1
00:00:11,783 --> 00:00:12,494
هل تمتعم جميعاً بالعطله

2
00:00:12,495 --> 00:00:13,940
نعم و لقد إكتشفت

3
00:00:13,941 --> 00:00:15,000
عضلة جديدة بظهري و سأدربها

4
00:00:15,001 --> 00:00:17,803
ستشكرنني أيتها السيدات
حينما يأتي موسم الصيف

5
00:00:17,804 --> 00:00:19,156
(تحققت من كل خزائن (بيرس

6
00:00:19,157 --> 00:00:20,744
بحثاً عن بوابات لعوالم سحرية

7
00:00:20,745 --> 00:00:22,983
و لكن كل ما وجدته هو شي إسمه
إيمانويل في الفضاء على قرص ليزر

8
00:00:22,984 --> 00:00:24,536
لم أشاهده

9
00:00:24,537 --> 00:00:26,489
ولكن بدا مثيراً

10
00:00:28,244 --> 00:00:30,618
إنضممت لجمعاة تطوعيه تقوم بتنظيف المدينه

11
00:00:30,619 --> 00:00:31,816
جمعنا القمامة من على الطريق العام

12
00:00:31,817 --> 00:00:32,898
و صفينا النهر

13
00:00:32,899 --> 00:00:33,895
من ماذا ؟

14
00:00:33,896 --> 00:00:35,448
قمامة و أشياء أخرى

15
00:00:35,449 --> 00:00:38,141
إطارات و واقيات ذكريه و ابر

16
00:00:38,481 --> 00:00:40,321
و وجدنا إصبعاً

17
00:00:40,322 --> 00:00:42,834
لماذا تقولين هذا بهذه النبره المحببه ؟

18
00:00:42,835 --> 00:00:44,244
ماذا ؟ هل أفعل ذلك ؟

19
00:00:44,245 --> 00:00:45,060
لا أعلم

20
00:00:45,061 --> 00:00:46,145
العمل التطوعي جيد

21
00:00:46,146 --> 00:00:47,551
و تقوم بأشياء خيره

22
00:00:47,631 --> 00:00:48,576
مع آناس لطيفين

23
00:00:50,353 --> 00:00:53,815
شخص ماً وجد أصابعاً في النهر مع فتى ظريف

24
00:00:53,816 --> 00:00:55,756
ماذا ؟ لا

25
00:00:55,951 --> 00:00:58,668
حسناً
و لكن الأمر لا يهم

26
00:00:58,669 --> 00:01:00,877
ليس و كأنني أواعد أحدً
إنه مجرد شاب

27
00:01:00,878 --> 00:01:02,501
شاب يدرس في "جريندييل" ؟

28
00:01:02,502 --> 00:01:04,340
هل الروسي الذي يبدو و كأنه "جوني ديب" قصير ؟

29
00:01:04,341 --> 00:01:05,520
إنه أمر غير مهم

30
00:01:05,521 --> 00:01:07,326
هو اللذي يشبه "فين فوون" و لكن رائحته كالسمك؟

31
00:01:07,327 --> 00:01:08,847
لا أريد التحدث عنه

32
00:01:08,848 --> 00:01:10,591
حسناً هناك شخص في حياتي

33
00:01:10,592 --> 00:01:11,624
و يسعدني الحديث عنه

34
00:01:11,625 --> 00:01:13,104
المسيح مرة أخرى

35
00:01:13,105 --> 00:01:14,596
المسيح دائماً في حياتي

36
00:01:14,597 --> 00:01:16,432
و لكن الأمور تجسنت

37
00:01:16,433 --> 00:01:18,114
مع زوجي السابق

38
00:01:19,812 --> 00:01:20,912
هل هو اللذي يشبه
"أندرسون كوبر"

39
00:01:20,913 --> 00:01:22,217
و لكن مع ذيل حصان ؟

40
00:01:22,218 --> 00:01:24,018
لا -
هل هو "مايكل شيكلز" الأسود -

41
00:01:24,019 --> 00:01:25,568
لا -
جورج فورمان" الأبيض ؟ " -

42
00:01:25,569 --> 00:01:27,205
أنتما تتحدثان عن الشخص نفسه

43
00:01:27,206 --> 00:01:28,912
(هو ثنائي العرق و إسمه (ديفيد

44
00:01:28,913 --> 00:01:29,936
وهو إنسان

45
00:01:29,937 --> 00:01:31,325
توقفو عن التحمين

46
00:01:31,326 --> 00:01:32,671
لا يوجد أي شي بيننا
هو مجرد صديق

47
00:01:32,672 --> 00:01:35,932
فلنغير الموضوع -
بل أضيفو (تشانغ) للموضوع -

48
00:01:37,173 --> 00:01:39,154
ماذا تفعل هناك ؟

49
00:01:40,048 --> 00:01:42,436
إنها بداية فصل جديد من علم الإنسان

50
00:01:42,437 --> 00:01:44,145
و أنا هنا لأحصل على ما وعدت به

51
00:01:44,146 --> 00:01:46,397
بالتأكيد
من لديه كومة "اللا شيئ" الخاصة بـ (تشانغ) ؟

52
00:01:46,398 --> 00:01:49,063
أنت تعرف ماذا أقصد
لقد سأمت من التهرب

53
00:01:49,260 --> 00:01:51,321
أنا هنا لأطالب بجواب فوري

54
00:01:51,322 --> 00:01:52,965
عن إنظمامي لمجموعة الدراسة

55
00:01:52,966 --> 00:01:55,340
إذا توجب علينا أن نعطيك جواباً فورياً

56
00:01:55,341 --> 00:01:56,458
فيجب أن يكون لا

57
00:01:56,459 --> 00:01:57,511
خذ وقتك

58
00:01:57,667 --> 00:01:58,948
نم على الأمر

59
00:01:58,949 --> 00:02:00,272
و أعطني الإجابة لاحقاً

60
00:02:00,480 --> 00:02:01,526
و إلا

61
00:02:04,511 --> 00:02:07,235
لقد قلت أننا سنضمه في نهاية المطاف

62
00:02:07,236 --> 00:02:09,791
كان ذلك قبل أن يبدأ بالتلاعب بالكلمات بإستخدام إسمه

63
00:02:10,028 --> 00:02:11,782
(إنه يجعلني غاضباً كـ (تشانغ

64
00:02:11,783 --> 00:02:12,926
يا إلهي
الأمر يحصل لي الأن

65
00:02:12,927 --> 00:02:14,513
لنعد إلى الشخص اللذي وقعت (آني) في حبه

66
00:02:14,514 --> 00:02:16,168
هل هو (نييل) السمين ؟ -
بلو ستريك) ؟)

67
00:02:16,169 --> 00:02:16,928
أوبتموس برايم) ؟)

68
00:02:16,929 --> 00:02:18,723
حتى انا أعلم أن بعض هؤلاء هم شخصيات من
"المتحولون"

69
00:02:18,724 --> 00:02:20,881
من يهتم بهويته ؟
فلندرس

70
00:02:20,882 --> 00:02:22,357
ندرس ماذا؟
لم نحضر أي محاضرة إلى الأن

71
00:02:22,358 --> 00:02:23,206
هل يمكننا أن نتحدث عن شي

72
00:02:23,207 --> 00:02:24,131
غير حياة (آني) العاطفيه ؟

73
00:02:24,132 --> 00:02:25,975
يمكننا أن نتحدث عن حياتي العاطفيه

74
00:02:27,013 --> 00:02:29,032
هل هو (جان كلود فان أوفربايت) ؟

75
00:02:29,500 --> 00:02:30,974
يجب عليناً أن نبداً بتعلم أسماء
الناس

76
00:02:30,975 --> 00:02:33,119
أنا أتفق مع (جيمي ليي كورتيس) السمراء

77
00:02:33,120 --> 00:03:00,400
Translated By : HousE
Re-Synced By: MEE2day

78
00:03:00,435 --> 00:03:01,718
(تأخر (دنكن

79
00:03:02,573 --> 00:03:05,090
أمل بأنه لم يقد سيارته لداخل ماراثون آخر

80
00:03:05,091 --> 00:03:07,220
كيف ترغبين بمواعدة زوجك السابق

81
00:03:07,221 --> 00:03:09,184
بعد كل ما فعله ؟ -
لقد إعتذر -

82
00:03:09,185 --> 00:03:10,650
لقد إعتذر

83
00:03:10,651 --> 00:03:12,932
أعتقد بأن هذا يلغي تماماً
خيانته لك مع تلك المتعريه

84
00:03:12,933 --> 00:03:15,667
إعذريني لكوني متسامحه

85
00:03:15,668 --> 00:03:17,679
لقد نسيت
لا تجيدين ذلك

86
00:03:17,680 --> 00:03:19,431
أنا سعيد بمواعدة (شيرلي) لزوجها السابق

87
00:03:19,432 --> 00:03:20,412
(و ليس (تشانج

88
00:03:20,413 --> 00:03:22,280
تشانج) ؟)
و لماذا قد تواعده ؟

89
00:03:22,378 --> 00:03:24,554
لماذا يجي علي أن أتفوه
بكل ما أفكر به

90
00:03:24,592 --> 00:03:27,118
أتمنى لو كانت المسافة بين فمي و دماغي أكبر

91
00:03:27,274 --> 00:03:29,217
أتمنى لو كان لدماغي دماغه الخاص

92
00:03:29,231 --> 00:03:31,236
أتمنى لو أن (تشانج) لم يمارس الجنس
(مع (شيرلي

93
00:03:31,237 --> 00:03:33,161
ماذا ؟ متى ؟

94
00:03:33,242 --> 00:03:34,252
أين ؟

95
00:03:35,687 --> 00:03:36,622
كيف ؟

96
00:03:36,632 --> 00:03:37,889
لا يمكنني التحدث عن ذلك

97
00:03:37,890 --> 00:03:38,760
أنا زميل سكنك

98
00:03:38,761 --> 00:03:40,308
و يمكنني ان أحتفظ بسر

99
00:03:41,279 --> 00:03:43,270
حسناً، هل تتذكر حفلة الهالووين ؟

100
00:03:43,271 --> 00:03:44,271
اللتي لا يمكن لأحد منا تذكرها ؟

101
00:03:44,272 --> 00:03:45,977
لا أتذكر أي شيئ يمكننا تذكره

102
00:03:45,978 --> 00:03:47,572
ترك لي (تشانج) رسالة

103
00:03:47,573 --> 00:03:48,661
يقول فيها أنهما مارسا الجنس

104
00:03:48,662 --> 00:03:50,990
ولكن... و لكن لا يمكنك أن تخبر أحداً بهذا

105
00:03:51,555 --> 00:03:53,905
أعطيك كلمتي كزميل سكنك

106
00:03:53,906 --> 00:03:57,129
و تلك علاقة لا يمكنني أن ألوثها

107
00:03:58,308 --> 00:03:59,712
لا يمكنك أن ترسلها على "تويتر" أيضاً

108
00:03:59,713 --> 00:04:01,174
لم نتحدث بشان الوسائل التقنيه الحديثه

109
00:04:01,175 --> 00:04:02,428
أسفة لتحدثنا

110
00:04:02,429 --> 00:04:05,105
عن إعجابي بشخص ما

111
00:04:05,106 --> 00:04:06,477
لماذا تتأسفين ؟

112
00:04:06,478 --> 00:04:08,904
لأن الأمر غريب

113
00:04:09,333 --> 00:04:11,353
لا تعتقدين أنني أهتم حقاً، أليس كذلك ؟

114
00:04:11,354 --> 00:04:14,153
لا، لا
لكنني لم أرغب بان تظن أنني أعتقد أنك تهتم

115
00:04:14,154 --> 00:04:15,308
تحياتي لكم جميعاً بدون إستثناء

116
00:04:15,309 --> 00:04:17,913
و مرحباً بكم في الفصل الثاني من علم الإنسان

117
00:04:17,914 --> 00:04:20,256
حيث ستتحول الأمور لحقيقه

118
00:04:20,838 --> 00:04:23,581
لقد نسيت إلى أين وصلنا في السنة الماضيه

119
00:04:23,592 --> 00:04:25,556
أخبرني يا (نييل) السمين -
العصر البرونزي -

120
00:04:25,557 --> 00:04:26,974
شكراً لك يا (نييل) السمين

121
00:04:27,014 --> 00:04:27,605
نييل) تكفي)

122
00:04:27,606 --> 00:04:29,205
ليس من وجهة النظر الواقعيه

123
00:04:29,206 --> 00:04:30,929
و الان إعذروني على التأخر

124
00:04:30,930 --> 00:04:34,643
و لكنني لم أتمكن من إيجاد "جريندييل" و أنا صاحٍ

125
00:04:35,117 --> 00:04:37,325
نعم، لقد سمعتموني بشكل صحيح

126
00:04:37,558 --> 00:04:39,655
لقد توقفت عن الشرب

127
00:04:40,043 --> 00:04:43,093
و هذا بشكل أساسي بسبب
عجزي عن الإنتصاب

128
00:04:43,094 --> 00:04:44,104
و الان و قد توقفت عن الشرب

129
00:04:44,105 --> 00:04:45,945
يمكنكم أن تتوقعو مزيداً من التركيز
و المكافأت

130
00:04:45,946 --> 00:04:50,596
من هذا الفصل و من قضيبي

131
00:04:51,210 --> 00:04:53,631
و أيضاً سوف يكون هناك أكثر من مشروع واحد

132
00:04:54,684 --> 00:04:56,972
أنا أسف جداً

133
00:04:57,334 --> 00:05:00,483
أنا أدرب كلاب الرؤيه
و اليوم كان يوم تخرجها

134
00:05:00,598 --> 00:05:02,658
لم أستطع المغادرة بدون أن أصافح
جميع تلك الأيدي الصغيره

135
00:05:02,659 --> 00:05:04,725
(ريتش)

136
00:05:04,726 --> 00:05:06,290
(جيف) -
(ريتش) -

137
00:05:06,291 --> 00:05:08,562
(أني) و (ريتش)

138
00:05:08,563 --> 00:05:09,808
إنضممت لصف علم الإنسان؟

139
00:05:09,809 --> 00:05:11,700
جعلته يبدو ممتعاً جداً

140
00:05:11,701 --> 00:05:13,075
قضينا العطلة

141
00:05:13,076 --> 00:05:14,713
...في تنظيف النهر معاً، و وجدنا

142
00:05:14,714 --> 00:05:15,920
إصبعاً .. لقد سمعنا

143
00:05:15,921 --> 00:05:17,496
الأمر مشوق

144
00:05:17,497 --> 00:05:19,051
و لكنني معتاد على رؤيه تلك الأشياء

145
00:05:19,052 --> 00:05:20,783
لأنني طبيب

146
00:05:24,656 --> 00:05:27,469
لا يمكنني التصديق بأن (ريتش) إنضم
لصفنا

147
00:05:27,470 --> 00:05:28,615
هذا يعني بأنني أعجبه، أليس كذلك ؟

148
00:05:28,616 --> 00:05:30,756
بالتأكيد، إنه رائع جداً

149
00:05:30,757 --> 00:05:32,650
نعم هو لطيف و حكيم

150
00:05:32,651 --> 00:05:34,735
و عاض حياة طويلة و كامله

151
00:05:34,736 --> 00:05:35,855
كم عمره مجدداً ؟

152
00:05:35,856 --> 00:05:37,084
أتوقع بانه في منتصف الثلاثينات

153
00:05:37,085 --> 00:05:39,533
"لديه خط أرضي و يستخدم كلمة "ألبوم

154
00:05:39,534 --> 00:05:41,342
لا ترون بأنه كبير جداً علي ؟

155
00:05:41,343 --> 00:05:43,731
لا

156
00:05:43,732 --> 00:05:46,592
بذلك المنطق فإنه ليست لدي أي فرصة
مع من على هذه الطاولة

157
00:05:47,456 --> 00:05:48,848
بالحديق عن الأمور المخيفه

158
00:05:48,849 --> 00:05:51,045
دنكن) الصاحٍ هو أسوأ من (دنكن) السكير)

159
00:05:51,046 --> 00:05:53,175
أعتقد بأن هذا الصف سيصبح أكثر صعوبه

160
00:05:53,176 --> 00:05:54,563
لدي فكرة بشأن ذلك

161
00:05:54,564 --> 00:05:55,646
ريتش) ذكي جداً)

162
00:05:55,647 --> 00:05:57,392
و يعرف الكثير عن علم الإنسان

163
00:05:57,393 --> 00:05:58,627
إذا بدأنا بالدراسة معه

164
00:05:58,628 --> 00:05:59,680
أعتقد بأن هذا سيفيدنا كثيراً

165
00:05:59,681 --> 00:06:01,470
...إضافة إلى

166
00:06:02,060 --> 00:06:04,476
أتعلمون ماذا ؟

167
00:06:04,477 --> 00:06:07,993
أدركت للتو أن هذا غير عادل
للكثير من الناس

168
00:06:07,994 --> 00:06:09,706
بريتا) أنتِ دائماً )

169
00:06:09,707 --> 00:06:10,419
تتحدثين عن غرابة

170
00:06:10,420 --> 00:06:11,996
عدم وجود أي شخص لاتيني

171
00:06:11,997 --> 00:06:13,021
في مجموعتنا -
نعم -

172
00:06:13,022 --> 00:06:14,604
و أنت يا (بيرس) دائماً تبحث

173
00:06:14,605 --> 00:06:15,682
عن شخص كبير
بما فيه الكفاية

174
00:06:15,683 --> 00:06:17,489
ليجد عنصريتك عادية

175
00:06:17,490 --> 00:06:18,973
يمكنني أن أستمر بالحديث

176
00:06:19,097 --> 00:06:20,849
هناك عملية

177
00:06:20,918 --> 00:06:21,819
و هي تأخذ وقتاً

178
00:06:21,820 --> 00:06:24,725
إذا أرى بأنه يجب علينا
جمع المرشحين

179
00:06:24,726 --> 00:06:27,104
و القيام بقرار ديموقراطي

180
00:06:27,105 --> 00:06:28,307
يمكننا إقامة حفلة صغيره

181
00:06:28,308 --> 00:06:30,830
و دعوة الأشخاص اللذين
نرغب بهم

182
00:06:30,870 --> 00:06:33,634
هل الجميع موافقون على إقامتها الليلة ؟

183
00:06:33,784 --> 00:06:34,727
لقد إنتهيت، شكراً لك

184
00:06:34,728 --> 00:06:37,331
لا أعتقد بأنه بقيت لك حوالي السنتين

185
00:06:40,034 --> 00:06:42,764
(هذا هو (أندريي
زوجي السابق و صديقي

186
00:06:42,765 --> 00:06:44,463
أتى لقضاء اليوم معي

187
00:06:44,487 --> 00:06:45,452
سعدت بلقائكم

188
00:06:45,453 --> 00:06:47,909
لقد سمعت الكثير عنكم

189
00:06:47,910 --> 00:06:49,983
لم نسمع الكثير عنك
أو عن ما فعلته

190
00:06:49,984 --> 00:06:51,294
أو مع من

191
00:06:51,471 --> 00:06:53,964
أتمنى ان تعطوني فرصة لأعوض

192
00:06:53,965 --> 00:06:56,163
عن كل شيئ لم تسمعو به عني

193
00:06:56,276 --> 00:06:58,727
سأحضر لكم بعض المشروبات

194
00:07:01,820 --> 00:07:04,284
(شيرلي)
لقد قدمت لي الكثير من المشروبات

195
00:07:04,285 --> 00:07:05,369
من قبل العديد من الشبان

196
00:07:05,370 --> 00:07:06,640
أحياناً تكون عبر نقود الإيجار

197
00:07:06,641 --> 00:07:08,208
و أحياناً قد تكون بطاقات لحفلة فرقة
" Chili Peppers"

198
00:07:08,209 --> 00:07:09,647
و سأعترف

199
00:07:09,648 --> 00:07:11,809
في إحدى المرات كان حقيبه مليئه بالقروش

200
00:07:11,810 --> 00:07:14,766
و لكن الأمر لا يدوم أبداً
و هم لا يتغيرون

201
00:07:14,767 --> 00:07:17,449
أنا إمرأة ناضجة و لقد إتخذت قراري

202
00:07:17,450 --> 00:07:18,778
و لكن يكف تعرفين بأنه القرار الصحيح ؟

203
00:07:18,779 --> 00:07:20,803
لأنني حامل

204
00:07:24,608 --> 00:07:27,532
كنت سانتظر قبل أن أخبركم

205
00:07:27,533 --> 00:07:29,399
و لكني أعتقد بأن هذا وقت مناسب لإخباركم
جميعاً

206
00:07:29,400 --> 00:07:31,288
بأنني حامل في الأسبوع الثامن

207
00:07:31,289 --> 00:07:33,194
و هو أمر مفاجئ

208
00:07:34,382 --> 00:07:35,393
هالووين

209
00:07:35,670 --> 00:07:37,145
ماذا ؟ -
لا شيئ -

210
00:07:40,228 --> 00:07:43,685
شكراً على الحضور
يا زملاء صف علم الإنسان

211
00:07:43,926 --> 00:07:44,849
خلال الفصل الأول

212
00:07:44,850 --> 00:07:47,318
"عرفتمونا كـ "مجموعة الدراسة

213
00:07:47,319 --> 00:07:49,560
و لكن الليلة
نريد أن نتعرف عليكم

214
00:07:49,561 --> 00:07:50,754
رجاء إعذرو مائدتنا المتواضعه

215
00:07:50,755 --> 00:07:51,986
و لكن مكائن البيع لم يتم إعادة تغذيتها

216
00:07:51,987 --> 00:07:53,185
منذ ما قبل العطلة

217
00:07:53,186 --> 00:07:55,768
لذا تفضلو و تناولو "سكيتلز" الإستوائيه

218
00:07:55,769 --> 00:07:57,163
بعض السجائر أو غسول الفم

219
00:07:57,164 --> 00:08:00,257
و تمتعو بوقتكم

220
00:08:02,441 --> 00:08:05,119
إذا يجب علي أن أعرف
ما إذا كانت (شيرلي) قد مارست الجنس

221
00:08:05,120 --> 00:08:07,504
مع زوجها السابق في الأسبوع
السابق للهالووين

222
00:08:08,051 --> 00:08:09,367
كيف ستفعل ذلك ؟

223
00:08:10,339 --> 00:08:11,701
لدي حركات خاصة

224
00:08:12,215 --> 00:08:14,352
إذا.. هناك كعكة في الفرن

225
00:08:14,353 --> 00:08:17,004
أعتقد بأن هذا ليس مفاجئاً
بعد عملكم بجهد

226
00:08:17,005 --> 00:08:18,657
حسناً لن أقول بأننا عملناً بجهد على ذلك

227
00:08:18,658 --> 00:08:19,656
الأمر حصل بالصدفة

228
00:08:21,195 --> 00:08:23,141
هذا يحصل عندما يكون الموسم مناسباً

229
00:08:23,272 --> 00:08:25,688
مع أوراق ميته و اليقطين في كل مكان

230
00:08:26,028 --> 00:08:28,483
فياجرا الطبيعه، أليس كذلك ؟

231
00:08:28,983 --> 00:08:29,491
أعتقد ذلك

232
00:08:29,492 --> 00:08:30,764
و عندما تبداً كل تلك اليقطينات

233
00:08:30,765 --> 00:08:32,415
بالتعفن

234
00:08:32,535 --> 00:08:34,904
و نزع جميع الأطفال لملابسهم التنكريه

235
00:08:35,643 --> 00:08:38,711
لأنهم حصلو على حلواهم

236
00:08:41,520 --> 00:08:43,693
سأتحدث لأناس أخرين، حسناً ؟

237
00:08:49,450 --> 00:08:51,664
دماغه كالحصن

238
00:08:52,400 --> 00:08:53,508
(لماذا لا نخبر (شيرلي

239
00:08:53,509 --> 00:08:55,546
(بأنها مارست الجنس مع (تشانج

240
00:08:55,547 --> 00:08:56,717
و ندعها تتعامل مع الأمر

241
00:08:56,718 --> 00:08:58,250
(بيرس) ، إذا مارس أحد الجنس مع (تشانج)

242
00:08:58,251 --> 00:09:00,271
و إستطاعو عدم تذكر ذلك

243
00:09:00,272 --> 00:09:01,857
فتلك نعمه من الله

244
00:09:01,858 --> 00:09:03,974
لن أخذ ذلك منها بدون سبب مقنع

245
00:09:03,975 --> 00:09:04,971
حسناً هذا سبب مقنع

246
00:09:04,972 --> 00:09:05,843
هل ذهبت يوماً للحمام

247
00:09:05,844 --> 00:09:06,946
و وجدت بعض البقدونس في أسنانك

248
00:09:06,947 --> 00:09:09,435
و أصدقائك لم يخبروك بذلك

249
00:09:09,530 --> 00:09:11,282
و الان تخيل أن أسنانك هي رحم

250
00:09:11,283 --> 00:09:14,052
و البقدونس هو طفل نصف صيني

251
00:09:14,984 --> 00:09:16,422
أريدكم منك التعرف على شخص

252
00:09:16,867 --> 00:09:18,231
(إسمي هو (كيندرا

253
00:09:18,268 --> 00:09:19,893
"و أهجيه بحرفي "كيو" و "يو

254
00:09:19,894 --> 00:09:22,279
هي تفكر بالتسجيل في علم الإنسان

255
00:09:22,280 --> 00:09:24,662
فربما سوف تشكل إضافة جميلة أو إضافتين

256
00:09:24,663 --> 00:09:27,067
لمجموعتنا الدراسية
هذا أمر يجب علينا التفكير به

257
00:09:27,068 --> 00:09:28,584
هل أنت (عابد) ؟

258
00:09:28,585 --> 00:09:30,265
"أنا أحب "حرب النجوم

259
00:09:30,266 --> 00:09:32,977
هذا تروي -
أنا احب كرات القدم -

260
00:09:32,978 --> 00:09:34,879
نحن نتعامل مع أمور أكثر أهميه الأن

261
00:09:34,880 --> 00:09:36,592
من تلاعبك الوقح

262
00:09:36,593 --> 00:09:38,070
ريتش) أحضر الفشار المحلى)

263
00:09:38,071 --> 00:09:40,349
! فشار محلى
إنها وجبة مخصصة للوقت الممتع

264
00:09:40,350 --> 00:09:42,453
أنا أقوم بصنعه في مرأبي

265
00:09:43,121 --> 00:09:44,673
سأخذ القليل منها

266
00:09:46,196 --> 00:09:48,149
"أنا أهجيها بـ "كيو" و "يو

267
00:09:48,150 --> 00:09:49,577
لا تقومي بذلك

268
00:09:49,966 --> 00:09:51,446
ما هذا ؟ ما اللذي يجري ؟

269
00:09:51,447 --> 00:09:52,136
إنها حفله

270
00:09:52,137 --> 00:09:54,286
لماذا جميع طلاب علم الإنسان هنا ؟

271
00:09:54,763 --> 00:09:56,939
هل تقومون بإختيار عضو جديد في المجموعة ؟

272
00:09:57,001 --> 00:09:58,635
و لم تقومو بدعوتي ؟

273
00:09:58,791 --> 00:09:59,927
لم نستطع الإتصال بك

274
00:09:59,928 --> 00:10:02,297
عن ماذا تتحدث
أنا موجود في كل مكان

275
00:10:02,573 --> 00:10:03,674
لم نستطع الإتصال بك

276
00:10:03,675 --> 00:10:05,733
هذا ليس صحيحاً
تلك كذبه

277
00:10:06,471 --> 00:10:07,633
إنها حفله
لم نستطع الإتصال بك

278
00:10:07,634 --> 00:10:09,433
إنها حفله ... إنها حفله
إنها حفله

279
00:10:09,434 --> 00:10:11,110
إنها حفله ... إنها حفله

280
00:10:13,235 --> 00:10:14,330
تنجح في كل مرة

281
00:10:17,608 --> 00:10:20,132
50دولاراً؟
يا له من خنزير

282
00:10:26,888 --> 00:10:29,463
أعتقد بانه يجب أن نصوت الأن

283
00:10:29,464 --> 00:10:31,300
غادر معظم الناس بعد إنتهاء
السكيتلز

284
00:10:31,301 --> 00:10:32,848
و الأمر واضح جداً

285
00:10:32,849 --> 00:10:33,754
ريتش) هو أفضل المرشحين)

286
00:10:33,755 --> 00:10:35,687
يبدو كأنه من نريده

287
00:10:35,688 --> 00:10:36,741
سأتي حالاً

288
00:10:38,341 --> 00:10:39,982
لا يمكن أن يحصل هذا

289
00:10:40,297 --> 00:10:41,733
اتفق معك

290
00:10:46,337 --> 00:10:47,851
لا يمكنك أن تتكلم
و تصفق ببطء بعد ذلك

291
00:10:47,852 --> 00:10:49,388
لا يمكنك أن تعرف ذلك

292
00:10:49,535 --> 00:10:50,701
و لكنني أعلم هذا

293
00:10:50,987 --> 00:10:54,005
ما لم ترد مقعداً في الصف الأول
(لحب (آني) لـ (ريتش

294
00:10:54,006 --> 00:10:57,438
فإنه الوقت لجعل وجهة نظرك موافقة
(لـ (تشانج

295
00:10:57,439 --> 00:10:58,695
هذا ليس ذكياً حتى

296
00:10:58,696 --> 00:11:00,834
"تستمر بإستخدام إسمك بدلاً من كلمة "تغيير

297
00:11:03,709 --> 00:11:05,452
حسناً

298
00:11:05,453 --> 00:11:09,220
و لكن أسدني معروفاً

299
00:11:09,299 --> 00:11:11,380
دعني أقم بكل الحديث و إتبع خطاي

300
00:11:11,381 --> 00:11:12,935
حسناً

301
00:11:15,072 --> 00:11:16,421
بجدية، هل لديك تلف بالدماغ ؟

302
00:11:16,422 --> 00:11:18,795
و (ريتش) أيضاً هو طبيب أطفال معتمد

303
00:11:18,796 --> 00:11:21,027
و مرة كل شهر يطير للتطوع

304
00:11:21,028 --> 00:11:23,551
في الحفاظ على غابات المطر
و مساعدة الأطفال المشوهين

305
00:11:23,552 --> 00:11:25,557
و تعليمهم طريقة العزف على الجيتار

306
00:11:25,558 --> 00:11:26,444
و إضافة لذلك

307
00:11:26,445 --> 00:11:29,156
فشاره المحلى يتحدث عن نفسه

308
00:11:29,157 --> 00:11:30,456
لا يمكنني انا أكون أكثر موافقة

309
00:11:30,457 --> 00:11:32,755
يبدو أن هذه قضية محسومه

310
00:11:32,756 --> 00:11:34,730
هل قال أحد ما قضيه ؟

311
00:11:34,732 --> 00:11:36,466
لأنني لم أقدمي قضيتي للأن

312
00:11:36,467 --> 00:11:38,487
ماذا ؟ ما هي قضيتك ؟

313
00:11:38,488 --> 00:11:41,063
بن تشانج) هو قضيتي)

314
00:11:41,064 --> 00:11:42,438
لا يمكنك أن تكون جاداً

315
00:11:42,439 --> 00:11:43,808
أنا جا يا عزيزتي

316
00:11:43,809 --> 00:11:45,123
"أنا بجدية "ياهوو

317
00:11:45,124 --> 00:11:46,134
أنا هو راديو الجدية

318
00:11:46,135 --> 00:11:48,509
مرحباً بكم في نهائي العالم للجدية

319
00:11:48,510 --> 00:11:50,685
برعاية حبوب الإفطار المحلاة

320
00:11:50,686 --> 00:11:51,965
هل انت تماطل الأن ؟

321
00:11:51,966 --> 00:11:53,170
اماطل ؟

322
00:11:55,226 --> 00:11:56,288
اماطل ؟

323
00:11:56,289 --> 00:11:58,334
(لا يا (آني
في الحقيقه ستتمنين

324
00:11:58,335 --> 00:12:00,359
أن أكون أماطل
لقد فهمتك الان، شكراً

325
00:12:03,594 --> 00:12:05,229
أريد أن أتلو بعض الأسامي عليكم

326
00:12:06,219 --> 00:12:07,347
(جيفري دامر)

327
00:12:08,263 --> 00:12:09,429
(تيد بندي)

328
00:12:11,006 --> 00:12:11,980
(ريتش)

329
00:12:12,831 --> 00:12:14,349
ما اللذي يجمعهم ؟

330
00:12:15,322 --> 00:12:17,895
لا نعرفهم بشكل جيد

331
00:12:18,246 --> 00:12:20,303
ماذا نعرف عن (بن تشانج) ؟

332
00:12:21,083 --> 00:12:23,064
نعرف بأنه مجنون -
دعوه ينهي كلامه -

333
00:12:23,144 --> 00:12:26,139
نعرف بأنه خطير و غير فابل للتوقع و أناني

334
00:12:26,140 --> 00:12:28,792
نعرف بأنه يستخدم ليتلاعب بشكل سيئ بالكلمات

335
00:12:28,793 --> 00:12:30,030
(مذنب كـ (تشانج

336
00:12:30,031 --> 00:12:33,292
عندما يتكلم هو يشدد على الكلمات

337
00:12:33,293 --> 00:12:34,623
بعشوائيه كم يبدو لي

338
00:12:34,624 --> 00:12:36,781
و عند الأكل يحمل شوكته

339
00:12:36,782 --> 00:12:38,426
كسكين قاتل

340
00:12:38,427 --> 00:12:42,227
يقضم طعامه كقارض مجنون

341
00:12:42,228 --> 00:12:43,127
! أخبرهم

342
00:12:43,128 --> 00:12:44,870
نعلم بأنه رائحته كلصاقات الجروح

343
00:12:44,871 --> 00:12:47,113
و بأن ملابسه كملابس سائق أجرة كوبي

344
00:12:47,114 --> 00:12:50,762
نعرف بأنه يتكبر بإفتخار

345
00:12:50,763 --> 00:12:53,446
و لديه أعراض واضحه لأكثر من
نص درزن من المتلازمات

346
00:12:53,447 --> 00:12:55,974
اللتي لن تتمناها للحيوان الأليف الخاص بألد أعدائك

347
00:12:55,975 --> 00:12:57,058
! إشعرو بالحرارة

348
00:12:57,059 --> 00:13:00,469
(نحن نعرف هذه الأمور عن (بن تشانج

349
00:13:00,470 --> 00:13:03,908
و أكثر بكثير مما نرغب بمعرفته

350
00:13:03,909 --> 00:13:04,802
لماذا ؟

351
00:13:06,120 --> 00:13:07,443
لأنها هناك

352
00:13:07,755 --> 00:13:09,927
إنها على السطح

353
00:13:09,934 --> 00:13:12,852
قد لا ترون ما ترغبون به

354
00:13:12,853 --> 00:13:16,426
و لكنه ما سوف تحصلون عليه

355
00:13:19,440 --> 00:13:22,004
من هو هذا الوحش الصانع للفشار المحلى ؟

356
00:13:22,239 --> 00:13:23,968
علامة الإستفهام البشريه ؟

357
00:13:23,969 --> 00:13:26,502
الغرفة الثامنه من مثلجات الفانيلا

358
00:13:26,503 --> 00:13:28,843
مع شهادة دكتوراه في التفاخر

359
00:13:28,844 --> 00:13:31,374
و ماجستير في "حب الجميع لي" ؟

360
00:13:31,375 --> 00:13:32,425
من هو ؟

361
00:13:35,421 --> 00:13:36,664
ربما لن نعلم أبداً

362
00:13:38,638 --> 00:13:41,131
لكنني أعرف شيئاً واحداً

363
00:13:42,543 --> 00:13:45,067
لا يوجد أي شخص بهذه الطيبه

364
00:13:46,826 --> 00:13:49,893
و لا يمكن لشخص أن يكون أسوأ

365
00:13:49,894 --> 00:13:51,020
من هذا

366
00:13:55,333 --> 00:13:56,227
الأن

367
00:14:03,483 --> 00:14:05,734
من يصوت لـ (تشانج) ؟

368
00:14:07,657 --> 00:14:09,636
و من يصوت لـ (ريتش) ؟

369
00:14:13,169 --> 00:14:15,149
(شيرلي)
لمن ستصوتين يا عزيزتي

370
00:14:15,150 --> 00:14:16,511
لا أعلم

371
00:14:18,581 --> 00:14:21,677
هذا أفضل فشار محلى تذوقته
بحياتي

372
00:14:21,678 --> 00:14:23,459
(إذا لم تصوتي لـ (ريتش

373
00:14:23,850 --> 00:14:25,010
سأحطم عالمك

374
00:14:25,011 --> 00:14:25,796
ماذا ستفعل ؟

375
00:14:25,797 --> 00:14:27,333
سأحطم عالمك

376
00:14:27,334 --> 00:14:29,083
لقد سمعتك
(سأصوت لـ (تشانج

377
00:14:29,084 --> 00:14:31,807
! نعم

378
00:14:31,808 --> 00:14:33,199
! لا -
! نعم -

379
00:14:35,069 --> 00:14:37,589
تشانج) و (شيرلي) مارسا الجنس)
في الهالووين

380
00:14:38,562 --> 00:14:39,420
ماذا ؟

381
00:14:39,537 --> 00:14:40,901
قد تكونين حاملاً

382
00:14:40,902 --> 00:14:44,760
بطفله

383
00:14:44,761 --> 00:14:45,657
! (بيرس)

384
00:14:46,168 --> 00:14:47,448
لقد عارضتني

385
00:14:47,449 --> 00:14:51,339
ألهذا كنت تسألني عن نشاطي الجنسي ؟

386
00:14:51,729 --> 00:14:53,618
ترك لي (تشانج) رسالة صوتيه

387
00:14:53,619 --> 00:14:57,012
في الهالووين ليخبرني بأنه
مارس الجنس معك

388
00:14:57,013 --> 00:14:58,632
أستطيع سماعك في الخلفيه

389
00:14:59,413 --> 00:15:01,170
عن ماذا يتحدث يا (شيرلي) ؟

390
00:15:01,532 --> 00:15:03,047
لا أتذكر تلك الليله

391
00:15:03,245 --> 00:15:04,389
لا أحد يتذكر أي شيئ

392
00:15:04,390 --> 00:15:07,452
الأن فهمت هذه الصور

393
00:15:09,135 --> 00:15:11,106
اتمانعي إذا أرسلت هذه الصور لشقيقي ؟

394
00:15:11,107 --> 00:15:13,553
أريد إخراج هذا الرجل من هنا

395
00:15:13,554 --> 00:15:15,320
لقد قمتي بالتصويت له قبل قليل

396
00:15:15,321 --> 00:15:16,889
ما خطبك ؟

397
00:15:16,890 --> 00:15:18,067
إنها تمر بأزمه

398
00:15:18,068 --> 00:15:19,639
نحن لا نمزح الأن

399
00:15:19,640 --> 00:15:21,077
لا أفهم الأمر

400
00:15:21,273 --> 00:15:22,839
إنتظر فحسب يا عزيزي

401
00:15:22,840 --> 00:15:24,618
لا أفهم الأمر أيضاً

402
00:15:24,619 --> 00:15:25,900
و لكن نستطيع حل الأمور

403
00:15:33,358 --> 00:15:36,931
أعتقد بأن هذا وقت مناسب للرحيل

404
00:15:36,932 --> 00:15:37,940
! (ريتش)

405
00:15:42,680 --> 00:15:44,666
(أخيراً تمكنت من فعلها يا (جيف وينجر

406
00:15:45,051 --> 00:15:47,769
لقد جرحت هذه المجموعه بطريقة
لا يمكن شفائهاً أبداً

407
00:15:58,431 --> 00:15:59,448
ها أنت

408
00:16:00,218 --> 00:16:01,426
هل يمكنك أن تشرح

409
00:16:01,427 --> 00:16:02,372
ما اللذي كنت تفعله

410
00:16:02,373 --> 00:16:04,289
(حسناً يا (آني

411
00:16:04,290 --> 00:16:06,025
عندما يحب رجل الطعام و الشراب بشده

412
00:16:06,026 --> 00:16:07,559
و يمرون بجهازه الهظمي

413
00:16:07,560 --> 00:16:09,445
لست في مزاج مناسب

414
00:16:09,446 --> 00:16:10,270
برر لي سبب تصرفك

415
00:16:10,271 --> 00:16:11,479
(بهذه الطريقه مع (ريتش

416
00:16:11,480 --> 00:16:13,426
أسف لعدم وقوع الجميع في احب

417
00:16:13,427 --> 00:16:15,670
الدكتور الطيب مثلك

418
00:16:15,671 --> 00:16:17,182
و لا تقولي أن هذا بسبب غيرتي

419
00:16:17,183 --> 00:16:18,003
من وجوده معك

420
00:16:18,004 --> 00:16:20,202
(هيا يا (جيف

421
00:16:20,203 --> 00:16:21,236
لقد سأمت هذا

422
00:16:21,237 --> 00:16:22,739
قلت بأنني صغيره جداً على مواعدتك

423
00:16:22,740 --> 00:16:25,012
و الان تحاول التخلص من الشبان اللذين أعجب بهم

424
00:16:25,013 --> 00:16:26,812
إما أنك تريديني أو لا

425
00:16:26,813 --> 00:16:27,747
أتريديني أم لا ؟

426
00:16:27,748 --> 00:16:29,152
أتمنى إعطائك إجابة منطقيه

427
00:16:29,153 --> 00:16:32,234
و لكن العلاقات أمر معقد

428
00:16:32,235 --> 00:16:33,780
و نحن في حمام الرجال

429
00:16:33,781 --> 00:16:37,171
سأدعو (ريتش) للخروج بموعد

430
00:16:37,428 --> 00:16:39,020
لا يوجد شي معقد في ذلك

431
00:16:42,943 --> 00:16:44,010
ها انت -
...هل دخلت -

432
00:16:44,011 --> 00:16:45,082
إلى الحمام الخاطئ ؟

433
00:16:45,083 --> 00:16:46,769
يجب عليك إيجاد (أندري) و التكلم معه

434
00:16:46,770 --> 00:16:48,136
شيرلي) محطمه)

435
00:16:48,137 --> 00:16:50,236
منذ متى تريدين عودته لحياتها ؟

436
00:16:50,237 --> 00:16:52,200
لا أنكر كرهي للرجل

437
00:16:52,201 --> 00:16:53,164
(و لكنني أحب (شيرلي

438
00:16:53,165 --> 00:16:54,843
و هذا هو ما تريده

439
00:17:03,504 --> 00:17:04,399
ها أنتِ

440
00:17:11,697 --> 00:17:12,940
ميزينين ؟

441
00:17:20,389 --> 00:17:22,129
سترة جميلة -
شكراً -

442
00:17:22,394 --> 00:17:23,763
أهداها لي والدي

443
00:17:24,931 --> 00:17:28,736
(لست غاضباً على (شيرلي

444
00:17:28,905 --> 00:17:29,914
ألست كذلك ؟

445
00:17:30,029 --> 00:17:32,400
أنا غاضب على نفسي

446
00:17:33,061 --> 00:17:34,582
إذا لم أتركها بتلك الطريقه

447
00:17:34,583 --> 00:17:36,260
ما كان ليحصل أي من هذا

448
00:17:37,660 --> 00:17:40,125
هل سبق لك إمتلاك شيئ ما و عدم تقديره بحق

449
00:17:40,126 --> 00:17:41,973
حتى لحظة فقدانك له ؟

450
00:17:41,974 --> 00:17:45,337
نعم
"كيريستينا"

451
00:17:45,687 --> 00:17:46,389
صديقه قديمه ؟

452
00:17:46,390 --> 00:17:47,658
منظف وجه من اللوز

453
00:17:47,659 --> 00:17:49,092
يصنع فقط في فنلندا

454
00:17:50,307 --> 00:17:52,955
في السابق كنت لأغادر المكان الان

455
00:17:53,495 --> 00:17:54,841
لم أعتقد أنه يمكنني أن أتغير

456
00:17:54,842 --> 00:17:57,014
و لكن دعني اخبرك
حب إمرأة جيده

457
00:17:57,015 --> 00:17:58,507
يجعل أي شيئ ممكناً

458
00:18:01,614 --> 00:18:03,814
يبدو أنني سأصبح أباً مجدداً

459
00:18:04,205 --> 00:18:05,641
...و لكن

460
00:18:05,796 --> 00:18:07,978
لا يهمني من هو أب الطفل

461
00:18:08,128 --> 00:18:09,749
أنا سأكون موجوداً

462
00:18:10,369 --> 00:18:11,534
و إذا كان إبني

463
00:18:11,818 --> 00:18:13,528
سيكون لاعب كرة قدم عظيم

464
00:18:13,955 --> 00:18:15,277
(و إذا كان إبن (تشانج

465
00:18:16,649 --> 00:18:18,048
سنختار الجولف

466
00:18:30,722 --> 00:18:32,161
آني) أرسلت لي رسالة للتو)

467
00:18:32,200 --> 00:18:33,483
دعت (ريتش) للخروج معها

468
00:18:34,670 --> 00:18:35,486
جيد

469
00:18:35,487 --> 00:18:36,498
و لكنه رفض

470
00:18:37,585 --> 00:18:39,721
قال بأنها عظيمه، و لكنها صغيره جداً

471
00:19:13,156 --> 00:19:15,642
لا تقل أي شيئ
قبل أن أنتهي مما يجب علي ان أقوله

472
00:19:16,587 --> 00:19:18,673
لقد عرفتك الأن لحوالي السنتين

473
00:19:18,674 --> 00:19:22,248
و لم أخذك بجدية كما كان يجب علي ان افعل

474
00:19:22,793 --> 00:19:27,557
أنت أغرب و أفضل و أصدق شخص
قابلته في حياتي

475
00:19:27,558 --> 00:19:31,550
و ما يخيفني بك

476
00:19:31,551 --> 00:19:35,030
هو أنك تجعلني أتمنى أن أكون جيداً جداً

477
00:19:37,050 --> 00:19:38,333
(ساعدني يا (ريتش

478
00:19:38,655 --> 00:19:40,249
ساعدني لأصبح مثلك

479
00:19:41,339 --> 00:19:45,764
أنا مدهش جداً

480
00:19:47,398 --> 00:19:49,068
و لكني لست كاملاً

481
00:19:50,663 --> 00:19:51,594
و لكنك كذلك

482
00:19:53,109 --> 00:19:55,014
أعطني تلك القوة

483
00:19:56,373 --> 00:19:57,966
لكي أستطيع ان أقوم بإستغلالها

484
00:19:59,220 --> 00:20:01,865
(أنت مضحك جداً يا (جيف

485
00:20:01,866 --> 00:20:03,527
لا يمكنك أن تزيف كونك جيداً

486
00:20:03,528 --> 00:20:05,157
لكي تنجو من العقاب لقيامك بأشياء سيئه

487
00:20:05,158 --> 00:20:07,122
أتفهم ذلك تماماً

488
00:20:07,471 --> 00:20:11,556
و هل تتفهم بأنه ما زال يجب علي ان أحاول ؟

489
00:20:12,175 --> 00:20:14,584
و إذا لم تساعدني

490
00:20:15,050 --> 00:20:16,372
فسوف تكون شخصاً سيئاً

491
00:20:17,898 --> 00:20:19,686
لقد تغلبت علي بهذا يا صديقي

492
00:20:19,821 --> 00:20:21,416
تفضل إلى الداخل و جفف ملابسك

493
00:20:22,841 --> 00:20:25,540
هناك رائحة لذيذه
هل تخبز شيئاً ؟

494
00:20:25,541 --> 00:20:27,265
نعم أخبز بعض الكعك

495
00:20:30,354 --> 00:20:31,702
و لقد عدنا
اليوم سنريكم

496
00:20:31,703 --> 00:20:33,736
طريقة صنع الفشار المحلى المنزلي
(مع الطبيب (ريتش

497
00:20:33,737 --> 00:20:34,540
أين يمكنني الحصول

498
00:20:34,541 --> 00:20:35,871
على إحدى تلك الملاعق العملاقة يا (ريتش) ؟

499
00:20:35,872 --> 00:20:38,174
في الواقع لقد نحت هذه بنفسي

500
00:20:38,175 --> 00:20:40,396
بعد أن ضرب البرق
شجرة بلوط في فنائي الخلفي

501
00:20:40,397 --> 00:20:42,369
و بعد ذلك نحت حصاناً هزازاً

502
00:20:42,370 --> 00:20:43,137
لإبن أخي

503
00:20:43,138 --> 00:20:45,505
هذا لطيف -
رائحتها رائعه -

504
00:20:45,506 --> 00:20:47,436
ما الذي يميز فشارك ؟

505
00:20:47,437 --> 00:20:49,204
إنه مكون سري

506
00:20:49,205 --> 00:20:50,593
قبضات إضافيه من الحب

507
00:20:50,594 --> 00:20:52,350
لا يمكنك التغلب على ذلك

508
00:20:52,351 --> 00:20:53,920
ليس هذا مجدداً

509
00:20:53,921 --> 00:20:56,652
تعلم بأنهم يقومون ببرنامج صباحي مزيف ؟

510
00:20:56,964 --> 00:20:58,246
لا توجد أي كاميرات

511
00:20:58,602 --> 00:20:59,498
أعلم

512
00:20:59,653 --> 00:21:01,631
إنها فقط طريقة ممتعه لبدء اليوم

513
00:21:01,632 --> 00:21:03,026
لذا تنوال مجدافاً يا زميلي

514
00:21:03,027 --> 00:21:04,454
و إنضم إلينا

515
00:21:04,455 --> 00:21:06,127
...اتعلم، هذا يبدو

516
00:21:09,002 --> 00:21:11,645
تروي و عابد) في الصباح)

