1
00:00:05,637 --> 00:00:07,173
مرحباً يا صديقي كيف حالك اليوم ؟

2
00:00:07,174 --> 00:00:08,668
لست بخير

3
00:00:08,669 --> 00:00:10,204
يجب علي جمع الكثير من حبوب اللقاح

4
00:00:10,205 --> 00:00:11,660
و لكنني متعب جداً

5
00:00:11,661 --> 00:00:14,220
لا تستطيع الطيران ؟
ربما يجب عليك الإنتشاء

6
00:00:14,221 --> 00:00:16,908
من هذا -
إنه المخدرات -

7
00:00:16,909 --> 00:00:18,708
أليست المخدرات سيئه ؟ -
لا -

8
00:00:18,709 --> 00:00:21,437
المخدرات هي كنوع خاص من العسل
و تعطيك شعوراً خاصاً

9
00:00:21,438 --> 00:00:23,269
لا تقل عني "عسل" يا عزيزي

10
00:00:23,270 --> 00:00:24,327
! (بيرس)

11
00:00:24,756 --> 00:00:25,844
المخدرات لا تقول ذلك

12
00:00:25,845 --> 00:00:28,084
و بالمناسبة أنا لا أقول أي شيئ

13
00:00:28,085 --> 00:00:30,585
ظننت بأن هذا العرض هو للتحذير
من المخدرات

14
00:00:30,586 --> 00:00:33,031
من اللذي سيحذر من شخصية
لا تتكلم

15
00:00:33,155 --> 00:00:36,233
و أيضاً لا حظت أنه في الصفحة الـ 15
يتم رميي في المرحاض

16
00:00:36,234 --> 00:00:37,909
إعتبر نفسك محظوظاً

17
00:00:37,910 --> 00:00:40,282
(لدي سؤال يا (آني
هل (بيرس) هو ماريجوانا؟

18
00:00:40,283 --> 00:00:42,008
و هل تساعد الماريجوانا الناس على إنهاء
أعمالهم بشكل أسرع

19
00:00:42,009 --> 00:00:43,405
ظننت بأنها فقط تجعلهم يطلون
شاحناتهم بشكل خاص

20
00:00:43,406 --> 00:00:44,246
و تساعدهم على حل الألغاز

21
00:00:44,247 --> 00:00:46,702
و أيضاً أنني أرتدي الزي بشكل صحيح الأن ؟

22
00:00:46,703 --> 00:00:48,821
لسبب ماً، شعرت بثقة أكبر قبل قليل

23
00:00:48,822 --> 00:00:50,901
لدي سؤال
لا أظن أن شخصيتي ستقول

24
00:00:50,902 --> 00:00:52,230
"متخمه"

25
00:00:52,231 --> 00:00:53,072
النص غير قابل للنقاش

26
00:00:53,073 --> 00:00:54,040
لا أظن أن شخصيتي ستقول

27
00:00:54,041 --> 00:00:56,039
"متخمه"
حسناً ؟

28
00:00:56,040 --> 00:00:58,586
لنتذكر سبب قيامناً بهذا

29
00:00:58,587 --> 00:01:00,894
إذا ساعد عرضنا طفلاً واحد على القيام بالإختيار الصحيح

30
00:01:00,895 --> 00:01:02,698
سيستحق الأمر كل هذا العناء

31
00:01:02,727 --> 00:01:05,008
أتمنى لو أنني رأيت مثل هذا العرض
عندما كنت صغيره

32
00:01:05,009 --> 00:01:06,788
لربما ساعدني على
تجنب أخطائي

33
00:01:06,789 --> 00:01:08,590
يسعدنا القيام بهذا

34
00:01:08,591 --> 00:01:11,028
لكن يجب علي أنا أقول بأني مدرستي
كان فيها العديد من هذه العروض

35
00:01:11,029 --> 00:01:13,647
و أعتقد إن إظطراري لحظورها هو ما
قادني للمخدرات

36
00:01:13,648 --> 00:01:14,554
(لا يتم إحتسابك يا (بريتا

37
00:01:14,555 --> 00:01:16,123
لا تستجيبين لأي شيئ بطريقة صحيحة

38
00:01:16,124 --> 00:01:17,527
شكراً لك

39
00:01:21,091 --> 00:01:22,453
أنا فقط أتفقد

40
00:01:22,454 --> 00:01:25,072
حال محاربي المخدرات في جريندييل

41
00:01:25,250 --> 00:01:26,760
تحدثت إلا المستشار التوجيهي

42
00:01:26,761 --> 00:01:27,783
في المدرسة المتوسطة

43
00:01:27,784 --> 00:01:29,940
و سيكون هناك حوالي 50 طالباً

44
00:01:29,941 --> 00:01:32,169
و ضحية محتمله للمخدرات

45
00:01:32,170 --> 00:01:33,306
في إفتتاحيتكم

46
00:01:35,060 --> 00:01:36,283
إذا حالفنا الحظ
سنتخلص

47
00:01:36,284 --> 00:01:38,951
من كل تلك الحلوى في آلات البيع

48
00:01:39,553 --> 00:01:42,812
هل كنت تأمل الإشتراك

49
00:01:42,813 --> 00:01:45,099
في العرض ؟ -
سأحب ذلك -

50
00:01:45,100 --> 00:01:46,433
لكن كما ترين من ملابسي

51
00:01:46,434 --> 00:01:50,123
فأنا لدي خطط بالفعل
سأذهب الأن للمطار

52
00:01:52,279 --> 00:01:54,362
لماذا لديه إبرة في الأمام ؟

53
00:01:54,365 --> 00:02:23,629
Translated By : HousE
Re-Synced By: MEE2day

54
00:02:23,630 --> 00:02:25,377
هل تعتقد أن النحل يأكل عسله ؟

55
00:02:25,460 --> 00:02:26,992
أنا متأكد أنهم يتذوقونه على الأقل

56
00:02:26,993 --> 00:02:29,756
هذا الشاب يراسلني دائماً -
ألا يعجبك ؟ -

57
00:02:29,757 --> 00:02:31,821
لا أحب المغازلة عبر المراسله

58
00:02:31,826 --> 00:02:34,279
هذا يشبه قولك بأنك لا تعملين
بالطاقة الضوئيه

59
00:02:34,280 --> 00:02:35,958
إذا أردت حياة جنسيه نشطة

60
00:02:35,959 --> 00:02:36,770
فالمراسلة جزء منها

61
00:02:36,771 --> 00:02:39,004
لا أتذكر طلبي لرأيك

62
00:02:39,005 --> 00:02:40,213
لا يمكنني التحدث الأن

63
00:02:40,214 --> 00:02:43,970
بما أنني قد أكون والد طفلك

64
00:02:44,023 --> 00:02:45,875
سجلت شريطاً لك

65
00:02:45,952 --> 00:02:47,692
أتمنى أن تكوني معجبة بـ
جوني جيل

66
00:02:47,918 --> 00:02:50,765
و بما أنك غالباً لا تتملكين مشغل أشرطة

67
00:02:50,815 --> 00:02:53,583
هذه لائحة بمشغلات مستعمله
على الإنترنت

68
00:02:53,584 --> 00:02:55,213
هل ستخرجين من هذه الغرفه يا (بريتا) ؟

69
00:02:55,214 --> 00:02:56,892
أجل

70
00:02:58,771 --> 00:03:00,386
تعملين أنك

71
00:03:00,387 --> 00:03:01,705
ستظطرين للإعتراف به
في نهاية المطاف

72
00:03:01,706 --> 00:03:02,776
لا أعرف ما اللذي تتحدثين عنه

73
00:03:02,777 --> 00:03:05,454
(تشانج) -
أعرف من اللذي تتكلمين عنه، و هو غير موجود

74
00:03:09,845 --> 00:03:11,497
هل يمكنني التحدث إليك ؟

75
00:03:11,513 --> 00:03:12,145
لا أعلم إذا كنتِ تعرفين هذا

76
00:03:12,146 --> 00:03:15,739
و لكنني شاركت في بعض الإعلانات الخاصة

77
00:03:15,740 --> 00:03:17,508
بشركة العائله في الخمسينات

78
00:03:18,357 --> 00:03:21,564
كنت مشهوراً جداً

79
00:03:21,881 --> 00:03:23,257
هذا عظيم

80
00:03:23,381 --> 00:03:25,125
قمت بالكثير من التمثيل

81
00:03:25,126 --> 00:03:26,412
و ورشات العمل

82
00:03:26,413 --> 00:03:29,424
أقوم بالكوميديا الجسدية
و الرقصات المضحكة

83
00:03:29,797 --> 00:03:31,852
و اللهجات الأجنبيه

84
00:03:31,853 --> 00:03:33,245
إختاري بلداً

85
00:03:33,430 --> 00:03:34,489
روسيا

86
00:03:34,750 --> 00:03:35,350
ما أعنيه

87
00:03:35,351 --> 00:03:37,092
أن هناك العديد من الأشياء اللتي
يمكنني أن أقدمها

88
00:03:37,093 --> 00:03:39,160
و أعتقد أن النص يضيعها

89
00:03:39,161 --> 00:03:40,204
أتعلم ما اللذي يعجبني حقاً

90
00:03:40,205 --> 00:03:42,120
في هذا العرض ؟

91
00:03:42,469 --> 00:03:45,498
أن النجم الوحيد هو الرسالة

92
00:03:45,709 --> 00:03:47,791
و هل الرسالة هي (جيف وينجر) ؟

93
00:03:47,792 --> 00:03:49,926
لأنه في كل صفحات النص

94
00:03:49,927 --> 00:03:51,586
سأراك غداً

95
00:03:51,591 --> 00:03:52,562
بالتأكيد

96
00:03:56,447 --> 00:03:57,454
نسيت (بريتا) هاتفها

97
00:03:57,455 --> 00:03:59,319
و وصلتها رسالة نصيه -
دعنى أرى -

98
00:04:00,067 --> 00:04:02,087
(إنها من (ماركوس

99
00:04:02,088 --> 00:04:03,891
سأحضر العرض غداً

100
00:04:03,892 --> 00:04:05,661
لا أستطيع الإنتظار لرؤيتك

101
00:04:05,810 --> 00:04:08,902
هل سترتدين حقاً زي قطة ؟

102
00:04:10,356 --> 00:04:12,555
أنت محظوظ

103
00:04:12,556 --> 00:04:13,281
ماذا تفعل ؟

104
00:04:13,282 --> 00:04:16,493
أرسل (بريتا) رغماً عنها إلى عام 1997

105
00:04:16,494 --> 00:04:17,771
ماذا قلت

106
00:04:17,772 --> 00:04:18,963
لا تهتم بالزي

107
00:04:18,964 --> 00:04:21,833
لكن لا يمكنني الإنتظار لكي
ترى ما تحته

108
00:04:23,856 --> 00:04:25,243
كيف يمكنك أن تعتقد بأن تلك فكرة جيدة ؟

109
00:04:25,244 --> 00:04:26,500
لدي سؤال أفضل

110
00:04:26,501 --> 00:04:28,392
كيف يمكنها أن لا تكون فكرة عظيمه ؟

111
00:05:10,949 --> 00:05:11,928
...ماذا

112
00:05:14,204 --> 00:05:16,758
ماذا تفعل هنا ؟

113
00:05:16,759 --> 00:05:18,076
لا تهتمي بهذا

114
00:05:18,334 --> 00:05:20,012
هناك مٌغتصب في الرواق

115
00:05:20,013 --> 00:05:21,077
هذا صاحب المبنى

116
00:05:21,078 --> 00:05:23,288
و إذا أراد إغتصابك
فسوق يغتصبك

117
00:05:23,289 --> 00:05:24,622
هل تبعتني ؟

118
00:05:24,623 --> 00:05:26,932
دعيني أجيبك بسؤالين

119
00:05:26,933 --> 00:05:29,945
ماذا تفعلين في شقة فوق
محل مدينه الأدوات الإباحيه ؟

120
00:05:30,116 --> 00:05:32,320
و متى قامو بفتح فرع ثاني ؟

121
00:05:32,325 --> 00:05:33,700
أنا أعيش هنا

122
00:05:33,701 --> 00:05:36,407
و يصدف أنه فوق محل آلات مساعدة زوجية

123
00:05:36,408 --> 00:05:39,467
لا أفهم الأمر
أليس للجميع أهل أثرياء ؟

124
00:05:39,519 --> 00:05:41,257
أنا لا أتحدث لوالدي

125
00:05:41,258 --> 00:05:42,663
بعد إنهياري العصبي

126
00:05:42,664 --> 00:05:44,271
أرادت أمي نسيان الأمر

127
00:05:44,272 --> 00:05:46,571
و أنا أردت التعامل معه
و لهذا ذهبت إلى إعادة التأهيل

128
00:05:46,572 --> 00:05:48,049
و تخلو عني

129
00:05:48,050 --> 00:05:49,074
كيف تصرفين على نفسك ؟

130
00:05:49,075 --> 00:05:51,419
وفرت كل قرش كسبته من مجالسة الأطفال

131
00:05:51,420 --> 00:05:52,761
و كل شيك عيد ميلاد

132
00:05:52,762 --> 00:05:55,215
و كل دولار حصلت عليه من جنية
الدورة الشهريه عندما كنت صغيره

133
00:05:55,299 --> 00:05:57,155
و لكنني إعتقدت أنها ستأتي لوقت أطول

134
00:05:57,156 --> 00:05:59,161
إعذريني
و لكن ما هي جنية الدورة الشهريه ؟

135
00:05:59,556 --> 00:06:01,148
الجنية اللتي تعطيك دولاراً

136
00:06:01,149 --> 00:06:02,818
في كل مرة تأتيك الدورة

137
00:06:03,028 --> 00:06:03,899
هل ما زالت تأتيك ؟

138
00:06:03,900 --> 00:06:05,297
أتعلمين

139
00:06:05,298 --> 00:06:07,743
بأننا متشابهين جداً

140
00:06:07,938 --> 00:06:10,275
نحن واقعيان
و كذلك نحن ظريفان

141
00:06:10,619 --> 00:06:14,221
و كلانا نفضل الموت على أن
يتم شخص آخر بنا

142
00:06:14,489 --> 00:06:16,496
أرى فائده هذا المكان الان

143
00:06:17,513 --> 00:06:19,320
هذه الشقة القذرة هي كنصب تذكاري

144
00:06:19,321 --> 00:06:20,853
للإعتماد على النفس

145
00:06:22,224 --> 00:06:23,363
وجدت الستائر في مقلب القمامة

146
00:06:23,364 --> 00:06:24,576
هل تصدق ذلك ؟

147
00:06:25,161 --> 00:06:26,133
Yes.

148
00:06:26,400 --> 00:06:27,489
(أريد مساعتدك يا (آني

149
00:06:27,490 --> 00:06:29,751
(لا يا (بيرس

150
00:06:29,752 --> 00:06:32,582
هيا -
لن أخذ نقوداً منك -

151
00:06:33,640 --> 00:06:35,125
إنها ليست لي، إنها ملكك

152
00:06:35,126 --> 00:06:37,686
إستحقيتها بسبب كونك قويه

153
00:06:37,737 --> 00:06:41,638
ستقع بين يديك من العدم

154
00:06:42,483 --> 00:06:44,110
لأنني لم أكن هنا قط

155
00:06:46,892 --> 00:06:48,329
سأخذها فقط لأني

156
00:06:48,330 --> 00:06:49,945
لأنني قلقه قليلاً من عدم تمكني
من دفع الإيجار

157
00:06:49,946 --> 00:06:51,344
و أخبروني أن عمليه بيع البويضات

158
00:06:51,345 --> 00:06:52,246
تأخذ 3 أسابيع

159
00:06:52,247 --> 00:06:53,995
إدخري بويضاتك الأن

160
00:06:53,996 --> 00:06:55,306
سأراك غداً

161
00:07:05,389 --> 00:07:07,920
لماذا تبعتني اليوم ؟

162
00:07:08,177 --> 00:07:10,541
...لا يوجد سبب

163
00:07:10,542 --> 00:07:12,650
يبدو أحمقاً الأن

164
00:07:13,253 --> 00:07:14,900
كنت أريد الحديث عن العرض

165
00:07:14,901 --> 00:07:17,972
من يهتم لعدم قولي لشيئ

166
00:07:17,973 --> 00:07:19,397
أتعلم ماذا

167
00:07:19,398 --> 00:07:20,924
يجب عليك قول تلك الحملة اللتي إبتكرتها

168
00:07:20,925 --> 00:07:23,125
لا تقل بأني "عسل" يا عزيزي ؟ -
نعم -

169
00:07:23,126 --> 00:07:24,132
قلها

170
00:07:24,325 --> 00:07:27,017
كنت مشهوراً جداً، أليس كذلك ؟

171
00:07:27,635 --> 00:07:29,409
نعم

172
00:07:31,506 --> 00:07:34,899
(مرحباً، أنا (كورنيليوس هاوثورن

173
00:07:35,081 --> 00:07:38,145
(في يوم ممطر كنت أنا و إبني (بيرس

174
00:07:38,146 --> 00:07:40,178
نتنزه عندما إكتشفت

175
00:07:40,179 --> 00:07:44,308
القوة التنظيفيه للقطن الطازج المبلل

176
00:07:44,309 --> 00:07:45,842
أليس ذلك صحيحاً يا بني ؟

177
00:07:46,046 --> 00:07:47,740
بالتأكيد

178
00:07:47,741 --> 00:07:49,607
! بالتأكيد يا أبي

179
00:07:49,608 --> 00:07:51,796
(توقف يا (بيرس

180
00:07:52,640 --> 00:07:55,048
أريد أن أظهر في الإعلان أيضاً يا أبي

181
00:07:55,049 --> 00:07:56,676
إذا كان يجب عليك أن تؤدي
أداء أفضل

182
00:07:56,677 --> 00:07:58,226
في التجارب

183
00:07:59,055 --> 00:08:00,249
ما إسمك يا بني ؟

184
00:08:00,484 --> 00:08:01,666
(نايجل)

185
00:08:01,925 --> 00:08:03,892
أنت فتى طيب

186
00:08:03,893 --> 00:08:05,977
والدك رجل محظوظ

187
00:08:12,918 --> 00:08:13,890
تذكرو يا رفاق

188
00:08:13,891 --> 00:08:16,042
أن أهم شي هو الإستمتاع

189
00:08:16,043 --> 00:08:16,993
و ثاني اهم شي هو

190
00:08:16,994 --> 00:08:18,237
أن تحفظ جميع جملك
و أوقات توقفك

191
00:08:18,238 --> 00:08:21,009
لكي لا تفسد أي شيئ

192
00:08:21,547 --> 00:08:24,069
تفضلو يا رفاق
قمت بالتعديل

193
00:08:24,070 --> 00:08:25,932
على بعض أجزاء النص

194
00:08:25,933 --> 00:08:26,928
...ولكن

195
00:08:26,929 --> 00:08:29,517
(لا يمكنك أن تقوم بإعادة صياغة نص (آني

196
00:08:29,803 --> 00:08:31,749
و أضفت العديد من الجمل القديمه

197
00:08:31,858 --> 00:08:33,443
(لماذا لا نراجع تغييرات (بيرس

198
00:08:33,444 --> 00:08:36,118
و نرى إذا كانت قد حسنت النص

199
00:08:36,308 --> 00:08:38,176
مرحباً يا قلم التلوين، هل تعلم
أين يمكنني الحصول على بعض المخدرات ؟

200
00:08:38,177 --> 00:08:39,370
أحتاج لها

201
00:08:39,389 --> 00:08:41,530
للأسف، لا يمكنك الحصول عليها بأي مكان

202
00:08:41,531 --> 00:08:43,379
بأي مكان ؟ -
أنا هنا -

203
00:08:43,380 --> 00:08:44,976
زابا-دا-زوي

204
00:08:49,171 --> 00:08:50,127
رائع

205
00:08:51,382 --> 00:08:52,676
لا يبدو أن يؤثر علي أي شيئ

206
00:08:52,677 --> 00:08:55,473
لذا إرتدو أزيائكم لكي نبدأ

207
00:08:57,612 --> 00:08:59,101
"لست مرتاحاً لقول "زابا-دا-زوي

208
00:09:02,254 --> 00:09:03,364
ألست من كتبها ؟

209
00:09:03,365 --> 00:09:04,450
وجدتها

210
00:09:04,598 --> 00:09:06,796
(لنعطها لـ (جيف

211
00:09:06,797 --> 00:09:08,636
و سأتي حينها بجملة جيدة

212
00:09:08,637 --> 00:09:10,736
إنها أفضل بصوتي

213
00:09:10,737 --> 00:09:12,360
أنا متأكده من رفض (جيف) للفكرة

214
00:09:12,361 --> 00:09:14,252
غالباً أنت محقة

215
00:09:14,253 --> 00:09:15,619
أنتِ المنتجة

216
00:09:16,349 --> 00:09:18,633
بالمناسبة، هل هذا قلمك ؟

217
00:09:19,102 --> 00:09:20,199
أعتقد بأني وضعته في جيبي

218
00:09:20,200 --> 00:09:22,716
بعد أن كتابتي للشيك يوم أمس

219
00:09:24,313 --> 00:09:25,597
سأعيده لك لاحقاُ

220
00:09:25,679 --> 00:09:26,789
(سأتحدث إلى (جيف

221
00:09:26,790 --> 00:09:28,726
أيضاً أعتقد أن إرتداء معطف جلدي

222
00:09:28,727 --> 00:09:30,294
سيكون من الأفضل لشخصيتي

223
00:09:33,566 --> 00:09:37,065
مرحباً بكم في عرض التحذير من المخدرات
الخاص بجريندييل

224
00:09:39,013 --> 00:09:40,821
متطوعينا

225
00:09:40,822 --> 00:09:45,703
قامو بتوزيع كرات بيسبول خالية من المخدرات

226
00:09:45,847 --> 00:09:48,103
في المرة القادمه اللتي تفكرون فيها بالمخدرات

227
00:09:48,104 --> 00:09:50,835
فكرو بالبيسبول بدلاً منها

228
00:09:52,552 --> 00:09:54,355
لا يمكنك تجاهلي للأبد

229
00:09:56,175 --> 00:09:57,691
حسناً يمكنك ذلك على الأرجح

230
00:09:59,550 --> 00:10:00,995
لا أعرف سبب رغبتك بذلك

231
00:10:02,178 --> 00:10:04,065
لا أعلم إذا كنت قد أخبرتك بذلك من قبل
(و لكن إبن أخي (ماركوس

232
00:10:04,066 --> 00:10:05,888
يذهب إلى هذه المدرسة المتوسطة

233
00:10:05,889 --> 00:10:07,658
و سيأتي لمشاهده هذا العرض

234
00:10:07,659 --> 00:10:10,177
ماركوس) ؟ إبن أخيك ؟) -
نعم هو في الرابعه عشره -

235
00:10:10,178 --> 00:10:11,890
ظننت بأنه لا يحبني

236
00:10:11,891 --> 00:10:14,001
و لكنه راسلني
و قال

237
00:10:14,002 --> 00:10:14,789
"لا يمكنني الإنتظار لرؤيتك"

238
00:10:14,790 --> 00:10:16,485
"كنت أنتظر هذا منذ وقت طويل"

239
00:10:16,486 --> 00:10:18,733
"أنتِ أروع عمة في العالم"

240
00:10:18,734 --> 00:10:20,458
أرجو بأن لا أخيب ظنه

241
00:10:21,022 --> 00:10:22,784
ستكونين رائعه -
ماذا يعني هذا الرمز ؟ -

242
00:10:22,785 --> 00:10:24,314
إنه رقم "8" و علامة يساوي

243
00:10:24,315 --> 00:10:25,624
و بعدها علامة أكبر من

244
00:10:25,625 --> 00:10:26,765
دعيني أرى ذلك

245
00:10:27,174 --> 00:10:28,002
من الأفضل أن تقومي بتغيير ملابسك

246
00:10:28,003 --> 00:10:29,163
سأراقب أشيائك

247
00:10:29,164 --> 00:10:30,130
عظيم

248
00:10:32,723 --> 00:10:34,801
(لقد أخطأنا يا (عابد

249
00:10:34,802 --> 00:10:36,170
أتذكر تلك الرسالة اللتي أرسلناها ؟

250
00:10:36,171 --> 00:10:37,821
(كانت لإبن أخ (بريتا

251
00:10:37,969 --> 00:10:39,928
و أرسل لها رمز قضيب

252
00:10:39,929 --> 00:10:41,187
ماذا سنفعل ؟

253
00:10:45,425 --> 00:10:46,535
حسناً
(تباً لك يا (عابد

254
00:10:46,536 --> 00:10:47,821
يمكنني إصلاح هذا

255
00:10:48,784 --> 00:10:50,005
(لقد أخطأت يا (ماركوس

256
00:10:50,006 --> 00:10:52,243
أرسلت الرسالة للشخص الخاطئ يوم أمس

257
00:10:55,871 --> 00:10:58,111
أرسلتها بإسمي
لم تكن غلطة

258
00:10:58,112 --> 00:10:59,421
لا تخافي

259
00:11:02,048 --> 00:11:03,244
تباً لك

260
00:11:03,245 --> 00:11:05,281
كنت ثمله
لا يمكننا القيام بهذا

261
00:11:08,285 --> 00:11:10,817
أنا ثمل أيضاً
من الشهوه

262
00:11:11,144 --> 00:11:12,297
هناك صورة

263
00:11:12,476 --> 00:11:14,524
هذا محبط

264
00:11:14,525 --> 00:11:16,339
من يقوم بذلك ؟
...هذا

265
00:11:16,340 --> 00:11:18,843
أتى دوركم أيها النحل
إستعدي أيتها القطط

266
00:11:19,511 --> 00:11:21,877
أليست المخدرات سيئه ؟ -
مستحيل -

267
00:11:21,878 --> 00:11:23,322
المخدرات كنوع خاص من العسل

268
00:11:23,323 --> 00:11:25,530
تعطيك شعوراً خاصاً

269
00:11:25,531 --> 00:11:28,022
لا تناديني "عسل" يا عزيزي

270
00:11:30,851 --> 00:11:32,424
هل تتجاهلينني لأنني كوري ؟

271
00:11:32,425 --> 00:11:34,167
أنت صيني -
و كأنه هنك فرق -

272
00:11:35,996 --> 00:11:38,080
السبب هو أنك مجنون

273
00:11:38,171 --> 00:11:39,281
هناك شيئ خاطئ فيك

274
00:11:39,282 --> 00:11:41,871
و فكرة ممارستي للجنس معك

275
00:11:42,219 --> 00:11:43,967
تعني أنه هناك شيئ خاطئ فيني

276
00:11:44,090 --> 00:11:45,610
...و إذا كان هذا الطفل

277
00:11:46,582 --> 00:11:48,594
إذا كانت هناك أي إنسانيه فيك

278
00:11:48,595 --> 00:11:49,980
فلن تجعلني أفكر بالأمر

279
00:11:49,981 --> 00:11:51,145
(بدأت الجنازة يا (شيرلي

280
00:11:59,272 --> 00:12:00,830
هذا يجيب على سؤالي

281
00:12:00,831 --> 00:12:05,159
جيف وينجر) مثير حتى)
و هو في تابوت

282
00:12:11,420 --> 00:12:12,277
أنا هنا

283
00:12:12,278 --> 00:12:14,190
من المفترض أن تكون على المسرح

284
00:12:14,191 --> 00:12:15,980
كنت أبحث عن ولاعة

285
00:12:16,751 --> 00:12:18,703
ماذا ترتدي ؟
هذه جنازة

286
00:12:18,704 --> 00:12:19,947
أنا مسيطر على هذا

287
00:12:20,693 --> 00:12:22,665
لا أصدق أن (فلفي) مات

288
00:12:22,666 --> 00:12:25,942
أعلم أنني خضراء، و لكنني أشعر كأني زرقاء

289
00:12:29,273 --> 00:12:32,745
إنها المخدرات مع شعر مستعار مجنون
و مشاعل

290
00:12:32,746 --> 00:12:35,381
"بوكيمون"

291
00:12:36,674 --> 00:12:38,555
لا أعتقد أن هذا صحيح أيتها المخدرات

292
00:12:38,556 --> 00:12:41,168
لم يسألك أحد يا قلم التلوين

293
00:12:47,522 --> 00:12:49,282
أمل أنك فخور بنفسك أيها المخدرات

294
00:12:49,283 --> 00:12:50,498
إنظر إلى ما فعلته

295
00:12:50,507 --> 00:12:53,207
انظر إلى ما أقوم به الأن

296
00:12:57,915 --> 00:13:00,447
رائحة المكان كأن شيئاً مات هنا

297
00:13:03,490 --> 00:13:04,223
ماذا تريدين منا أن نفعل ؟

298
00:13:04,224 --> 00:13:05,007
هل يجب أن نحضر العميد

299
00:13:05,008 --> 00:13:06,494
أو نقوم بالإتصال بفرقة القنابل ؟

300
00:13:06,495 --> 00:13:07,847
أو نقوم بتشغيل المرشات ؟

301
00:13:07,848 --> 00:13:08,872
ليست مشكلة كبيرة

302
00:13:08,873 --> 00:13:09,999
أعتقد بأن الأطفال معجبون بالأمر

303
00:13:10,000 --> 00:13:12,391
لكن لا أعتقد انهم يفهمون الرسالة

304
00:13:12,392 --> 00:13:13,719
لكن هل فهم الأطفال

305
00:13:13,720 --> 00:13:15,144
يوماً الرسالة ؟

306
00:13:15,145 --> 00:13:16,628
أعتقد أنها تتسرب في عقولهم

307
00:13:16,629 --> 00:13:17,936
أعتقد بأنه قرارك

308
00:13:17,937 --> 00:13:19,808
و بأي حال سيتم رميه في الحمام

309
00:13:19,809 --> 00:13:21,878
في المشهد القادم
و سينتهي أمره

310
00:13:23,953 --> 00:13:26,575
أتمنى لو لم أقابل المخدرات أبداً

311
00:13:28,538 --> 00:13:30,765
من دعى أحمق خلية النحل ؟

312
00:13:31,786 --> 00:13:33,048
المخدرات صنعتك

313
00:13:37,212 --> 00:13:39,216
لماذا لا تغادر الان

314
00:13:48,119 --> 00:13:49,320
يريدون المزيد

315
00:13:49,321 --> 00:13:50,534
يجب أن أعود لهناك

316
00:13:50,535 --> 00:13:52,675
لكن تم رميك
تلك هي القصة

317
00:13:52,676 --> 00:13:54,578
هذا ما يجب أن يحصل لمخدرات

318
00:13:54,579 --> 00:13:56,402
الرمي في الحمام لا يعني
الموت

319
00:13:56,403 --> 00:13:58,799
يمكنني أن أعوم

320
00:13:59,133 --> 00:14:01,365
...تعرفين العوم، عندما تقومين

321
00:14:01,366 --> 00:14:03,423
أعرف معنى العوم

322
00:14:03,424 --> 00:14:05,062
و لكن ... لن يكون لهذا أي معنى

323
00:14:05,063 --> 00:14:08,174
و يرسل رسالة مختلطة

324
00:14:08,175 --> 00:14:09,756
أتعلمين ما اللذي أراه رسالة مختلطة ؟

325
00:14:09,757 --> 00:14:12,363
يوم أمس لم يكن بإمكانك دفع الإيجار
و اليوم يمكنك ذلك

326
00:14:13,229 --> 00:14:15,668
نحن متشابهان

327
00:14:15,669 --> 00:14:18,313
نحن مستقلان
و نحتاج لبعضنا

328
00:14:22,747 --> 00:14:25,495
التخلص من المخدرات فكرة جيدة

329
00:14:25,986 --> 00:14:28,074
أطير بشكل افضل من قبل

330
00:14:28,075 --> 00:14:29,991
و هذا بسبب إبتعادي عن المخدرات

331
00:14:37,231 --> 00:14:38,987
لقد عدت

332
00:14:41,368 --> 00:14:44,940
ليست حفلة بدون أي مخدرات

333
00:14:55,325 --> 00:14:57,129
أحبك أيتها المخدرات

334
00:15:03,876 --> 00:15:05,664
! نريد المخدرات
! نريد المخدرات

335
00:15:05,665 --> 00:15:08,593
إستمعو لذلك
إنهم معجبون بي

336
00:15:08,594 --> 00:15:09,879
! أنا إله

337
00:15:11,578 --> 00:15:13,700
أين (نايجل) الأن ؟

338
00:15:13,985 --> 00:15:16,301
و لم أستخدم النكت القذرة بعد

339
00:15:16,302 --> 00:15:17,615
! يكفي

340
00:15:17,616 --> 00:15:19,646
بعد الإستراحة سنعود
للنص الأصلي

341
00:15:19,647 --> 00:15:21,200
لنحاول السيطرة على الضرر

342
00:15:21,201 --> 00:15:22,120
ضرر ؟

343
00:15:22,121 --> 00:15:23,278
الضرر الوحيد هو

344
00:15:23,279 --> 00:15:25,243
تدميري لسقف الطموحات

345
00:15:25,244 --> 00:15:27,746
لن أسمح لك بالعودة إلى المسرح

346
00:15:27,747 --> 00:15:29,387
ربما لن أزورك في آخر الليل

347
00:15:29,388 --> 00:15:32,736
بروح معطاءه

348
00:15:35,164 --> 00:15:39,755
أيها الرجل المسن المريض الحزين

349
00:15:39,756 --> 00:15:41,611
لهذا لم أرغب بأخذ المال من والدي

350
00:15:41,612 --> 00:15:43,362
لا أريد أن يتحكم بي أحد

351
00:15:43,363 --> 00:15:45,878
إنتظري
هل قام بإعطائك بعض المال ؟

352
00:15:45,879 --> 00:15:47,027
ليس بعد الأن

353
00:15:47,028 --> 00:15:48,003
لهذا السبب تغير النص

354
00:15:48,004 --> 00:15:50,441
(إشتراه (بيرس
و (آني) باعت رسالتها

355
00:15:50,576 --> 00:15:52,702
أكنت تساعدينه على الإنغماس بجنونه ؟

356
00:15:54,036 --> 00:15:57,250
نعم كنت أقوم بمساعدته

357
00:15:58,829 --> 00:16:00,903
أنت مطرود -
مطرود ؟ -

358
00:16:00,904 --> 00:16:02,471
في المرة القادمه
اللتي أزور فيها المتجر الإباحي

359
00:16:02,472 --> 00:16:04,773
لن أصعد لإلقاء التحيه

360
00:16:06,140 --> 00:16:08,272
! نريد المخدرات
! نريد المخدرات

361
00:16:08,273 --> 00:16:10,007
قمنا بهذا فقط لأجلك

362
00:16:10,008 --> 00:16:11,359
و لأجل مثاليتك الغبيه

363
00:16:11,360 --> 00:16:13,230
و في النهاية تبين أنك لا تملكينها

364
00:16:13,231 --> 00:16:14,698
(لقد ساعدناك يا (آني

365
00:16:14,699 --> 00:16:16,624
أنت مطرودة

366
00:16:17,267 --> 00:16:18,535
! آنا أسفه

367
00:16:19,539 --> 00:16:20,846
إليكم الوضع

368
00:16:20,847 --> 00:16:23,375
لدينا 50 ضحية محتمله

369
00:16:23,376 --> 00:16:25,999
مسلحون بكرات البيسبول
و يطالبون بالمخدرات

370
00:16:26,000 --> 00:16:26,898
كما أنهم في فترة الإستراحة

371
00:16:26,899 --> 00:16:29,609
قامو بأكل كل الحلوى
حمداً لله على ذلك

372
00:16:29,691 --> 00:16:32,175
أتمنى أن تتمكنو من التوفق على الجزء الأول

373
00:16:35,421 --> 00:16:36,862
! نريد المخدرات

374
00:16:36,863 --> 00:16:38,812
هل يجب أن نهرب ؟ -
يعجبني ذلك -

375
00:16:38,968 --> 00:16:39,559
! إنتظرو

376
00:16:39,560 --> 00:16:41,512
! نريد المخدرات

377
00:16:42,284 --> 00:16:43,713
إستمعو لهؤلاء الأطفال

378
00:16:44,143 --> 00:16:46,620
لقد خلقنا 50 مدمناً محتملاً

379
00:16:46,621 --> 00:16:48,678
و أقل ما يمكننا فعله هو الظغط
على زر التهيئه

380
00:16:48,679 --> 00:16:51,151
و إعادة الرقم للمعدل الوطني

381
00:16:51,152 --> 00:16:52,355
هذه مهمة إنتحارية

382
00:16:52,356 --> 00:16:55,044
هل طلب أحد "شخصاً مجنوناً" ؟

383
00:16:56,720 --> 00:16:57,812
لا

384
00:16:58,343 --> 00:16:59,703
لا يهم، لأني سمعت ذلك

385
00:16:59,704 --> 00:17:03,230
! نريد المخدرات
! نريد المخدرات

386
00:17:03,231 --> 00:17:05,892
مرحباً أيها الحقيرون الصغار

387
00:17:07,871 --> 00:17:09,049
أنت لست المخدرات

388
00:17:09,050 --> 00:17:10,924
بلى

389
00:17:11,147 --> 00:17:13,085
أحبطتم ؟

390
00:17:13,514 --> 00:17:17,108
هل توقعتم مني البقاء بنفس
الشكل للأبد ؟

391
00:17:17,109 --> 00:17:19,922
لأن هذا ليس ما تفعله المخدرات يا أعزائي

392
00:17:20,402 --> 00:17:23,779
سأقوم بقلي كلابكم
و أكل وجوه أمهاتكم

393
00:17:23,935 --> 00:17:27,769
سأرتدي جلود إخوانكم الصغار كبيجامة

394
00:17:27,898 --> 00:17:30,231
أنا أتحكم بحياتكم

395
00:17:30,232 --> 00:17:33,402
و لا يمكنك القيام بشيئ

396
00:17:34,086 --> 00:17:35,226
! فلنقتله

397
00:17:35,227 --> 00:17:37,239
أعطوني كل ما تملكونه

398
00:17:42,695 --> 00:17:44,227
هل هذا كل شيئ ؟

399
00:17:44,815 --> 00:17:45,788
يجب علي أخبرك بشي

400
00:17:45,889 --> 00:17:48,200
هذا أفضل عرض تحذيري

401
00:17:48,101 --> 00:17:49,701
رأيته بحياتي

402
00:17:49,861 --> 00:17:50,932
الطريقة اللتي جعلت الأطفال

403
00:17:50,933 --> 00:17:52,957
يعتقدون بأنهم بحاجة للمخدرات

404
00:17:52,958 --> 00:17:54,252
و بعد ذلك إخبارهم بأن

405
00:17:54,253 --> 00:17:55,908
الحاجة هي العدو

406
00:17:55,909 --> 00:17:57,349
و أن السعر غالٍ جداً

407
00:17:57,350 --> 00:17:58,674
عبقري

408
00:17:59,718 --> 00:18:01,295
و الان بعد إنتهاء العرض

409
00:18:01,296 --> 00:18:04,018
ماذا ستفعلون بأزياء النحل ؟

410
00:18:06,580 --> 00:18:08,584
(مرحباً يا (ماركوس
(أنا (جيف

411
00:18:08,585 --> 00:18:11,703
(أنا... صديق (بريتا

412
00:18:11,824 --> 00:18:13,172
هي اللتي بدأت

413
00:18:13,173 --> 00:18:14,796
هي معجبة بي -
لا، إستمع إلي

414
00:18:14,797 --> 00:18:15,653
أنا لست غاضباً

415
00:18:15,654 --> 00:18:16,804
كنت أمزح

416
00:18:16,805 --> 00:18:18,448
و أرسلت تلك الرسائل

417
00:18:19,302 --> 00:18:20,043
مقرف -
نعم -

418
00:18:20,044 --> 00:18:21,154
إنه إرسال تلك الصور لعمتك

419
00:18:21,155 --> 00:18:22,943
أمر مقرف جداً

420
00:18:22,944 --> 00:18:24,402
أكثر قرفاً مما أرسلته

421
00:18:24,403 --> 00:18:25,569
لفتى قاصر ؟

422
00:18:25,570 --> 00:18:27,056
حسناً لم أكن أعلم بأنك
أنت

423
00:18:27,057 --> 00:18:28,568
و أنا لم أعلم بأنك لم تكن عمتي

424
00:18:28,569 --> 00:18:29,099
حسناً

425
00:18:29,100 --> 00:18:30,975
فلنعلن هذا تعادلاً

426
00:18:31,050 --> 00:18:33,123
و لا يجب أن تعلم (بريتا) عن هذا
أبداً

427
00:18:33,124 --> 00:18:36,120
سيسعدني ذلك
بمقابل

428
00:18:38,034 --> 00:18:39,623
كان ذلك شجاعاً

429
00:18:40,306 --> 00:18:42,265
أدين لك بإعتذار

430
00:18:42,650 --> 00:18:44,503
كنت وقحة عندما نعتك بالجبان

431
00:18:44,987 --> 00:18:47,007
ربما لم أعطك حقك

432
00:18:47,852 --> 00:18:50,554
هذا رائع حقاً

433
00:18:50,555 --> 00:18:54,016
لما لا أنادي (تشانج) لتقولي
ذلك له شخصياً

434
00:18:56,851 --> 00:18:58,876
يا إلهي، كان ذلك رائعاً

435
00:18:59,024 --> 00:19:00,593
عمل رائع

436
00:19:00,594 --> 00:19:02,559
شكراً -
مدهش -

437
00:19:04,493 --> 00:19:06,330
لقد قامو بضربك بشدة

438
00:19:07,294 --> 00:19:08,308
لا بأس
قمت بإرتجال كلامي

439
00:19:08,309 --> 00:19:11,470
أنا آسفة جداً

440
00:19:11,471 --> 00:19:13,826
شكراً جزيلاً
كان ذلك مدهشاً

441
00:19:14,015 --> 00:19:15,177
حتى انا تعلمت شيئاً

442
00:19:17,566 --> 00:19:19,932
عناق جماعي

443
00:19:23,257 --> 00:19:25,643
هل أصبت في الوجه بكرة بيسبول؟

444
00:19:25,644 --> 00:19:26,306
نعم

445
00:19:26,307 --> 00:19:27,857
قبل أن تقولي أي شيئ

446
00:19:27,858 --> 00:19:29,312
أريدك أن تعلمي

447
00:19:29,428 --> 00:19:30,802
أنه على الرغم من أنني لم أقم بأي شيئ خاطئ

448
00:19:30,803 --> 00:19:31,708
لا زلت سأعطيك المال

449
00:19:31,709 --> 00:19:34,063
لا يمكنني أخذ مالك

450
00:19:34,064 --> 00:19:35,972
لا يمكنني الذهاب من الإعتماد على
والدي

451
00:19:35,973 --> 00:19:37,278
إلى الإعتماد عليك

452
00:19:37,279 --> 00:19:39,847
و لهذا السبب سأحصل على وظيفه

453
00:19:39,848 --> 00:19:41,654
إذا سوف تتخلين عي ؟

454
00:19:41,787 --> 00:19:42,595
لا

455
00:19:42,596 --> 00:19:45,548
أعلم أنك لا تعتمد على أحد

456
00:19:45,549 --> 00:19:48,050
لكنك تعتمد على وجود أشخاص
يعتمدون عليك

457
00:19:48,522 --> 00:19:50,013
لهذا لن أخذ مالك

458
00:19:50,562 --> 00:19:51,737
لا زلنا أصدقاء ؟

459
00:19:51,738 --> 00:19:52,895
أعطني يوماً

460
00:19:53,793 --> 00:19:54,804
بالمناسبة

461
00:19:55,016 --> 00:19:57,173
أمك كانت جنية الدورة الشهريه
أليس كذلك ؟

462
00:19:57,993 --> 00:19:59,320
وجدت هاتفي

463
00:19:59,321 --> 00:20:01,204
لكن هل رأى أحد صدريتي ؟

464
00:20:06,805 --> 00:20:08,097
إنها الثانيه صباحاً

465
00:20:08,098 --> 00:20:11,476
وقت الصفقات الخاصة
بمدينة الأدوات الإباحية

466
00:20:11,931 --> 00:20:13,028
و إعلمو

467
00:20:13,029 --> 00:20:15,291
أننا سنغلق أبوابنا في يوم الرئيس

468
00:20:15,292 --> 00:20:16,230
أنا أمزح معكم فقط

469
00:20:16,231 --> 00:20:18,186
متجرنا لا يغلق أبداً

470
00:20:18,807 --> 00:20:22,372
و في متجرنا خصويتكم هي
غايتنا الأولى

471
00:20:22,373 --> 00:20:24,796
جميع المشتريات ستظهر في
فاتورة بطاقتكم المصرفيه

472
00:20:24,797 --> 00:20:27,902
كـ
المتحده"ABC Dildos"

473
00:20:28,221 --> 00:20:29,577
تسوق حتى مماتك

474
00:20:29,578 --> 00:20:31,724
و إسترح قليلاً في مقهى متجرناً

475
00:20:31,725 --> 00:20:32,853
و تمتعو بالقهوه

476
00:20:32,854 --> 00:20:36,627
أو بسكويت القرفه الخاص بناً

