1
00:00:02,915 --> 00:00:05,925
"انه الوقت الخاص من العام " جرين دايل

2
00:00:05,926 --> 00:00:07,646
وقتي لأذكركم

3
00:00:07,647 --> 00:00:10,372
أن مدرستكم لا تخصص مناسبة معينة

4
00:00:10,373 --> 00:00:11,847
لهذا الوقت من العام

5
00:00:11,883 --> 00:00:14,395
وبالطبع لديكم حقوق دستورية

6
00:00:14,396 --> 00:00:15,740
لتعطوا هذا الموسم حقه المناسب

7
00:00:15,741 --> 00:00:17,152
من اختياركم

8
00:00:17,153 --> 00:00:19,958
في أي من مناطق العطلة المهيئة

9
00:00:22,460 --> 00:00:23,631
عيد ميلاد مجيد , جميعا

10
00:00:23,632 --> 00:00:25,472
ألا تعني تحية الموسم ؟

11
00:00:25,473 --> 00:00:26,985
((بربك يا (( شيرلي
أنت تعلمين انه الكريسماس

12
00:00:26,986 --> 00:00:28,562
نعم , ولكن كنصرانية معاصرة

13
00:00:28,563 --> 00:00:29,795
تعلمت أن أكون حساسة

14
00:00:29,796 --> 00:00:31,294
تجاه غيرة الأديان الأخرى

15
00:00:31,295 --> 00:00:32,461
اذا ماذا سنفعل هذا العام

16
00:00:32,462 --> 00:00:34,252
حسنا , أنا سأخذ قسطا من الراحة

17
00:00:34,253 --> 00:00:35,234
الفصل القادم

18
00:00:35,235 --> 00:00:36,285
وأنا كنت سأستفيد من العطلة

19
00:00:36,286 --> 00:00:37,637
في القراءة مقدما

20
00:00:37,638 --> 00:00:39,696
وأنا سألهي نفسي بالألعاب الالكترونية

21
00:00:39,751 --> 00:00:41,382
التظاهر بقتل الناس

22
00:00:41,383 --> 00:00:43,046
سيكون عادتي الجديدة في العطلة

23
00:00:43,532 --> 00:00:44,756
!! هذا محبط

24
00:00:44,757 --> 00:00:46,286
((ولماذا تهتم بشأن الكريسماس , ((عابد

25
00:00:46,287 --> 00:00:47,009
انت مسلم

26
00:00:47,010 --> 00:00:48,102
ألا تقضون هذا الوقت من السنة

27
00:00:48,103 --> 00:00:49,889
" في كتابة رسئل غاضبة الى مجلة " دليل التلفاز

28
00:00:49,890 --> 00:00:51,628
هذا صحيح ... دينيا أنا مسلم

29
00:00:51,629 --> 00:00:53,303
ولكني دائما ما كنت من المعجبين بالكريسماس

30
00:00:53,304 --> 00:00:54,806
وهذا أهم كريسماس

31
00:00:54,807 --> 00:00:56,354
في تاريخ الكون

32
00:00:56,355 --> 00:00:58,491
ولذلك أفترض أننا على هيئة الكرتونيات

33
00:01:00,408 --> 00:01:01,783
أنا أصوت على ترك الأمر وشأنه

34
00:01:01,791 --> 00:01:03,283
ماذا قلت يا ((عابد)) ؟

35
00:01:03,284 --> 00:01:04,356
أننا كرتونيون

36
00:01:04,357 --> 00:01:05,677
أنا لا أفهم ما قاله

37
00:01:05,678 --> 00:01:07,454
أنا لم أفهم ما تقولوه قط

38
00:01:07,455 --> 00:01:08,439
ألا ترون ذلك يا شباب؟

39
00:01:08,440 --> 00:01:09,784
لقد لاحظت ذلك هذا الصباح

40
00:01:09,804 --> 00:01:11,441
بهذه الطريقة عرفت انه كريسماس مميز

41
00:01:11,442 --> 00:01:13,049
من الواضح اننا دخلنا الى بعد فراغي جديد

42
00:01:13,050 --> 00:01:15,012
عابد , أتعني كلمة (( واضح )) لك

43
00:01:15,013 --> 00:01:16,831
ما تعنيه لعامة الناس ؟

44
00:01:16,832 --> 00:01:18,799
((يبدوا أنها المرادف العربي لكلمة (( غير واضح

45
00:01:19,706 --> 00:01:21,610
أتتوقع مني أن أصافحك على هذا ؟

46
00:01:23,050 --> 00:01:24,776
أحقا يا شباب لا ترون ما أرى ؟

47
00:01:25,566 --> 00:01:26,944
هذا يقلقني قليلا

48
00:01:26,945 --> 00:01:28,629
أعتقد أنه يقلقنا جميعا

49
00:01:28,630 --> 00:01:30,203
أهناك ما بإمكاننا فعله

50
00:01:30,204 --> 00:01:33,551
لمساعدتك في وضعك يا ((عابد)) ؟

51
00:01:33,552 --> 00:01:35,093
كبداية يمكنكم أن تتحركوا أكثر

52
00:01:35,094 --> 00:01:36,144
لا هدف من كونكم رسوم متحركة

53
00:01:36,145 --> 00:01:36,962
!! اذا لم تتحركوا

54
00:01:36,963 --> 00:01:38,405
وأعتقد أنه ينبغي أنه نبقى على هذه الهيئة

55
00:01:38,555 --> 00:01:40,085
ونبدأ بأغنية

56
00:01:41,539 --> 00:01:43,791
ابدأ أنت ونحن سننضم اليك

57
00:01:44,457 --> 00:01:46,016
* Give me the snow

58
00:01:46,017 --> 00:01:47,656
light up the trees

59
00:01:47,666 --> 00:01:49,222
deck every hall

60
00:01:49,234 --> 00:01:50,864
and while you can see

61
00:01:50,946 --> 00:01:52,629
roast every nut

62
00:01:52,712 --> 00:01:54,236
mistle the toe

63
00:01:54,237 --> 00:01:56,358
this needs to be the best Christmas

64
00:01:56,359 --> 00:01:58,240
since the original.

65
00:01:58,241 --> 00:02:01,478
20,000 years from now

66
00:02:01,479 --> 00:02:03,155
they'll say

67
00:02:03,324 --> 00:02:05,946
the most successful Christmas

68
00:02:05,947 --> 00:02:08,435
was today. *

69
00:02:09,733 --> 00:02:11,140
حسنا . لقد حصلنا عليه

70
00:02:11,141 --> 00:02:12,645
لقد حصلنا عليه , لقد سقط

71
00:02:12,942 --> 00:02:15,695
الآن , كم اصبعا ترى ؟

72
00:02:15,696 --> 00:02:17,018
و الأهم

73
00:02:17,019 --> 00:02:18,854
هل ما زالوا مصنوعين من الطين ؟

74
00:02:18,855 --> 00:02:20,279
ثلاث .. ولقد أخبرتك نحن لسنا من الطين

75
00:02:20,280 --> 00:02:21,665
نحن دمى سيليكونية

76
00:02:21,666 --> 00:02:23,043
مع مفاصل متحركة

77
00:02:23,044 --> 00:02:24,312
رائع

78
00:02:24,568 --> 00:02:25,749
وقابل للنشر

79
00:02:25,750 --> 00:02:27,350
وتقول أنك من دون ذاكرة

80
00:02:27,351 --> 00:02:28,262
منذ الصباح

81
00:02:28,263 --> 00:02:30,239
انت لا تتذكر الأزمة العاطفية

82
00:02:30,240 --> 00:02:31,577
التي جعلتك تلجأ

83
00:02:31,578 --> 00:02:32,670
الى هذا الوهم

84
00:02:32,671 --> 00:02:35,544
- هذا ليس بوهم
- قابل للنشر أكثر وأكثر

85
00:02:35,568 --> 00:02:37,853
عابد)) , انا كنت بروفيسور في علم النفس))

86
00:02:37,854 --> 00:02:40,409
هنا في " جرين دايل " لعدة سنوات

87
00:02:40,410 --> 00:02:42,174
وأعتقد أني أرى حلا

88
00:02:42,175 --> 00:02:45,344
والذي يمكن أن يساعدك أيضا في مشكلتك

89
00:02:45,345 --> 00:02:47,455
أود اجراء جلسات مكثفة معك

90
00:02:47,456 --> 00:02:48,851
متضمنة التنويم المغناطيسي

91
00:02:48,852 --> 00:02:50,882
- أنا لا أحتاج لعلاج نفسي
- لا أحد قال ذلك

92
00:02:50,883 --> 00:02:52,703
أنا فقط أعتقد أنه قد يفيدك

93
00:02:52,704 --> 00:02:55,015
و يفيدني بذات الوقت

94
00:02:55,016 --> 00:02:57,484
لنصل للمعني الحقيقي لكل هذا

95
00:02:57,485 --> 00:02:58,878
انت محق

96
00:02:58,879 --> 00:03:00,391
يجب أن أجد المعني الحقيقي للكريسماس

97
00:03:00,392 --> 00:03:01,339
... حسنا

98
00:03:01,340 --> 00:03:02,402
اذا وجدت المعنى الحقيقي للكريسماس

99
00:03:02,403 --> 00:03:03,909
كل شئ سيعود لوضعه الطبيعي

100
00:03:03,939 --> 00:03:04,838
أيتها العرافة

101
00:03:04,839 --> 00:03:06,077
.... عابد)) , العميد يقول ))

102
00:03:06,078 --> 00:03:07,278
.... اذا لم تحصل على المساعدة

103
00:03:07,279 --> 00:03:09,226
ربما يطردونك من المدرسة

104
00:03:09,227 --> 00:03:10,259
... لماذا قد أود البقاء في مدرسة

105
00:03:10,260 --> 00:03:11,702
تكره عيد الميلاد ؟

106
00:03:12,769 --> 00:03:13,940
لديه وجهة نظرة

107
00:03:13,941 --> 00:03:15,072
أمزح

108
00:03:15,121 --> 00:03:17,929
* Sad quick Christmas song

109
00:03:18,122 --> 00:03:21,105
sad quick Christmas snowman

110
00:03:21,106 --> 00:03:23,858
tragic day gone wrong

111
00:03:23,931 --> 00:03:27,069
sad quick Christmas song. *

112
00:03:27,295 --> 00:03:28,702
لا أعتقد أنك تعرف معنى الكريسماس

113
00:03:28,703 --> 00:03:29,863
يا رجل الثلج الوحيد

114
00:03:29,864 --> 00:03:31,414
يبدو أنه معناه أن يلاطفني

115
00:03:31,415 --> 00:03:32,969
رجل مجنون يغني

116
00:03:32,970 --> 00:03:34,363
!!رجلي الثلجي حي

117
00:03:34,364 --> 00:03:35,581
أنا لست برجل ثلج

118
00:03:35,582 --> 00:03:36,715
((أنــــا (( شانج

119
00:03:36,716 --> 00:03:38,305
ما خطبك اليوم بحق الجحيم ؟

120
00:03:38,306 --> 00:03:39,238
اعتقدت اني صنعتك

121
00:03:39,239 --> 00:03:40,590
انت جعلتني بحاجة الى البكاء

122
00:03:40,591 --> 00:03:42,018
أثناء الاغتسال الليلة

123
00:03:42,842 --> 00:03:43,961
((انها رسالة من ((بريتا

124
00:03:43,962 --> 00:03:46,243
"تقول : " معنى الكريسماس في حجرة الدراسة

125
00:03:47,058 --> 00:03:48,667
انت , بما انك بدأت بصنعي

126
00:03:48,668 --> 00:03:51,391
ما رأيك بعشرة ثوان من وقتك لعمل هذا الزر الثالث ؟

127
00:03:55,602 --> 00:03:57,755
أكذبتي علي لتدخليني في جلسة علاجية جماعية ؟

128
00:03:57,756 --> 00:03:58,679
!!! مفاجــــأة

129
00:03:58,680 --> 00:04:00,768
((بيرس))
لقد وعدت بعدم القيام بذلك

130
00:04:00,812 --> 00:04:01,946
مفاجأة

131
00:04:01,947 --> 00:04:03,503
- ليس ظريفا
(( تمهل يا ((عابد

132
00:04:03,504 --> 00:04:05,130
أنا لست ببروفيسور في علم النفس فقط

133
00:04:05,131 --> 00:04:08,372
أنا أيضا ساحر عيد الميلاد

134
00:04:08,373 --> 00:04:09,003
حقا ؟

135
00:04:09,004 --> 00:04:09,796
نعم

136
00:04:09,797 --> 00:04:13,577
وأستطيع مساعدتك على معرفة حقيقة عيد الميلاد

137
00:04:13,578 --> 00:04:14,436
أليس كذلك , يا شباب ؟

138
00:04:14,437 --> 00:04:16,093
- مممم
- بالطبع

139
00:04:16,152 --> 00:04:17,542
هذا يشعرني بالأمان

140
00:04:17,543 --> 00:04:18,672
((اخرس يا ((وينجر

141
00:04:18,673 --> 00:04:20,654
ماذا تعتقد يا ((عابد)) ؟

142
00:04:20,655 --> 00:04:22,644
!! ساحر الكريسماس

143
00:04:23,874 --> 00:04:24,963
بامكاني رؤية ذلك , على ما أظن

144
00:04:24,964 --> 00:04:26,222
اجلس إذن

145
00:04:26,223 --> 00:04:27,844
لا يوجد ما تخشاه

146
00:04:27,845 --> 00:04:29,286
جميع أصدقائك هنا

147
00:04:29,287 --> 00:04:31,384
يريدون مساعدتك فحسب

148
00:04:31,936 --> 00:04:33,280
"أنا هنا من أجل " البسكويت

149
00:04:33,281 --> 00:04:34,245
اذا ماذا سنفعل ؟

150
00:04:34,246 --> 00:04:35,261
حسنا , بعد إذنك

151
00:04:35,262 --> 00:04:36,603
.... أود أن أدخلك في حالة

152
00:04:36,604 --> 00:04:39,408
"الكريسماسنوسوسيس"
(( المترجم : يقصد بها الكريسماس + التنويم الماغنيطيسي))

153
00:04:39,409 --> 00:04:42,094
وأخذك في رحلة سحرية

154
00:04:42,095 --> 00:04:43,087
الى أرض عجائب الشتاء

155
00:04:43,088 --> 00:04:43,949
بالتأكيد

156
00:04:43,950 --> 00:04:46,292
أرض عجائب الشتاء خاصتك

157
00:04:46,293 --> 00:04:47,507
هلموا جميعا

158
00:04:47,508 --> 00:04:50,027
جميعكم يعلم كيفية القيام بهذه الرحلة

159
00:04:51,074 --> 00:04:52,696
انكم تقومون بمخاطرة عظيمة

160
00:04:52,697 --> 00:04:53,916
((اخرس يا ((وينجر

161
00:04:53,917 --> 00:04:55,434
أيديكم على الطاولة

162
00:04:55,460 --> 00:04:56,949
أغمضوا أعينكم

163
00:04:56,967 --> 00:04:58,210
أريحوا رؤوسكم

164
00:04:58,216 --> 00:04:59,626
أريحوا أعناقكم

165
00:04:59,627 --> 00:05:01,720
لا تسترخي يا ((بيرس))أكثر من ذلك

166
00:05:01,721 --> 00:05:02,586
!! سحقا لك

167
00:05:02,587 --> 00:05:05,317
((عابد))
ركز على صوتي

168
00:05:05,318 --> 00:05:07,336
وهدئ أعصابك

169
00:05:07,337 --> 00:05:09,331
....... مع كل نفس , ستحس بــ

170
00:05:09,332 --> 00:05:10,651
- انها البداية
- حسنا , إذن

171
00:05:10,652 --> 00:05:11,532
الطاولة تتحرك

172
00:05:11,533 --> 00:05:13,556
تهتز كصاروخ على وشك الانطلاق

173
00:05:13,573 --> 00:05:14,856
الآن تترك الأرض

174
00:05:14,857 --> 00:05:16,320
والسقف والحوائط طاروا بعيدا

175
00:05:16,884 --> 00:05:19,024
نحن في فضاء الكريسماس الخارجي

176
00:05:19,177 --> 00:05:20,483
((هناك كوكب ((هولي

177
00:05:20,567 --> 00:05:21,927
((وكوكب ((جولي

178
00:05:22,258 --> 00:05:24,291
وما هذا الذي هناك ؟

179
00:05:24,292 --> 00:05:26,407
((انه كوكب ((عابد

180
00:05:26,408 --> 00:05:27,039
واضح

181
00:05:27,040 --> 00:05:27,948
... نعم , اننا نهبط

182
00:05:27,949 --> 00:05:29,074
على كوكب ((عابد)) الآن

183
00:05:29,075 --> 00:05:31,064
انه أكثر الكواكب بهجة

184
00:05:31,065 --> 00:05:32,911
وغلافه الجوي يحتوي على 7 % من تركيبه من القرفة

185
00:05:38,382 --> 00:05:40,176
نحن هنا في  أرض عجائب الشتاء

186
00:05:40,177 --> 00:05:41,129
!!! أترى كم هو لامع

187
00:05:41,130 --> 00:05:42,787
ماذا ؟ أأنت مجنون ؟
..... كل ما أراه هو غرفــ

188
00:05:42,788 --> 00:05:44,824
اوه ,  أرض العجائب اللامعة

189
00:05:44,825 --> 00:05:46,209
... ربما تلاحظ أثناء رحلتنا

190
00:05:46,210 --> 00:05:48,697
أتكم تحولتم الى النسخة الكريسمسية من أنفسكم

191
00:05:48,744 --> 00:05:49,946
((جيف))
في صندوق

192
00:05:53,223 --> 00:05:54,375
((تروي))
الجندي

193
00:05:54,774 --> 00:05:56,493
رائع , أأملك مسدسا ؟

194
00:05:56,494 --> 00:05:58,152
- لديك طبلة
- رائع

195
00:05:58,153 --> 00:05:59,697
((بريتا))
أنت بريتا الآلية

196
00:05:59,748 --> 00:06:00,999
- آه
- تماشي مع الأمر فحسب

197
00:06:01,000 --> 00:06:02,381
"بليب بلوووب"

198
00:06:02,382 --> 00:06:03,559
((بيرس))
الدبدوب

199
00:06:04,245 --> 00:06:05,867
"بليب بلوووب"
لي أيضا

200
00:06:05,868 --> 00:06:07,066
((آني))
راقصة البالية

201
00:06:07,655 --> 00:06:08,413
أوه

202
00:06:08,414 --> 00:06:09,737
((شيرلي))
الدمية

203
00:06:10,143 --> 00:06:11,918
دمية ماذا ؟ ما هذا بحق الجحيم ؟

204
00:06:12,296 --> 00:06:14,339
حسنا , لقد كونا تقدما رائعا

205
00:06:14,340 --> 00:06:16,830
وغير متوقعا

206
00:06:16,831 --> 00:06:18,093
حسنا ,  ما أحب القيام به

207
00:06:18,094 --> 00:06:22,496
هو زيارة كهف الذكريات المجمدة

208
00:06:22,497 --> 00:06:23,996
لا داعي لذلك
فلنتجه الى القطب الشمالي

209
00:06:23,997 --> 00:06:25,629
معنى الكريسماس سيكون هناك

210
00:06:25,659 --> 00:06:27,205
حسنا

211
00:06:27,206 --> 00:06:28,312
حسنا , بالتأكيد

212
00:06:28,313 --> 00:06:30,340
وأعتقد  أن لدي طريقا مختصرا

213
00:06:30,341 --> 00:06:31,348
الى القطب الشمالي

214
00:06:31,349 --> 00:06:34,083
.... عن طريق كهف الذكريات المجمد

215
00:06:34,084 --> 00:06:35,231
حسنا .. أعتقد أنه يمكننا عبور طريق العلكة

216
00:06:35,232 --> 00:06:36,801
من خلال واد ترنيمة عيد الميلاد الى الكهف

217
00:06:36,802 --> 00:06:37,930
... لم أكن لأسمي ذلك طريقا مختصرا

218
00:06:37,931 --> 00:06:39,870
ولكنكم أحضرتونا هنا ... لذا سألقي اليكم بعظمة

219
00:06:40,430 --> 00:06:41,622
* Come with me

220
00:06:41,623 --> 00:06:42,888
and walk with me

221
00:06:42,889 --> 00:06:45,086
and see what we can find.

222
00:06:45,373 --> 00:06:46,530
* Accompany me

223
00:06:46,531 --> 00:06:47,970
on a journey with me

224
00:06:47,971 --> 00:06:50,049
through the wonderland

225
00:06:50,050 --> 00:06:52,603
in my mind. *

226
00:06:53,413 --> 00:06:54,547
لنتحرك يا قوم

227
00:06:54,548 --> 00:06:57,483
هذا لن يكون ممتعا , آمنا , سهلا

228
00:07:03,111 --> 00:07:04,231
((اخرس يا ((وينجر

229
00:07:11,855 --> 00:07:12,801
تحذير مهم يا شباب

230
00:07:12,802 --> 00:07:13,881
الرحلة خلال أرض عجائب الشتاء

231
00:07:13,882 --> 00:07:15,656
ستختبر مدى ولائكم للكريسماس

232
00:07:15,657 --> 00:07:17,622
((وعندما أقول ستختبركم فأنا أعني أنها ستفعل على نظام الــ((وانكا

233
00:07:17,623 --> 00:07:18,924
أعني أنه غامض

234
00:07:19,040 --> 00:07:21,333
اصدقوا وتيقظوا

235
00:07:21,334 --> 00:07:22,691
... وبحق ربكم

236
00:07:22,692 --> 00:07:24,267
ابقوا في طريق العلك

237
00:07:24,895 --> 00:07:26,463
((انظر هناك (((عابد

238
00:07:26,464 --> 00:07:30,357
أعتقد أني أرى كهف الذكريات المجمدة

239
00:07:30,358 --> 00:07:31,466
..... مكان رائع

240
00:07:31,467 --> 00:07:32,831
انه في الواقع كهف البازلاء المجمدة

241
00:07:32,832 --> 00:07:33,981
انه خطأ شائع

242
00:07:33,982 --> 00:07:35,086
لا تقلق يا ساحر الكريسماس

243
00:07:35,087 --> 00:07:35,933
سأتولى هذا الأمر

244
00:07:35,934 --> 00:07:36,973
رائع

245
00:07:38,936 --> 00:07:41,398
((عابد))
أتقول أن الكريماس الخاص بي

246
00:07:41,399 --> 00:07:42,447
كان طفلا ؟

247
00:07:42,448 --> 00:07:44,958
أأنت متأكد أنك لم تقصد أني ملاك الكريسماس ؟

248
00:07:44,959 --> 00:07:46,343
أعتقد أن هذا هو ما قلته , صحيح ؟

249
00:07:46,344 --> 00:07:47,265
لأنك تحترمني للغاية

250
00:07:47,266 --> 00:07:48,212
لتتخيليني كطفلة

251
00:07:48,213 --> 00:07:50,316
رباه .... ربما لو بكيت بما فيه الكفاية لقام بتغييرك

252
00:07:50,317 --> 00:07:52,337
أنت تعلمين لماذا سماك انسانا آليا , أليس كذلك ؟

253
00:07:52,338 --> 00:07:54,214
لأنني قوية ومتمردة

254
00:07:54,215 --> 00:07:55,785
ما رأيك بأنك فظة و ملحدة ؟

255
00:07:55,786 --> 00:07:58,286
!! أعتقد أنه أعطانا شخصيات عشوائية يا شباب

256
00:07:58,287 --> 00:08:00,007
أعني أنا .. راقصة باليه ؟

257
00:08:00,008 --> 00:08:03,014
انه ليس أني رشيقة ونحيفة الى تلك الدرجة

258
00:08:03,015 --> 00:08:03,840
صحيح ؟

259
00:08:03,841 --> 00:08:07,246
((آني))
ذلك لأنك ضعيفة ويسهل أذيتك

260
00:08:09,267 --> 00:08:10,889
سيداتي , توقفن عن الثرثرة

261
00:08:10,890 --> 00:08:12,296
وضعوا أعينكم نصب الجائزة

262
00:08:12,392 --> 00:08:13,846
نحن نبحث عن معنى الكريسماس

263
00:08:13,847 --> 00:08:14,975
أتعلم يا ((عابد )) ؟

264
00:08:14,976 --> 00:08:16,503
أنا أعلم معنى الكريسماس

265
00:08:16,504 --> 00:08:18,343
وأنا متأكدة أني الوحيدة التي تعلم هذا هنا

266
00:08:18,344 --> 00:08:20,468
لذا أتمنى أن تمنحنى قليلا من الاحترام

267
00:08:20,469 --> 00:08:21,402
حتى لو كنت ضيفة

268
00:08:21,403 --> 00:08:23,063
في علاجك النفسي في أرض العجائب

269
00:08:23,064 --> 00:08:24,428
- علاج نفسي
- حسنا

270
00:08:24,429 --> 00:08:27,160
أنا أجمد ((شيرلي)) بعصاتي السحرية

271
00:08:27,711 --> 00:08:30,605
((وأطردها من كوكب ((عابد

272
00:08:30,606 --> 00:08:36,333
بواسطة طائر الكريسماس المتحكم عن بعد

273
00:08:37,377 --> 00:08:39,514
- رائع
- هذا هو الكلام

274
00:08:41,392 --> 00:08:43,090
.... المقصود هنا , اذا لم تكن مهتما

275
00:08:43,091 --> 00:08:43,990
(( بمساعدة ((عابد

276
00:08:43,991 --> 00:08:45,649
فلا داعي لوجودك هنا

277
00:08:46,644 --> 00:08:47,750
بسكويت

278
00:08:49,389 --> 00:08:51,675
* Swaddled in her diaper

279
00:08:51,691 --> 00:08:53,691
high upon her throne

280
00:08:53,738 --> 00:08:55,756
the queen of Christmas babies

281
00:08:55,757 --> 00:08:59,390
thought that Christmas was her own. *

282
00:09:00,507 --> 00:09:02,624
هذا بديع

283
00:09:02,625 --> 00:09:03,998
لنعد الى رحلتنا السحرية

284
00:09:03,999 --> 00:09:04,782
وننتهي

285
00:09:04,783 --> 00:09:06,182
بعضنا لديه بعض النساء ليضاجعهن

286
00:09:06,183 --> 00:09:07,288
أسمعتم ذلك يا شباب؟

287
00:09:07,528 --> 00:09:08,575
خنافس

288
00:09:08,576 --> 00:09:10,862
- خنافس ؟
- نعم , سرب كبير منهم

289
00:09:10,863 --> 00:09:11,810
أرأيت ؟

290
00:09:14,323 --> 00:09:15,776
فليعم الجميع الى الصدق

291
00:09:15,777 --> 00:09:17,491
فالخنافس تتجمع تجاه السخرية

292
00:09:17,492 --> 00:09:18,244
عجيب

293
00:09:18,245 --> 00:09:20,070
في مكان ما , حصل ((تين بورتون)) على الاثارة

294
00:09:20,071 --> 00:09:21,810
((جيف))
توقف عن السخرية

295
00:09:21,811 --> 00:09:23,236
هل اجتمعوا علي الآن ؟

296
00:09:23,237 --> 00:09:24,744
لا

297
00:09:24,745 --> 00:09:26,018
انهم يأكلوه حيا

298
00:09:26,019 --> 00:09:27,547
لو كان بمقدوره ايجاد القوة

299
00:09:27,548 --> 00:09:29,164
على أن لا يبقى غبيا

300
00:09:29,165 --> 00:09:30,687
لا أستطيع

301
00:09:30,688 --> 00:09:32,202
أنا مجرد شاب فظيع

302
00:09:32,205 --> 00:09:35,197
..... أعتقد أني يجب أن أضــــ

303
00:09:38,314 --> 00:09:40,159
هل بإمكاني أن أغني هذه ؟

304
00:09:41,375 --> 00:09:43,555
Bitter shallow hipster

305
00:09:43,556 --> 00:09:45,838
sweater matching socks

306
00:09:45,839 --> 00:09:47,691
Christmas needs more presence

307
00:09:47,692 --> 00:09:51,470
than a haircut in a box.

308
00:09:51,889 --> 00:09:53,318
((آني))
أحسنت

309
00:09:53,319 --> 00:09:55,305
أرأيت ما فعلت بكلمة ((حضور)) ؟

310
00:09:57,004 --> 00:09:58,094
هذا وادي ترنيمة عيد الميلاد

311
00:09:58,095 --> 00:09:58,947
عوضا عن الأوكسجين

312
00:09:58,948 --> 00:10:00,310
فالكوكب ينتج أغاني للكريسماس

313
00:10:00,311 --> 00:10:01,729
هل سيكلفكم كثيرا لو عبرتم من هنا ؟

314
00:10:01,730 --> 00:10:02,801
لا لا انه ملكية عامة

315
00:10:02,802 --> 00:10:04,063
.... أتعلم يا شباب أن (( يسوع)) ولد في

316
00:10:04,064 --> 00:10:05,732
منتصف شهر أبريل , صحيح ؟

317
00:10:05,733 --> 00:10:07,524
نقلت الكنيسة عيد ميلاده الى ديسمبر

318
00:10:07,525 --> 00:10:08,953
((solstice))ليتمكنوا من سرقة الـــ

319
00:10:08,954 --> 00:10:10,016
من الوثنيين

320
00:10:10,017 --> 00:10:12,586
((تحية الموسم من ((بريتا بيري

321
00:10:12,734 --> 00:10:14,506
ما رأيك لو تغنين لنا أغنية لهذه المناسبة ((بريتا)) ؟

322
00:10:14,507 --> 00:10:15,591
أنا لا أغني

323
00:10:15,592 --> 00:10:18,280
واذا فعلت فلن أغني للكريسماس

324
00:10:18,551 --> 00:10:19,973
أعتقد أن هذا سيجعلني مطرودة

325
00:10:19,974 --> 00:10:21,357
من أرض عجائب الشتاء

326
00:10:21,358 --> 00:10:23,061
لعدم حبي للكريسماس بما فيه الكفاية

327
00:10:23,062 --> 00:10:24,395
لا , ليس لهذا

328
00:10:24,717 --> 00:10:26,460
لنذهب الى كهف الذكريات المجمدة

329
00:10:27,019 --> 00:10:29,527
يا رجل , الوضع هنا يشبه الكهف بالفعل

330
00:10:29,528 --> 00:10:31,443
ماذا تعني بيشبه الكهف , انه كهف بالفعل

331
00:10:31,677 --> 00:10:32,846
لا يوجد ما تخشاه

332
00:10:32,847 --> 00:10:36,047
كهف الذكريات المجمدة مكان آمن

333
00:10:36,048 --> 00:10:39,602
لتلاحظ تجاربك المكبوتة

334
00:10:39,603 --> 00:10:42,017
من دون الـتأثر بها

335
00:10:42,018 --> 00:10:43,164
هلا أريتني كيف تقوم بذلك ؟

336
00:10:43,372 --> 00:10:44,268
طبعا

337
00:10:44,269 --> 00:10:47,001
هنا .. أنا أركز على هذا الجزء من الكهف

338
00:10:47,002 --> 00:10:49,519
وأري الكريسماس العاشر الخاص بي
348
حسنا

339
00:10:50,268 --> 00:10:52,144
الآن حاول ذلك مع هذا الصباح

340
00:10:52,773 --> 00:10:54,280
لا أستطيع أن أرى الكريسماس العاشر الخاص بك

341
00:10:54,281 --> 00:10:55,446
كيف تعلم حتى أنه يخصك ؟

342
00:10:55,447 --> 00:10:58,521
حسنا , انه منزلي في الشارع الــ52

343
00:10:58,522 --> 00:10:59,486
"في "ايسلنجتون

344
00:10:59,487 --> 00:11:01,372
في أي غرفة انت ؟
ما لون الجدران ؟

345
00:11:01,373 --> 00:11:02,629
غرفة معيشتنا

346
00:11:02,630 --> 00:11:04,140
باللون القشدي

347
00:11:04,512 --> 00:11:05,911
وهناك لون الغابات

348
00:11:05,912 --> 00:11:07,282
على الأريكة

349
00:11:07,722 --> 00:11:09,595
((وأنا أقرأ كتب ((بيدنجتون

350
00:11:09,928 --> 00:11:12,294
أمي تحضر لي الــ((بيدنجتون)) كل عام

351
00:11:12,295 --> 00:11:13,476
أين والدك ؟

352
00:11:13,715 --> 00:11:15,130
انه الكريسماس يا بروفيسور

353
00:11:15,131 --> 00:11:15,965
أين والدك ؟

354
00:11:15,966 --> 00:11:18,219
لا أعلم .. لم نعلم ذلك على الاطلاق

355
00:11:18,220 --> 00:11:19,942
أمي لا تتوقف عن البكاء

356
00:11:19,943 --> 00:11:22,609
انا ذاهب الى "امريكا"مع جدتي

357
00:11:28,353 --> 00:11:30,129
انه جيد

358
00:11:30,130 --> 00:11:31,364
لقد فقدنا ساحرنا

359
00:11:31,365 --> 00:11:32,764
نحن لا نحتاجه .. ولم نحتاجه أبدا

360
00:11:32,765 --> 00:11:34,311
ولا أحد يحتاج الى الكهف

361
00:11:35,710 --> 00:11:37,110
ابدأ في التدمير الذاتي

362
00:11:37,111 --> 00:11:39,454
بدء  التدمير الذاتي

363
00:11:40,781 --> 00:11:43,236
هذه المزلاجة تقود الى محطة الشجرة مباشرة

364
00:11:43,237 --> 00:11:45,055
باستطاعتنا اللحاق بقطار الى القطب الشمالي من هناك

365
00:11:45,595 --> 00:11:46,438
الساحر لم يحضرنا الى هنا

366
00:11:46,439 --> 00:11:47,788
لنجد معنى الكريسماس

367
00:11:47,789 --> 00:11:49,302
ولا أستطيع أن أجعل أحد يتخطى هذه المرحلة

368
00:11:49,303 --> 00:11:50,611
كل من سيأتي على مسؤوليته

369
00:11:52,218 --> 00:11:53,487
معك إلى النهاية يا رجل

370
00:11:53,903 --> 00:11:55,116
دائما

371
00:12:01,059 --> 00:12:02,857
كما قلت أنا جئت من أجل البسكويت

372
00:12:04,249 --> 00:12:05,042
انا لا أطردك

373
00:12:05,043 --> 00:12:06,646
((لعدم حبك لموسيقى الكريسماس يا ((بريتا

374
00:12:06,647 --> 00:12:07,800
أنا أطردك لكذبك

375
00:12:07,801 --> 00:12:09,014
لإستدراجي الى العلاج النفسي

376
00:12:09,015 --> 00:12:12,139
((عابد))
سيقومون بطردك من المدرسة

377
00:12:12,152 --> 00:12:14,117
كنت أحاول انقاذك

378
00:12:14,799 --> 00:12:16,773
* Britta-bot

379
00:12:16,774 --> 00:12:19,023
programmed badly

380
00:12:19,339 --> 00:12:23,537
wires with fraying ends

381
00:12:23,789 --> 00:12:25,820
functioning

382
00:12:25,821 --> 00:12:28,133
mad and sadly

383
00:12:28,419 --> 00:12:32,054
no faith in herself

384
00:12:32,344 --> 00:12:35,277
or friends

385
00:12:37,560 --> 00:12:38,571
((الوداع يا ((بريتا

386
00:12:51,681 --> 00:12:54,289
!! اللعنة , لقد بات الوضع حقيقيا في ذلك الكهف

387
00:12:54,290 --> 00:12:55,581
أعلم , أليس كذلك ؟

388
00:12:55,582 --> 00:12:57,288
بمناسبة الحقيقة , لقد كان وضعا رائعا

389
00:12:57,289 --> 00:12:58,311
لكن البسكويت قد اختفى

390
00:12:58,312 --> 00:12:59,917
ولا بد أن أقضي حاجتي

391
00:13:02,213 --> 00:13:03,247
سنكون في القطب الشمالي

392
00:13:03,248 --> 00:13:05,187
في الساعة التاسعة حسب التوقيت الحلوي الشرقي

393
00:13:05,289 --> 00:13:06,702
أترون يا شباب جوانب البلدة ؟

394
00:13:06,947 --> 00:13:08,320
((هناك جبال ((مينوراه

395
00:13:08,321 --> 00:13:09,636
((وخليج ((شاهد جيوفاه

396
00:13:09,642 --> 00:13:11,165
شكرا للإضافة يا رجل

397
00:13:12,413 --> 00:13:14,327
هذا أروع أعياد الميلاد على الاطلاق

398
00:13:14,328 --> 00:13:15,702
التي احتفلت بها

399
00:13:15,703 --> 00:13:16,695
لكنك يهوديه

400
00:13:16,696 --> 00:13:17,886
من ناحية أمي

401
00:13:17,887 --> 00:13:19,552
ولكن والدي أسقفي

402
00:13:19,553 --> 00:13:21,094
وقبل الطلاق

403
00:13:21,095 --> 00:13:23,878
كان الاجازات مليئة بالمراسم الدينية المتداخلة

404
00:13:23,879 --> 00:13:25,214
تعجبني المراسم

405
00:13:25,430 --> 00:13:26,956
والداي كانا مطلقين أيضا

406
00:13:27,230 --> 00:13:28,340
أمي بولندية

407
00:13:28,341 --> 00:13:29,708
كانت تحب الكريسماس

408
00:13:29,709 --> 00:13:31,597
كل عام كانت تزورنا في نفس الوقت

409
00:13:31,598 --> 00:13:32,605
التاسع من ديسمبر

410
00:13:32,606 --> 00:13:33,818
وكل عام نجلس ونشاهد

411
00:13:33,819 --> 00:13:36,172
رودلوف والرنة ذان الأنف الأحمر " سوية"

412
00:13:36,356 --> 00:13:37,397
كل عام

413
00:13:38,835 --> 00:13:41,329
((ولكن اليوم هو التاسع من ديسمبر يا ((عابد

414
00:13:41,688 --> 00:13:43,739
انه اليوم الأخير في كل الفصول

415
00:13:45,261 --> 00:13:46,179
نعم

416
00:13:46,180 --> 00:13:47,270
لا يمكن أن يكون ذلك صحيحا

417
00:13:47,271 --> 00:13:48,438
انها تأتي كل عام

418
00:13:48,559 --> 00:13:50,030
لا بد أن اليوم هو الثامن من ديسمبر

419
00:13:50,780 --> 00:13:52,036
لأنها تأتي كل عام

420
00:13:56,065 --> 00:13:57,089
((حسنا يا ((عابد

421
00:13:57,090 --> 00:13:58,507
حان الوقت لتوقف القطار

422
00:13:58,572 --> 00:14:00,986
بعد أن أحبطتني في الكهوف المجمدة

423
00:14:00,987 --> 00:14:02,736
ذهبت الى غرفتك في المهجع

424
00:14:02,744 --> 00:14:04,341
أعلم ما حدث الآن

425
00:14:04,342 --> 00:14:04,971
لا يهم

426
00:14:04,972 --> 00:14:06,044
أريد فقط أن أذهب الى القطب الشمالي

427
00:14:06,045 --> 00:14:08,205
((عابد))
لا يوجد قطب شمالي

428
00:14:08,206 --> 00:14:09,748
نحن في مكتبة غرفة الدراسة

429
00:14:09,749 --> 00:14:11,577
وأنا لست بساحر الكريسماس

430
00:14:11,578 --> 00:14:12,291
أعلم

431
00:14:12,292 --> 00:14:13,899
أنت شرير الكريسماس

432
00:14:14,678 --> 00:14:15,845
وأنت تحاول تدمير الكريسماس

433
00:14:15,846 --> 00:14:17,337
لأنك تلقي سبب تعاستك عليه

434
00:14:17,338 --> 00:14:18,589
أنا سأغادر عبر النافذة

435
00:14:18,590 --> 00:14:19,591
لا , لن تفعل

436
00:14:19,592 --> 00:14:21,000
استيقظ من حلمك

437
00:14:21,001 --> 00:14:22,254
من علمك العلاج النفسي ؟

438
00:14:22,255 --> 00:14:23,314
والد "مايكل جاكسون" ؟

439
00:14:23,315 --> 00:14:24,815
أنا محترف

440
00:14:24,816 --> 00:14:25,661
وأنت تتلاعب بشدة

441
00:14:25,662 --> 00:14:27,519
مع صفقة كتاب كبيرة

442
00:14:27,520 --> 00:14:29,338
أعني , كائن بشري

443
00:14:29,483 --> 00:14:30,739
الآن نحن نفقده

444
00:14:30,740 --> 00:14:31,959
أنا على أعلى القطار

445
00:14:31,960 --> 00:14:32,785
اوه , عظيم

446
00:14:32,786 --> 00:14:35,019
حسنا , أنا انتقل فراغيا

447
00:14:35,020 --> 00:14:36,402
لأنه بامكاني فعل ذلك

448
00:14:36,403 --> 00:14:38,235
لأني ساحر

449
00:14:38,236 --> 00:14:39,292
"بلوينك"

450
00:14:40,752 --> 00:14:42,878
((لا يوجد قطار يا ((عابد

451
00:14:42,879 --> 00:14:44,573
هذا ليس بحقيقي

452
00:14:44,574 --> 00:14:45,625
لا أستطيع سماعك

453
00:14:45,626 --> 00:14:47,059
أنا ذاهب للعربة الأمامية

454
00:14:47,612 --> 00:14:48,786
أنت ماهر جدا

455
00:14:48,787 --> 00:14:50,515
ولكن ستتوقف هنا

456
00:14:50,527 --> 00:14:52,010
لا تستطيع اكمال الرحلة

457
00:14:52,011 --> 00:14:54,042
انت فقط تصارع الواقع

458
00:14:54,043 --> 00:14:56,759
ودائما ما يفوز الواقع

459
00:14:56,814 --> 00:14:57,964
((عابد))

460
00:14:57,965 --> 00:14:59,956
أنا أفصل العربات , حسنا ؟

461
00:15:00,227 --> 00:15:02,397
!! ماذا ؟ ارحموني قليلا

462
00:15:02,398 --> 00:15:03,872
أتعلم ما انت فاعل ؟

463
00:15:03,873 --> 00:15:05,849
"بلوينك"
نحن نتعلم الانتقال فراغيا

464
00:15:05,850 --> 00:15:08,674
ونحن نساعد صديقنا على ايجاد معنى الكريسماس

465
00:15:08,675 --> 00:15:11,672
!! انت , انك تشدني في الواقع أيها المتخلف

466
00:15:11,673 --> 00:15:13,296
((سنقوم بتأخيره يا ((عابد

467
00:15:13,297 --> 00:15:14,155
اذهب

468
00:15:14,156 --> 00:15:16,022
وجد معنى الكريسماس

469
00:15:16,023 --> 00:15:17,299
.... على الأقل

470
00:15:17,300 --> 00:15:18,927
!! سجل ملاحظاتك

471
00:15:36,657 --> 00:15:38,350
حسنا , أين مكاننا ؟

472
00:15:38,351 --> 00:15:39,479
قطار الكريسماس ؟

473
00:15:40,739 --> 00:15:42,222
لم أرد الذهاب للمنزل

474
00:15:42,295 --> 00:15:44,190
انه محبط في هذا الوقت من العام

475
00:15:59,833 --> 00:16:01,243
إلام ننظر ؟

476
00:16:02,305 --> 00:16:03,571
((معمل ((سانتا

477
00:16:09,895 --> 00:16:10,493
حسنا

478
00:16:10,494 --> 00:16:12,228
اذا , معنى الكريسماس , صحيح ؟

479
00:16:12,338 --> 00:16:13,405
أتراه ؟

480
00:16:14,249 --> 00:16:15,936
حسنا , أيعقل بأن يكون في أي مكان ؟

481
00:16:16,006 --> 00:16:17,998
مثلا .... هناك ؟

482
00:16:19,947 --> 00:16:21,124
((أحسنت صنعا يا ((بيرس

483
00:16:33,699 --> 00:16:35,893
انه قرص الموسم الأول من مسلسل
"الضائعون - لوست"

484
00:16:36,126 --> 00:16:37,852
هذا هو معنى الكريسماس ؟

485
00:16:37,853 --> 00:16:39,209
لا , انه تعبير مجازي

486
00:16:39,210 --> 00:16:40,605
انه يمثل قلة الجزاء

487
00:16:40,606 --> 00:16:41,809
صحيح

488
00:16:41,810 --> 00:16:44,721
تعتقد أنه بامكانك فعل شئ لانقاذ الكريسماس

489
00:16:44,722 --> 00:16:47,137
تحول نفسك الى شخصية كرتونية

490
00:16:47,138 --> 00:16:48,933
لتبحث عن معنى العطلة

491
00:16:48,934 --> 00:16:52,957
كانت كلها طرق لتهرب من هذا

492
00:16:54,119 --> 00:16:55,445
هذه البطاقة

493
00:16:55,446 --> 00:16:57,289
وجدتها عندما سقطت منك

494
00:16:57,290 --> 00:16:58,986
في أرضية غرفة مهجعك

495
00:16:59,457 --> 00:17:00,606
((عابد))

496
00:17:00,653 --> 00:17:02,324
لا أستطيع الحضور هذا العام

497
00:17:02,660 --> 00:17:04,411
لدي عائلة جديدة الآن

498
00:17:04,666 --> 00:17:06,044
ستلتقي بهم يوما ما

499
00:17:06,351 --> 00:17:07,682
أنت رجل الآن

500
00:17:08,084 --> 00:17:09,506
اعتني بوالدك

501
00:17:10,066 --> 00:17:11,342
واغسل الــ((دوبا)) الخاصة بك

502
00:17:12,069 --> 00:17:13,516
أمك تجاوزت الأمر

503
00:17:14,354 --> 00:17:15,554
عائلة جديدة

504
00:17:15,650 --> 00:17:16,783
حياة جديدة

505
00:17:17,693 --> 00:17:19,022
لم يتبق ما تفعله الآن

506
00:17:19,023 --> 00:17:20,365
سوى الشفاء

507
00:17:20,457 --> 00:17:22,694
ومشاركة تجربتك

508
00:17:22,695 --> 00:17:26,555
مع صحيفة محترمة قدر الامكان

509
00:17:27,806 --> 00:17:28,691
عظيم

510
00:17:28,692 --> 00:17:30,028
انظر الام فعلت بالشاب

511
00:17:30,029 --> 00:17:31,329
ماذا ستسمي مقالتك ؟

512
00:17:31,330 --> 00:17:32,284
"أسوأ طبيب نفسي على الاطلاق "

513
00:17:32,285 --> 00:17:34,209
انت , هذه ليست غلطتي

514
00:17:34,210 --> 00:17:36,335
هذا ما يفعله عيد الميلاد بالناس

515
00:17:36,336 --> 00:17:38,029
نبالغ في الاهتمام به

516
00:17:38,030 --> 00:17:39,445
وهو يخذلنا

517
00:17:40,112 --> 00:17:41,482
نرجو أن نتحسن من أنفسنا

518
00:17:41,483 --> 00:17:42,705
ماذا تفعلون هنا ؟

519
00:17:42,706 --> 00:17:44,256
ننقذ الكريسماس

520
00:17:44,257 --> 00:17:47,755
فليوجه الجميع أسلحته السحرية الكريسمسية تجاهه

521
00:17:48,930 --> 00:17:49,954
يا أخي

522
00:17:49,955 --> 00:17:51,087
هذا سخيف

523
00:17:51,088 --> 00:17:53,288
أنتم تلجأون الى الوهم

524
00:17:53,289 --> 00:17:54,697
الوهم الذي تحاول علاجه

525
00:17:54,698 --> 00:17:56,881
(( يدعى الكريسماس يا ((دنكن

526
00:17:56,882 --> 00:17:58,012
انها فكرة مجنونة

527
00:17:58,013 --> 00:18:00,660
أن أطول وأبرد وأحلك الليالي ظلمة

528
00:18:00,661 --> 00:18:02,696
ممكن أن تكون الأدفأ و الأبهى

529
00:18:02,697 --> 00:18:05,048
نعم , وعندما نتفق على دعم بعضنا البعض

530
00:18:05,049 --> 00:18:06,311
في هذا الجنون

531
00:18:06,312 --> 00:18:08,796
شيئا أكثر جنونا يحدث

532
00:18:08,797 --> 00:18:10,303
ويصبح حقيقة

533
00:18:10,304 --> 00:18:11,861
يحدث كل عام

534
00:18:11,862 --> 00:18:13,051
كما تعمل الساعة

535
00:18:13,052 --> 00:18:15,528
حاولوا اخبار صديقكم المخبول بذلك

536
00:18:15,529 --> 00:18:16,854
لدي فكرة أفضل

537
00:18:16,855 --> 00:18:18,692
لم لا نغنيها

538
00:18:18,693 --> 00:18:20,804
- انتظري .... ماذا ؟
- نعم , دعونا لا ننجرف في هذا التيار

539
00:18:20,805 --> 00:18:22,421
هلا التزمتا انتما الاثنين بشئ ما كتغيير ؟

540
00:18:22,422 --> 00:18:24,410
- فلنغنيها
- نعم .. فلنغني

541
00:18:24,411 --> 00:18:26,305
هل بامكاننا الغناء بينما نطيح بــ((دنكن)) بعيدا

542
00:18:26,306 --> 00:18:27,588
بالتأكيد

543
00:18:27,589 --> 00:18:29,237
أووه

544
00:18:29,562 --> 00:18:30,907
((فلتبدأي يا ((بريتا

545
00:18:32,072 --> 00:18:35,426
* Christmas time is a time to sing

546
00:18:35,427 --> 00:18:38,300
that's what Christmas is for

547
00:18:38,384 --> 00:18:41,519
* Christmas can even be a Hanukkah thing

548
00:18:41,538 --> 00:18:44,061
that's what Christmas is for

549
00:18:44,062 --> 00:18:45,804
* and for a huge percentage

550
00:18:45,805 --> 00:18:47,332
of this God-fearing planet

551
00:18:47,333 --> 00:18:48,595
it's about the birth

552
00:18:48,596 --> 00:18:51,841
of Jesus Chri-i-ist

553
00:18:51,842 --> 00:18:53,229
* but for the rest of us

554
00:18:53,230 --> 00:18:54,676
it's still a good time

555
00:18:54,677 --> 00:18:57,972
to remember that it's good to be nice

556
00:18:57,973 --> 00:19:01,005
* music and cookies and licorice dreams

557
00:19:01,006 --> 00:19:03,809
that's what Christmas is for

558
00:19:03,901 --> 00:19:07,146
* video games for two straight weeks

559
00:19:07,147 --> 00:19:08,921
* that's what Christmas is for. *

560
00:19:08,922 --> 00:19:09,985
انت , لا تضرب في الوجه

561
00:19:09,986 --> 00:19:12,936
* hanging out with the people you love

562
00:19:12,937 --> 00:19:16,462
* and saying I love you

563
00:19:17,388 --> 00:19:20,411
* that's what Christmas is

564
00:19:20,412 --> 00:19:23,382
that's what Christmas is

565
00:19:23,383 --> 00:19:27,265
that's what Christmas

566
00:19:27,266 --> 00:19:29,578
is for...*

567
00:19:29,579 --> 00:19:33,747
والآن ... طائر الكريسماس

568
00:19:35,062 --> 00:19:36,835
حسنا حسنا , أنا مغادر

569
00:19:36,836 --> 00:19:39,193
بدء التدمير الذاتي

570
00:19:39,450 --> 00:19:41,334
..... ألا تظن أن هذا

571
00:19:52,554 --> 00:19:53,584
لقد فهمت

572
00:19:54,138 --> 00:19:55,790
...... معنى الكريسماس هو

573
00:19:55,948 --> 00:19:57,677
فكرة أن للكريسماس معنى

574
00:19:57,972 --> 00:19:59,520
ويمكن أن يعني بذلك أي شئ نريده

575
00:19:59,729 --> 00:20:01,722
بالنسبة لي , كان يعني لي بقائي مع أمي

576
00:20:02,595 --> 00:20:04,050
والآن يعني تسعكي معكم يا رفاق

577
00:20:06,262 --> 00:20:07,502
"شكرا يا "لوست

578
00:20:13,735 --> 00:20:14,667
يا للعجب

579
00:20:14,975 --> 00:20:16,350
أحس بتحسن كبير الآن

580
00:20:16,651 --> 00:20:18,474
أعتقد أنه لا داعي لأن نكون رسوما متحركة بعد الآن

581
00:20:18,478 --> 00:20:20,296
..... حسنا , لم لا نكمل على هذا المنوال

582
00:20:20,297 --> 00:20:21,764
حتى نهاية الكريسماس ؟

583
00:20:22,173 --> 00:20:24,895
يبدو فعلا صائبا

584
00:20:30,262 --> 00:20:32,062
....... هل أتتك الحاجة قط لــــ

585
00:20:32,772 --> 00:20:34,359
"عيد ميلاد مجيد "

586
00:20:34,580 --> 00:20:36,281
أه

587
00:20:36,282 --> 00:20:37,293
لقد قلتها

588
00:20:52,237 --> 00:20:53,310
اننا رسوم متحركة مرة أخرى

589
00:20:53,311 --> 00:20:54,735
لا تقلق يا رجل ... لقد فعلتها

590
00:20:54,736 --> 00:20:56,402
- أفعلت ؟
- نعم , انه امر رائع

591
00:20:56,403 --> 00:20:57,718
لماذا ؟

592
00:20:57,719 --> 00:20:59,402
حسنا , لطالما أحببت منظر الطعام المزيف

593
00:20:59,403 --> 00:21:00,530
في هذه المسلسلات الكرتونية

594
00:21:00,531 --> 00:21:02,598
أعني , تزودوا بهذه الأغراض

595
00:21:02,599 --> 00:21:03,991
لقد حسنوا قليلا

596
00:21:03,992 --> 00:21:05,585
في مجال الخدع البصرية اللذيذة

597
00:21:05,586 --> 00:21:06,365
أنا أفهم ما تعني

598
00:21:06,366 --> 00:21:07,677
انظر الى تلك القضمة المثالية

599
00:21:08,059 --> 00:21:09,081
!! انه لشئ غريب أني أرى هذه الأشياء أيضا

600
00:21:09,082 --> 00:21:09,968
ألا تعتقد ذلك ؟

601
00:21:09,969 --> 00:21:12,871
نعم , اننا غرباء بهذه الطريقة

602
00:21:14,569 --> 00:21:16,084
أه , هذا أفضل

603
00:21:16,085 --> 00:21:17,416
غريب جدا

604
00:21:17,417 --> 00:21:19,727
((تروي)) و((عابد))
في الرسوم المتحركة

605
00:21:19,927 --> 00:21:23,908
ترجمة : د/عمرو عبد الحليم *
Re-Synced By: MEE2day

