافكرة لدي

332
00:12:48,047 --> 00:12:49,481
سأخبرك مايعنيه

333
00:12:49,548 --> 00:12:51,849
تعني درجة ماجستير
تتبعها فترة تدريب

334
00:12:51,917 --> 00:12:53,984
لقد حصلت على الـ 15 سنه القادمه من حياتها

335
00:12:54,052 --> 00:12:55,586
مخططه تماماً
و كل تفعله الان

336
00:12:55,653 --> 00:12:58,488
فقط تتبعه و تخفق

337
00:12:58,556 --> 00:12:59,489
صودا اخرى؟

338
00:12:59,557 --> 00:13:01,691
في الحقيقه، عطيني فودكا مع عصير الليمون

339
00:13:01,758 --> 00:13:03,692
ليس لدي مكان لأتواجد به

340
00:13:03,760 --> 00:13:06,361
من أنا ...؟ آني؟

341
00:13:06,429 --> 00:13:08,496
الموسم الأول عندما تشاهده للمره الثانيه

342
00:13:08,564 --> 00:13:10,364
أفضل من الموسم الثالث و الموسم الرابع

343
00:13:10,432 --> 00:13:11,732
عندما تشاهده للمره الخامسه

344
00:13:11,800 --> 00:13:13,467
حسناً .... ما أسمك؟

345
00:13:13,535 --> 00:13:14,468
عابد -
عابد، أنا روبرت -

346
00:13:14,536 --> 00:13:15,636
اهلاً روبرت

347
00:13:15,704 --> 00:13:18,305
عابد، هل تريد أن تحضى بــ

348
00:13:18,373 --> 00:13:21,041
جنس شواذ ... معي؟

349
00:13:21,109 --> 00:13:23,476
لا، شكراً -
وااو -

350
00:13:23,544 --> 00:13:25,745
حسناً، إذاً ماخطبك

351
00:13:25,812 --> 00:13:28,014
وأنت تجلس هنا طوال الوقت

352
00:13:28,081 --> 00:13:31,483
ولم تلاحظ أبد أن هذا الرجل ينجذب إليك

353
00:13:31,550 --> 00:13:33,317
في الحقيقه، لقد لاحظت بعد فتره

354
00:13:34,386 --> 00:13:35,553
و؟

355
00:13:35,621 --> 00:13:37,688
وبالفعل أحب أن أتحدث عن فارسكيب

356
00:13:41,759 --> 00:13:43,660
إنه مسلسل رهيب

357
00:13:50,832 --> 00:13:52,867
يارجل

358
00:13:56,538 --> 00:13:58,272
ذلك خطأ

359
00:14:00,274 --> 00:14:01,340
لحظه

360
00:14:02,409 --> 00:14:03,809
اهلاً بك

361
00:14:03,876 --> 00:14:05,444
مالذي كنتِ تفعلينه؟

362
00:14:05,512 --> 00:14:06,779
.. لقد كنت فقط

363
00:14:06,847 --> 00:14:09,548
أصلي من اجل هذه الأرواح الفقيره في هذه الصور

364
00:14:09,616 --> 00:14:11,149
هذا رائع ... لكن

365
00:14:11,217 --> 00:14:13,050
لقد نسيتي واحده

366
00:14:13,118 --> 00:14:16,052
لقد وجدته في غرفة النساء

367
00:14:16,120 --> 00:14:17,721
أعطيني أياها

368
00:14:17,788 --> 00:14:19,722
لا، لا، بحقك
لاتشعري بالسوء

369
00:14:19,790 --> 00:14:22,491
هذا يجعلنا نحبك أكثر

370
00:14:22,559 --> 00:14:23,959
اتظنون أن هذا مضحك؟

371
00:14:24,026 --> 00:14:24,960
اجل -
اجل، قليلاً -

372
00:14:25,027 --> 00:14:27,529
لقد حضيت بسنوات سيئه

373
00:14:27,596 --> 00:14:29,163
مع المطارد

374
00:14:29,231 --> 00:14:30,531
بحقك، إنها صوره مضحكه

375
00:14:30,599 --> 00:14:32,533
لأنكِ تتصرفين بمثاليه طوال الوقت

376
00:14:32,600 --> 00:14:34,534
ولأنكِ تبدين كـ زومبي

377
00:14:34,602 --> 00:14:36,502
لكنها ليست مضحكه عندما تحزنين

378
00:14:36,570 --> 00:14:37,836
نحن في فريقكِ
أهدأي

379
00:14:37,904 --> 00:14:39,338
اجلسي
إنه عيد ميلادي

380
00:14:39,405 --> 00:14:41,005
اعطيني أياها

381
00:14:41,073 --> 00:14:42,140
اعطيني أياها

382
00:14:44,075 --> 00:14:45,642
اراكم جميعاً يوم الأثنين

383
00:14:50,614 --> 00:14:52,815
شيرلي، إنتظري

384
00:14:53,817 --> 00:14:55,217
ماذا؟

385
00:14:55,285 --> 00:14:56,585
لاشيء، أبتعد عن طريقي

386
00:14:56,653 --> 00:14:58,554
لايمكنني أن ابتعد عن طريقك

387
00:14:58,621 --> 00:15:00,989
... أنا عالق في
الكرسي محطم

388
00:15:01,057 --> 00:15:03,525
... أعني لايمكنني

389
00:15:03,592 --> 00:15:06,427
ايمكنكِ مساعدتي؟

390
00:15:06,495 --> 00:15:09,163
من فضلك

391
00:15:09,230 --> 00:15:10,998
شكراً شيرلي

392
00:15:11,065 --> 00:15:13,133
العفو ايها الأحمق

393
00:15:15,303 --> 00:15:17,470
اهلاً، ... إنه عيد ميلادي

394
00:15:17,538 --> 00:15:19,371
و تقنياً ، غير مسموح لي بالشرب

395
00:15:19,439 --> 00:15:21,709
حتى 45 ثانيه

396
00:15:21,776 --> 00:15:23,110
حسناً، في الحقيقه
ستكون 30 ثانيه

397
00:15:23,178 --> 00:15:25,078
وفي الوقت الذي انتهي من قول هذا

398
00:15:25,146 --> 00:15:26,580
لكن أيمكنني أن احضى بـ سبعه و سبعه؟

399
00:15:26,647 --> 00:15:29,349
إنه في المنزل
عيد ميلاد سعيد يا فتى

400
00:15:48,599 --> 00:15:50,933
فتى كبير
فتى كبير

401
00:15:51,001 --> 00:15:52,769
انت فتاي الكبير

402
00:16:13,415 --> 00:16:15,216
تروي

403
00:16:15,284 --> 00:16:17,720
اظن أني مدين لك بعيد ميلاد

404
00:16:17,787 --> 00:16:19,354
انا بخير

405
00:16:19,422 --> 00:16:21,223
في الحقيقه لطالما أردت قيادة هذا الشيء

406
00:16:21,290 --> 00:16:23,691
ماذا؟

407
00:16:23,759 --> 00:16:25,393
هذه سيارتي؟

408
00:16:25,460 --> 00:16:27,394
لاتحطمها
انا لن أحطمها -

409
00:16:27,462 --> 00:16:28,795
حطمها يا تروي

410
00:16:28,863 --> 00:16:30,130
نامي يا بريتا
نامي

411
00:16:30,198 --> 00:16:31,798
حطم سيارته يا تروي

412
00:16:31,866 --> 00:16:34,400
يبدو أنه فصل مظلم في قصة مجموعتنا

413
00:16:34,468 --> 00:16:36,835
نم يا عابد -
جيد -

414
00:16:36,903 --> 00:16:38,370
ذلك هو المكان

415
00:16:38,438 --> 00:16:40,372
الذي وَجب أن نذهب إليه الليله

416
00:16:40,439 --> 00:16:41,706
اجل، إل ستريت
بالضبط

417
00:16:41,774 --> 00:16:44,342
إنه الباب الأحمر يا غبي

418
00:16:44,409 --> 00:16:46,677
أنت ترى لوحة تقول إل ستريت؟

419
00:16:46,745 --> 00:16:48,078
إل ستريت رائع جداً ليحظون بـ لوحه

420
00:16:48,146 --> 00:16:50,548
إنه يدعى إل ستريت
بعد أن أصبح الشارع عليه

421
00:16:52,116 --> 00:16:54,384
الباب الأحمر في إل ستريت

422
00:16:54,452 --> 00:16:56,753
إل ستريت لديه باب احمر

423
00:16:59,423 --> 00:17:01,590
إنها الحانه نفسها؟

424
00:17:01,658 --> 00:17:04,225
انتما الاثنان كنتم تتكلمون عن حانه واحده وأنها سيئه

425
00:17:04,293 --> 00:17:07,794
وان الأخرى رائعه
طوال الليل

426
00:17:07,862 --> 00:17:10,930
وإنها الحانه نفسها؟

427
00:17:13,100 --> 00:17:15,135
حسناً، ربما كان هناك في ليلة الجمعه

428
00:17:15,203 --> 00:17:16,403
وقد كانت سيئه

429
00:17:16,470 --> 00:17:17,437
تتمنين ذلك

430
00:17:17,505 --> 00:17:18,771
توقفوا، توقفوا و حسب

431
00:17:18,839 --> 00:17:20,939
لقد قضيت آخر سنتين

432
00:17:21,007 --> 00:17:23,408
افكر أنكم يارفاق
تعرفون الحياة أكثر مني

433
00:17:23,476 --> 00:17:26,911
ولقد اكتشفت انكم يا رفاق مجرد أغبياء مثلي

434
00:17:28,480 --> 00:17:29,413
دادوي

435
00:17:29,481 --> 00:17:32,749
اجل، دادوي

436
00:17:32,817 --> 00:17:34,417
فهمت

437
00:17:34,485 --> 00:17:37,686
Duh-doy.

438
00:17:37,754 --> 00:17:39,054
Duh-doy.

439
00:17:39,122 --> 00:17:40,421
يمكنك أن تقلني للمنزل أولاً

440
00:17:40,489 --> 00:17:42,289
انا اعيش على بعد بضع احياء من هنا

441
00:17:42,357 --> 00:17:43,624
حقاً؟

442
00:17:43,691 --> 00:17:46,059
هذا بالفعل حي سيء

443
00:17:46,127 --> 00:17:47,427
اجل

444
00:17:50,429 --> 00:17:53,262
هذه شقتي

445
00:17:53,330 --> 00:17:55,464
ليله غريبه؟

446
00:17:55,532 --> 00:17:57,932
اجل، الكحول تجعل الناس حزينين

447
00:17:58,000 --> 00:18:00,401
إنها مثل أفلام الحياه من المشروبات

448
00:18:00,468 --> 00:18:02,603
لقد تظاهرت بأنني شخص آخر هذه الليله

449
00:18:02,671 --> 00:18:04,573
عابد يفعل هذا تقريباً 3 مرات في الأسبوع

450
00:18:04,641 --> 00:18:07,043
لقد فعلتها لأني لم أرد أن أكون أن

451
00:18:07,111 --> 00:18:09,978
لقد فعلتها بسبب

452
00:18:10,045 --> 00:18:11,312
انني لست متأكده من أنا

453
00:18:11,380 --> 00:18:13,314
اعترف بذلك، لقد ذهبنا لنفس المدرسه مع بعض
لـ أربع سنوات

454
00:18:13,382 --> 00:18:15,416
وأنت لم تعرفني حتى

455
00:18:15,484 --> 00:18:17,952
أجل، لكني أعرفكِ الأن

456
00:18:18,020 --> 00:18:19,420
انتِ آني

457
00:18:19,488 --> 00:18:21,221
.. أنتِ تحبين الالغاز

458
00:18:21,289 --> 00:18:22,822
وحش صغير على قلمكِ الرصاص

459
00:18:22,890 --> 00:18:24,857
وشخص ما يدعى مارك رفلو

460
00:18:24,925 --> 00:18:27,959
أنتِ منافسه شرسه
وخاسره تشعر بمرارة الخساره

461
00:18:28,027 --> 00:18:31,829
وأنت تتوقعين للجميع بأن يكونوا أفضل من أنفسهم

462
00:18:31,896 --> 00:18:35,133
وانت تتوقعين لنفسك
أنت تكوني أفضل من أي شخص

463
00:18:35,201 --> 00:18:37,168
وهو شيء جيد

464
00:18:44,575 --> 00:18:46,008
تصبحين على خير

465
00:18:48,311 --> 00:18:49,979
اظن ان الجميع سيكون محرجاً جداً

466
00:18:50,046 --> 00:18:51,180
يوم الأثنين؟

467
00:18:51,248 --> 00:18:54,115
لا، الجميع سكرانين قليلاً

468
00:18:54,183 --> 00:18:56,150
لم يفعل أي احد شيء بذلك السوء، صح؟

469
00:19:02,055 --> 00:19:03,989
لا، إنتظر، إنتظر

470
00:19:04,057 --> 00:19:06,457
مالذي نفعله؟

471
00:19:06,525 --> 00:19:08,426
أجل، مالذي نفعله؟

472
00:19:08,494 --> 00:19:10,595
هذه فكره سيئه، صح؟

473
00:19:10,663 --> 00:19:12,430
اجل

474
00:19:19,070 --> 00:19:21,071
حسناً

475
00:19:23,007 --> 00:19:25,908
لقد بالغت
في مسك زمام الأمور سابقاً

476
00:19:25,976 --> 00:19:28,510
انا أعتذر

477
00:19:31,079 --> 00:19:32,713
لقد كانوا يتبادلون القبل

478
00:19:32,781 --> 00:19:34,614
عابد -
عابد، لماذا تقول ذلك ؟ -

479
00:19:34,682 --> 00:19:36,115
لماذا فعلتوها أمامي؟

480
00:19:36,183 --> 00:19:37,550
انا لست معطف على الرف

481
00:19:37,618 --> 00:19:38,985
عابد

482
00:19:39,052 --> 00:19:40,620
لا أحد يحب النمامين

483
00:19:42,856 --> 00:19:45,958
عيد ميلاد سعيد يا تروي

484
00:19:46,025 --> 00:19:47,526
شكراً

485
00:19:49,094 --> 00:19:51,062
أنت رجل الأن

486
00:20:02,189 --> 00:20:03,633
لا أعتقد أن هذه ستكون كبيره بما فيه الكفايه

487
00:20:03,725 --> 00:20:05,526
فقط جرب، نحن قريبين جداً -
حسناً، إكتم نفسك

488
00:20:08,094 --> 00:20:10,027
حسناً

489
00:20:11,429 --> 00:20:12,730
الذراعين

490
00:20:19,769 --> 00:20:21,403
157 -
لقد فعلناها -

491
00:20:21,471 --> 00:20:23,939
اجل

492
00:20:24,006 --> 00:20:26,407
هذا لك ؟
أجل -

493
00:20:26,475 --> 00:20:28,442
مساعده؟

494
00:20:28,510 --> 00:20:29,944
اسرع
أظن أنها فتاة

495
00:20:30,011 --> 00:20:31,945
الجهه اليسرى او اليمنى ؟ -
اليسرى -

496
00:20:32,013 --> 00:20:33,647
حسناً
اخبرني أن اصبحت قريب

497
00:20:33,715 --> 00:20:34,614
حسناً

