1
00:00:09,522 --> 00:00:11,831
لماذا كونها أمينه المكتبه
يجعلها أكثر إثاره ؟

2
00:00:11,832 --> 00:00:12,968
لأنهم حفظة المعرفه

3
00:00:12,969 --> 00:00:14,643
تملك الأجوبة
لجميع أسئلتنا

4
00:00:14,644 --> 00:00:15,276
مثل
"هل ستتزوجينني ؟"

5
00:00:15,277 --> 00:00:17,282
و
"لماذا لم تختفي المكتبات"

6
00:00:17,283 --> 00:00:19,714
أريد أن أصبع كتاباً
لتتمكن من حملي

7
00:00:19,715 --> 00:00:20,852
و تقليب صفحاتي

8
00:00:20,853 --> 00:00:22,969
و التأكد من عدم رسم أحد لرسومات  بذيئه
بداخلي

9
00:00:24,086 --> 00:00:25,863
ربما إذا تكلمنا بصوت عالي
فسوف تطلب منا السكوت

10
00:00:25,864 --> 00:00:26,675
حسناً

11
00:00:27,040 --> 00:00:28,085
! كتب

12
00:00:28,591 --> 00:00:29,938
تظاهر بالنوم

13
00:00:33,865 --> 00:00:34,699
(جيف)

14
00:00:34,700 --> 00:00:36,112
ماذا تفعل عندما تريد أنت
و أعز أصدقائك

15
00:00:36,113 --> 00:00:37,834
دعوه نفس الفتاة
لحفل عيد الحب الراقص

16
00:00:37,835 --> 00:00:38,987
و ليس لأحدكم الأولويه

17
00:00:38,988 --> 00:00:40,686
لأنكما وقعتما في حبها من النظره الاولى ؟

18
00:00:40,687 --> 00:00:43,074
حسناً
أنا لا أؤمن بالأولويه أو بالحب من النظرة الأولى

19
00:00:43,075 --> 00:00:45,916
أو بالحب أو بأعز الأصدقاء
و حتى بفعل الأشياء

20
00:00:45,917 --> 00:00:47,052
و لكن من الجيد أنكم عرضتهم هذا علي

21
00:00:47,053 --> 00:00:48,371
(ستظطر لفتح قلبك يوماً ما يا (جيف

22
00:00:48,372 --> 00:00:49,180
ماذا سيحدث إذا لم أفعل ذلك ؟

23
00:00:49,181 --> 00:00:50,799
سأفوت الموعد النهائي لفتح القلب ؟

24
00:00:50,800 --> 00:00:52,772
عيد الحب مقرف

25
00:00:53,745 --> 00:00:55,396
فتح قلبي هو على قائمتي
لما أريد فعله

26
00:00:57,160 --> 00:00:57,750
(بيرس)

27
00:00:57,751 --> 00:00:59,306
ما اللذي أكلته ؟

28
00:00:59,447 --> 00:01:01,292
علكه -
إذا لماذا لا تقوم بمضغها ؟ -

29
00:01:01,293 --> 00:01:04,506
لأنني أستخدم فمي
في هذه المحادثة الغبيه

30
00:01:10,470 --> 00:01:13,410
(تلك صديقتي (بيج
إنها رائعه

31
00:01:13,535 --> 00:01:15,719
إنها جميله

32
00:01:15,878 --> 00:01:17,359
قبل أن تحاول معها

33
00:01:17,360 --> 00:01:19,764
يجب علي أن أخبرك بأنها
غير مهتمه

34
00:01:19,765 --> 00:01:21,314
...لماذا لن

35
00:01:21,635 --> 00:01:23,837
...هل هي

36
00:01:24,722 --> 00:01:25,856
صديقة لـ (إلين) ؟

37
00:01:25,857 --> 00:01:28,095
نعم، و لكن يمكنك أن تقوليها

38
00:01:28,096 --> 00:01:30,899
بيج) هي ... سحاقيه)

39
00:01:36,169 --> 00:01:38,569
بيرس) كشخص كان يناديني)
بالسحاقيه

40
00:01:38,570 --> 00:01:39,819
في العام و النص الماضيين

41
00:01:39,820 --> 00:01:41,790
أنا متأكده بأنك لا تملك شيئاً لتقوله

42
00:01:41,791 --> 00:01:43,693
عن كوني صديقة لواحده

43
00:01:44,034 --> 00:01:45,396
لا أستطيع التفكير بشيئ

44
00:01:45,721 --> 00:01:48,245
و لكن ما أملكه هو خطاب معد سلفاً

45
00:01:48,445 --> 00:02:25,500
Translated By : HousE
Re-Synced By: MEE2day

46
00:02:25,847 --> 00:02:28,057
و بإختصار

47
00:02:28,058 --> 00:02:29,142
حظاً سعيداً

48
00:02:30,050 --> 00:02:31,663
و شهية طيبة

49
00:02:35,733 --> 00:02:37,410
العديد من الفقرات

50
00:02:37,411 --> 00:02:38,979
كانت مدعومة بشكل غريب

51
00:02:38,980 --> 00:02:41,488
إنتظر حتى تسمع الخطاب اللي أعددته لك

52
00:02:44,362 --> 00:02:46,329
أعلم أن تلك لم تكن علكة

53
00:02:46,330 --> 00:02:49,395
أنت محقة
لقد كانت حبة خروج رائعه

54
00:02:52,830 --> 00:02:53,842
إلى اللقاء

55
00:03:03,373 --> 00:03:05,198
يجب أن نفعل شيئاً بخصوص إدمانه على
الحبوب المخدره

56
00:03:05,199 --> 00:03:07,000
إنه يتعافى من رجل مسكورة

57
00:03:07,001 --> 00:03:09,221
! يستطيع أداء رقصة مشيه القمر

58
00:03:09,222 --> 00:03:11,168
أنا متأكد أنه قارب على الإنتهاء من مرحلة العلاج

59
00:03:11,169 --> 00:03:12,540
إضافة إلى أنه من مواليد الطفرة بالمواليد

60
00:03:12,541 --> 00:03:13,577
إنهم مخترعي المخدرات

61
00:03:13,578 --> 00:03:15,434
كما أنهم أيضاً إخترعو التلفاز

62
00:03:15,435 --> 00:03:17,170
هل شاهدتهم يتحكمون بأحدها ؟

63
00:03:17,171 --> 00:03:19,135
تدخل ؟ تدخل ؟

64
00:03:19,136 --> 00:03:20,793
أخرجوني من الأمر -
لا يمكننا فعل ذلك

65
00:03:20,794 --> 00:03:21,468
لأنهم يستمع إليك

66
00:03:21,469 --> 00:03:23,385
إنه أيضاً يستمع لفرقة
Barenaked Ladies

67
00:03:23,386 --> 00:03:25,398
إذهبو لأولائك الأغبياء
و إطلبو منهم المساعده

68
00:03:25,970 --> 00:03:27,189
! إسحب كلامك

69
00:03:27,190 --> 00:03:29,514
من الواضح أنك في مزاج سيئ اليوم

70
00:03:29,515 --> 00:03:31,454
و لكن (بيرس) صديقنا

71
00:03:31,455 --> 00:03:34,464
Barenaked Ladies و فرقة
باعو 3 ملايين ألبوم، هل قمت بذلك ؟

72
00:03:34,465 --> 00:03:38,326
لماذا يقفز الجميع بعنف للدفاع عن تلك الفرقة ؟

73
00:03:38,328 --> 00:03:40,303
و كم عدد المحن اللتي يجب علينا المرور
بها هذه السنه

74
00:03:40,304 --> 00:03:41,867
قبل أن يتوقف التشكيك بصداقتي ؟

75
00:03:41,868 --> 00:03:43,037
ربما الصداقة

76
00:03:43,038 --> 00:03:45,314
تتوجب المرور بالعديد من المحن

77
00:03:45,315 --> 00:03:48,267
BNL وربما فرقة
لديها جائزتين مقابل الصفر اللذي تمتلكه

78
00:03:48,268 --> 00:03:50,675
BNL حسناً، الآن هم

79
00:03:50,676 --> 00:03:53,036
نستخدم الإختصارات لإسم
Barenaked Ladies

80
00:03:53,037 --> 00:03:54,585
لهذه الدرجة أنتم معجبون بهم

81
00:03:54,586 --> 00:03:55,617
أجل -
نعم -

82
00:03:55,618 --> 00:03:58,243
أتعرفون ما اللذي يحتاجه (بيرس) الأن ؟

83
00:03:58,244 --> 00:04:00,933
بعض الهدوء
و ربما أحتاج لذلك أيضاً

84
00:04:00,934 --> 00:04:03,168
أتعلم
ربماً نحتاج جميعاً لبعض الهدوء

85
00:04:03,169 --> 00:04:04,457
لسحب السكين اللذي طعنت به ظهر

86
00:04:04,458 --> 00:04:06,537
أكثر فرق الروك الكندية
شعبيةً بمنتصف التسعينات

87
00:04:06,538 --> 00:04:09,122
! أيها الأناني الحقير

88
00:04:09,123 --> 00:04:11,513
هذا... شجار

89
00:04:11,514 --> 00:04:13,461
! نحن... نتشاجر

90
00:04:15,634 --> 00:04:17,062
(مرحباً يا (جيف

91
00:04:17,094 --> 00:04:18,739
سمعت بأنك على خلاف مع مجموعتك الدراسيه

92
00:04:18,740 --> 00:04:20,427
صحيح -
الأن غالباً لا تعرف هذا -

93
00:04:20,428 --> 00:04:23,330
لأنك أمريكي
...و لكن الليلة سيلعب "ليفربول" ضد

94
00:04:23,331 --> 00:04:24,674
"مانشستر يونايتد"

95
00:04:24,675 --> 00:04:27,034
أنا أمريكي متطور أيها الأستاذ

96
00:04:27,035 --> 00:04:29,264
أنا أجبر نفسي على مشاهده كرة القدم
منذ عام 2004

97
00:04:29,265 --> 00:04:30,889
إذا فهذا مقدر له

98
00:04:30,890 --> 00:04:34,199
أعطاك الله صديق بريطاني
و تلفاز ضخم لسبب

99
00:04:34,200 --> 00:04:36,998
إنه عيد الحب
و حتى و نحن نتشاجر

100
00:04:36,999 --> 00:04:39,158
وعدت أصدقائي بالذهاب للحفله الراقصه

101
00:04:39,159 --> 00:04:41,009
وعدت أصدقائك ؟
تباً لهم

102
00:04:41,010 --> 00:04:42,774
سأراك في السادسة و النصف تماماً

103
00:04:42,775 --> 00:04:45,497
أو كما يسميها الإنجليز
"بسكويت حفار القبور"

104
00:04:45,498 --> 00:04:46,389
حسناً

105
00:04:54,458 --> 00:04:57,622
مشية القمر اللتي قمت بها
كانت رائعه جداً

106
00:04:57,629 --> 00:04:58,968
شكراً يا صديقي

107
00:04:59,263 --> 00:05:01,738
(بيرس) -
إنه أنت -

108
00:05:01,894 --> 00:05:05,368
نعم أنا الرجل الصغير اللذي تراه
عندما تأكل العدد المناسب من الحبوب

109
00:05:05,463 --> 00:05:07,505
نحن نستمتع بوقتنا، أليس كذلك يا (بيرس) ؟

110
00:05:07,506 --> 00:05:09,736
أنا لا أتألم -
و تريد الإستمرار بهذا -

111
00:05:09,737 --> 00:05:11,829
أنا متأكد من أنك لاحظت

112
00:05:11,830 --> 00:05:13,780
أنا الحبوب على وشك الإنتهاء

113
00:05:13,781 --> 00:05:16,057
...لا أعتقد أن الطبيب

114
00:05:16,058 --> 00:05:17,789
لا أعتقد أنه سيعطيني المزيد

115
00:05:17,790 --> 00:05:19,981
إذا كان الأطباء أذكياء جداً

116
00:05:19,982 --> 00:05:21,829
فلماذا يوجد الملايين منهم ؟

117
00:05:23,218 --> 00:05:24,461
إنظر ليدك

118
00:05:27,750 --> 00:05:29,654
إنه عيد الحب يا صديقي

119
00:05:30,657 --> 00:05:31,676
كن حبيبي

120
00:05:36,241 --> 00:05:37,573
(مارياه)
(إسمي (عابد ندير

121
00:05:37,574 --> 00:05:40,075
(و شريكي هو (تروي بارنز

122
00:05:40,167 --> 00:05:41,486
هل أنتما الشابان اللذين
يستمرات بالتحديق في

123
00:05:41,487 --> 00:05:43,008
و الصراخ بكلمة "كتب" ؟

124
00:05:43,009 --> 00:05:44,853
نحن هما

125
00:05:44,854 --> 00:05:46,254
كلانا مهتمان بدعوتك إلى الحفل الراقص

126
00:05:46,255 --> 00:05:47,981
و لكننا أعز الأصدقاء كذلك

127
00:05:47,982 --> 00:05:50,085
و أهم شي بالنسبة لنا
هو حماية صداقتنا

128
00:05:50,086 --> 00:05:51,396
من المشاكل اللتي قد تحصل بسببك

129
00:05:51,397 --> 00:05:52,538
لهذا سنكون مباشرين

130
00:05:52,539 --> 00:05:53,873
و واضحين جداً

131
00:05:53,874 --> 00:05:55,276
هل ستذهبين إلى الحفل مع أحدنا ؟

132
00:05:55,277 --> 00:05:57,085
و إذا وافقت، فمع من ؟

133
00:05:57,978 --> 00:05:59,788
يجب أن أقول شيئاً بالبداي

134
00:06:00,145 --> 00:06:02,362
هذا أظرف شيئ حصل لي

135
00:06:02,906 --> 00:06:05,825
ولكن... لا اعرفكما

136
00:06:05,826 --> 00:06:06,933
أعطينا لحظة

137
00:06:09,026 --> 00:06:10,734
يجب أن نأكل تلك الشطائر

138
00:06:11,576 --> 00:06:13,078
عرض جديد
تعرفي علينا في الحفل

139
00:06:13,079 --> 00:06:15,293
و هناك قرري من اللذي تريدين
أن تخرجي معه مجدداً

140
00:06:16,205 --> 00:06:17,418
حسناً

141
00:06:19,322 --> 00:06:20,542
ماذا يوجد في الحقيبه ؟

142
00:06:20,937 --> 00:06:22,569
بعض الشطائر

143
00:06:23,606 --> 00:06:24,665
أتريدين واحده ؟

144
00:06:24,962 --> 00:06:25,414
لا

145
00:06:25,415 --> 00:06:27,480
عظيم، نحن نريدها حقاً

146
00:06:27,481 --> 00:06:28,863
سنأكلها

147
00:06:29,636 --> 00:06:32,712
هل تغيرين ملابسك أمامها ؟

148
00:06:32,889 --> 00:06:35,193
أعلم ان إفتقادك للخبرة

149
00:06:35,194 --> 00:06:37,473
يخلق هذا الفضول
و لكن أسئله كتلك

150
00:06:37,474 --> 00:06:39,448
قد تجعلك تبدين
ضد المثليين

151
00:06:39,449 --> 00:06:41,032
هل طرح الأسئله يجعلني ضد المثليين ؟

152
00:06:41,033 --> 00:06:43,721
إذا توجب عليك السؤال عن ذلك

153
00:06:43,722 --> 00:06:46,021
ألم تقومي بالجواب عن سؤالك بالفعل

154
00:06:46,785 --> 00:06:47,389
هل قمت بذلك ؟

155
00:06:47,390 --> 00:06:49,728
لا أعلم، أنا لست ضد المثليين

156
00:06:51,518 --> 00:06:53,471
(ها هي (بيج

157
00:06:53,472 --> 00:06:56,837
هل يجب علي أن أسئلها 500 سؤال
عن كونها سحافيه ؟

158
00:06:56,838 --> 00:06:59,052
أو يجب علي معاملتها كشخص طبيعي ؟

159
00:06:59,053 --> 00:07:01,414
ذلك سؤال يمكنك طرحه

160
00:07:10,955 --> 00:07:13,021
أنا لست سحاقيه

161
00:07:13,460 --> 00:07:15,052
و أنا أيضاً

162
00:07:15,450 --> 00:07:17,393
و لكن من الرائع أنك صديقة لواحده

163
00:07:18,890 --> 00:07:20,168
بيج) ليست سحاقيه)

164
00:07:20,169 --> 00:07:21,559
(و لكنها تحب التسكع مع (بريتا

165
00:07:21,560 --> 00:07:24,114
لأن صداقتها مع سحاقيه
تجلعها تبدو رائعه

166
00:07:24,367 --> 00:07:28,022
ولكن.. (بريتا) ليست سحاقيه
إنها تظن بأن (بيج) سحاقيه

167
00:07:33,104 --> 00:07:34,492
(إسمعي يا (آني

168
00:07:34,512 --> 00:07:37,078
سأذهب انا و (بيج) للحفل معا

169
00:07:37,079 --> 00:07:39,529
أتمنى البقاء طبيعيه

170
00:07:40,987 --> 00:07:42,887
آسفة، و لكن صديقتي ضد المثليين

171
00:07:42,888 --> 00:07:44,429
لهذا كنت أضايقها

172
00:07:52,321 --> 00:07:53,864
شوط أول مشوق جداً

173
00:07:53,865 --> 00:07:56,119
نعم، 0-0
مشوق جداً

174
00:07:56,120 --> 00:07:58,662
أتخاف من أن يتصل بك أصدقائك

175
00:07:58,663 --> 00:08:00,070
المزعجون ؟

176
00:08:04,167 --> 00:08:06,786
هذا أفضل، أيها العاهر الكبير

177
00:08:14,086 --> 00:08:15,216
(إنه (تشانج

178
00:08:15,217 --> 00:08:16,432
تشانج) ؟ لماذا ؟)

179
00:08:16,433 --> 00:08:17,230
! لا أعلم

180
00:08:17,231 --> 00:08:19,085
أستطيع سماعكم

181
00:08:19,288 --> 00:08:20,334
ماذا تفعل هنا ؟

182
00:08:20,335 --> 00:08:21,714
و كيف تعرف مكان شقتي ؟

183
00:08:21,715 --> 00:08:23,234
أستطيع الإجابة على السؤالين

184
00:08:23,235 --> 00:08:25,464
بإعادة رخصة قيادتك

185
00:08:30,657 --> 00:08:31,704
ها هي

186
00:08:31,705 --> 00:08:33,543
مانشتر ضد ليفربول

187
00:08:33,544 --> 00:08:34,851
أدخله

188
00:08:34,852 --> 00:08:37,500
إنه يرتدي الألوان الصحيحه و كل شيئ

189
00:08:37,867 --> 00:08:39,804
(لا تمانع تصرفي كـ (تشانج

190
00:08:39,915 --> 00:08:42,408
إنظر لهذا

191
00:08:54,843 --> 00:08:56,581
بأي حال، الشي اللذي كنت سأريكم إياه

192
00:08:56,582 --> 00:08:57,409
رائع جداً

193
00:08:57,410 --> 00:08:59,306
أنا أتجاهلك و أشاهد كرة القدم

194
00:08:59,307 --> 00:09:00,824
(إجلس فقط يا (تشانج

195
00:09:00,825 --> 00:09:03,229
هناك مكان لثلاثة جماهير على هذه الأريكة

196
00:09:03,230 --> 00:09:05,698
في إنجلترا تلك الكملة تعني مهبل
أليس كذلك ؟

197
00:09:05,699 --> 00:09:08,119
في إنجلتراً كل شيئ يعني ذلك

198
00:09:10,042 --> 00:09:11,342
(سأعوضك يا (وينجر

199
00:09:11,343 --> 00:09:14,572
حتى مع أن ذلك مكان غريب
لتضع مصباحاً فيه

200
00:09:14,775 --> 00:09:17,950
"لهذا دعني أطلب "بيتزا -
"أحب "البيتزا -

201
00:09:17,951 --> 00:09:20,376
في إنجلترا ندعوها
بالأرداف الإيطاليه

202
00:09:20,377 --> 00:09:21,581
سأطلبها لنا

203
00:09:22,150 --> 00:09:23,855
سأستخدم هاتفك النقال -
إستخدم الخط الأرضي -

204
00:09:23,856 --> 00:09:26,885
خط أرضي ؟ حسناً يا جدتي

205
00:09:29,120 --> 00:09:31,822
(ستاربرنز) أنا (تشانج)

206
00:09:31,980 --> 00:09:33,639
أتتذكر "البيتزا" اللتي تدين لي بها ؟

207
00:09:34,194 --> 00:09:35,828
إنه وقت الدفع

208
00:09:36,441 --> 00:09:38,837
سنقيم حفله بمنزل (وينجر) الليله

209
00:09:40,103 --> 00:09:41,500
بالتأكيد يمكنك أن تنشر الخبر

210
00:09:44,138 --> 00:09:45,770
(هناك حفلة بمنزل (وينجر

211
00:09:47,072 --> 00:09:48,350
(ما تحصلني عليه معي يا (مارياه

212
00:09:48,351 --> 00:09:49,736
هو الباقة الكاملة

213
00:09:49,737 --> 00:09:52,152
HBO, Showtime, Starz و Starz black

214
00:09:52,153 --> 00:09:53,313
تبدو مكلفة

215
00:09:53,314 --> 00:09:54,711
مع كل الإحترام لصديقي

216
00:09:54,712 --> 00:09:55,644
إذا إخترتني

217
00:09:55,645 --> 00:09:57,299
يمكنك توقع هذا في ساحة الرقص

218
00:10:10,099 --> 00:10:11,880
أشعر بأن الجميع يحدقون بنا

219
00:10:11,935 --> 00:10:12,704
ليس كأني أهتم

220
00:10:12,705 --> 00:10:14,761
بالتأكيد هم يحدقون بنا

221
00:10:14,762 --> 00:10:15,720
على الأغلب لم يسبق لهم رؤيه

222
00:10:15,721 --> 00:10:18,896
فتاة طبيعيه و سحاقيه
مرتاحتين معاً

223
00:10:18,897 --> 00:10:20,177
بالتأكيد

224
00:10:21,657 --> 00:10:23,142
هذين الإثنين يتحدثان عنا

225
00:10:23,641 --> 00:10:26,046
إذا فلنعطهم شيئاً ليتحدثو عنه حقاً

226
00:10:27,370 --> 00:10:28,958
فلنفعلها

227
00:10:32,490 --> 00:10:33,566
إعذرونا

228
00:10:33,567 --> 00:10:34,603
آسفة

229
00:10:44,425 --> 00:10:45,924
موسيقى رائعه، أليس كذلك ؟

230
00:10:50,609 --> 00:10:52,266
! قرار خاطئ أيها الحكم

231
00:10:52,267 --> 00:10:53,578
تباً لك

232
00:10:53,579 --> 00:10:56,607
(هناك شيئ خاطئ بفرشاة أسنانك يا (جيف

233
00:10:56,608 --> 00:10:58,744
ماذا تفعل ؟ -
توجب على الإغتسال -

234
00:10:58,745 --> 00:10:59,780
لماذا ؟

235
00:11:04,308 --> 00:11:05,548
"وقت "البيتزا

236
00:11:05,549 --> 00:11:07,776
لينارد) ؟) -
أين النساء البيضاوات ؟ -

237
00:11:07,777 --> 00:11:09,511
لا يوجد أي نساء هنا

238
00:11:09,512 --> 00:11:10,961
! هذه ليست حفله

239
00:11:10,962 --> 00:11:12,905
(لا تقل هذا لـ (ماجنيتيود

240
00:11:12,906 --> 00:11:14,133
من هو (ماجنيتيود) ؟

241
00:11:21,143 --> 00:11:23,051
تفضلو بالدخول

242
00:11:23,052 --> 00:11:25,572
تبدون رائعين

243
00:11:25,887 --> 00:11:28,619
Saw هذا تحليلي لسلسلة أفلام

244
00:11:29,295 --> 00:11:30,186
أعتقد أن هذا كل ما لدي

245
00:11:30,187 --> 00:11:32,030
إذا هذا الوقت لتعلني إختيارك

246
00:11:36,008 --> 00:11:37,823
هل يمكنك أن تحضر لنا بعض الشراب يا (عابد) ؟

247
00:11:37,824 --> 00:11:38,796
سأفعل ذلك

248
00:11:41,009 --> 00:11:42,708
أنتم ضريفين حقاً معاً

249
00:11:43,616 --> 00:11:44,120
شكراً لك

250
00:11:44,121 --> 00:11:46,578
و لكن بما أنه يجب علي

251
00:11:46,870 --> 00:11:48,066
الإختيار

252
00:11:48,067 --> 00:11:50,180
وافقنا جميعاً على هذا

253
00:11:50,181 --> 00:11:51,775
نحن مرتاحين جداً مع بعضنا البعض

254
00:11:51,776 --> 00:11:53,713
...و لهذا لن أكون -
(لا، أنا أختارك يا (تروي -

255
00:11:55,927 --> 00:11:56,829
الشراب

256
00:11:57,905 --> 00:11:59,544
مرحباً

257
00:12:00,793 --> 00:12:03,436
هي... إختارتني للتو

258
00:12:05,001 --> 00:12:07,172
إذا يمكنك الحصول على هذا

259
00:12:07,376 --> 00:12:09,190
(شكراً يا (مارياه
و تمتعو بليله عظيمه

260
00:12:18,669 --> 00:12:19,612
(بيرس)

261
00:12:19,613 --> 00:12:21,282
! إذهبي مباشره للجحيم

262
00:12:21,676 --> 00:12:22,649
...ما

263
00:12:24,709 --> 00:12:25,635
(أنا آسف يا (آني

264
00:12:25,636 --> 00:12:27,495
...لقد

265
00:12:27,496 --> 00:12:29,879
مررت بالعديد من التقلبات في مزاجي مؤخراً

266
00:12:29,880 --> 00:12:31,926
أنت تفهم بأننا نهتم بك، أليس كذلك ؟

267
00:12:37,481 --> 00:12:38,482
انظر

268
00:12:38,483 --> 00:12:39,706
هذه هي الصفقة

269
00:12:39,707 --> 00:12:42,867
لن أشاركك معهم

270
00:12:42,868 --> 00:12:44,904
...لذا

271
00:12:45,546 --> 00:12:47,799
يجب عليك الإختيار يا صديقي

272
00:12:50,483 --> 00:12:53,120
انظر للسحاقيات

273
00:12:56,499 --> 00:12:57,434
! سحاقيات

274
00:12:57,435 --> 00:12:58,718
! تباً لك -
! تباً لك -

275
00:13:04,221 --> 00:13:06,497
لا أهتم بما يقولونه -
و أنا كذلك -

276
00:13:06,498 --> 00:13:08,539
أتمنى فقط لو لم يشكل الأمر
مشكلة بالنسبة لهم

277
00:13:08,540 --> 00:13:10,255
و لكن هذا يبدأ بنا

278
00:13:11,809 --> 00:13:13,981
يبدأ... بنا

279
00:13:28,082 --> 00:13:30,213
لم أفعل هذا من قبل -
و أنا كذلك -

280
00:13:30,482 --> 00:13:31,769
إنتظري ! ماذا ؟

281
00:13:34,651 --> 00:13:35,653
...إذا

282
00:13:36,642 --> 00:13:38,550
أشعر بالفضول بخصوص شيئ

283
00:13:39,335 --> 00:13:40,874
ما كانت مشكلة (عابد) ؟

284
00:13:40,887 --> 00:13:43,205
SAW لقد تحدث عن سلسلة

285
00:13:43,206 --> 00:13:44,269
لمدة ساعتين

286
00:13:44,270 --> 00:13:46,309
و لكن هناك 8 منها

287
00:13:46,310 --> 00:13:47,858
و كل واحد منها مدته ساعتين

288
00:13:47,859 --> 00:13:49,865
و الأول قام بإعادة تعريف أفلام الرعب
...و لهذا

289
00:13:49,866 --> 00:13:52,362
تروي) سأحب أن أكون صديقة له)

290
00:13:52,363 --> 00:13:53,720
أعلم ذلك
إنه أمر مدهش

291
00:13:53,721 --> 00:13:55,822
...و لكن بشكل رومنسي، إنه

292
00:14:01,010 --> 00:14:03,450
أكرهها، أكرهها، أكرهها
! أكرهها

293
00:14:05,075 --> 00:14:07,328
ماذا حصل ؟ -
قالت بأنك غريب -

294
00:14:07,714 --> 00:14:09,480
و لكنني غريب -
! ليس بمدى غرابتها -

295
00:14:09,481 --> 00:14:11,477
من هو (نيكولاس نيكلبي) ؟

296
00:14:11,530 --> 00:14:13,474
إستمرت بالحديث عنه

297
00:14:17,059 --> 00:14:18,647
هناك شخص مناسب لنا

298
00:14:20,665 --> 00:14:21,929
عيد حب سعيد

299
00:14:22,650 --> 00:14:23,710
إنه كذلك الأن

300
00:14:32,395 --> 00:14:34,159
تجاهلها -
حسناً -

301
00:14:37,868 --> 00:14:39,472
من الغريب أنني لم أسمع من قبل
(بـ (ماجنيتيود

302
00:14:39,473 --> 00:14:40,680
قبل الليلة

303
00:14:40,681 --> 00:14:42,602
! إنه رجل حفلات

304
00:14:42,863 --> 00:14:44,724
و أنت كنت منشغلاً مع مجموعتك

305
00:14:44,725 --> 00:14:46,388
هو ليس معهم الليلة

306
00:14:48,836 --> 00:14:50,401
(ظننت بأنك تركت الشرب يا (دنكان

307
00:14:50,402 --> 00:14:51,879
كان إنذاراً خاطئاً

308
00:15:04,403 --> 00:15:05,941
لم أقل أبداً أنني سحاقيه

309
00:15:05,942 --> 00:15:07,673
لما لم تسأليني و حسب ؟

310
00:15:07,674 --> 00:15:09,610
لماذا، هل انا ضد المثليين ؟

311
00:15:09,611 --> 00:15:11,360
لا أهتم بخيارات الناس

312
00:15:11,361 --> 00:15:12,549
أنتِ تهتمين بشده

313
00:15:12,550 --> 00:15:14,429
أنت تتسكعين معي فقط

314
00:15:14,430 --> 00:15:15,881
لأنك ظننت بأني مثليه

315
00:15:15,882 --> 00:15:18,149
و إذا ؟
ماذا كنتِ تفعلين معي ؟

316
00:15:18,945 --> 00:15:20,354
هذا لا يهم

317
00:15:20,355 --> 00:15:21,507
نحن بشر

318
00:15:21,508 --> 00:15:23,839
نحاول أن نعيش حياة طبيعيه

319
00:15:24,214 --> 00:15:25,394
! أنتِ سيئه جداً

320
00:15:25,395 --> 00:15:27,201
ماذا ؟ -
و يجب أن تعلمي -

321
00:15:27,202 --> 00:15:28,682
لم أظن أبداً بأنك رائعه

322
00:15:28,683 --> 00:15:30,757
ظننت فقط أنك سحاقيه

323
00:15:39,355 --> 00:15:40,560
بييج) طبيعيه)

324
00:15:41,924 --> 00:15:42,895
حقاً ؟

325
00:15:45,627 --> 00:15:46,814
عندما كانت مثليه

326
00:15:47,370 --> 00:15:49,784
ظننت بأنك رائعه عندما
قمتِ بتقبيلها

327
00:15:50,659 --> 00:15:52,038
شكراً

328
00:15:54,038 --> 00:15:55,362
! قبليها

329
00:15:57,293 --> 00:15:58,249
! (آني)

330
00:16:04,148 --> 00:16:06,085
شكراً يا رجل، لكن إتركها

331
00:16:06,086 --> 00:16:08,410
سأنظفها في الصباح

332
00:16:10,586 --> 00:16:11,927
هل ترتدي ملابسي الداخليه ؟

333
00:16:12,198 --> 00:16:14,841
إحتجت لزوج منها
إلى أن أقوم بتنظيف ملابسي هنا

334
00:16:15,085 --> 00:16:16,528
لا أملك آلة غسيل

335
00:16:18,885 --> 00:16:20,041
! ما هذا

336
00:16:20,075 --> 00:16:22,270
لا تغضب

337
00:16:24,224 --> 00:16:26,275
(أنا مشرد يا (جيف

338
00:16:26,392 --> 00:16:27,831
(عندما علمت زوجتي بما حصل مع (شيرلي

339
00:16:27,832 --> 00:16:29,998
طردتني من المنزل، و للأبد هذه المره

340
00:16:30,050 --> 00:16:33,164
كامل حياتي في غسالة الصحون

341
00:16:33,642 --> 00:16:36,042
و هناك بعضها منقوع في الحمام

342
00:16:38,570 --> 00:16:40,436
أنا منهك جداً

343
00:16:41,042 --> 00:16:42,857
ربما سأنام هنا

344
00:16:42,858 --> 00:16:45,302
و سأبداً البحث عن شقة في الصباح

345
00:16:47,016 --> 00:16:49,873
ماذا... أعددت لهذه الحفلة بالكامل

346
00:16:49,874 --> 00:16:52,055
! فقط لكي تتسلل و تنام هنا

347
00:16:52,056 --> 00:16:53,237
لم تكن لتلاحظ هذا حتى

348
00:16:53,238 --> 00:16:54,733
(لا تقتل الرسول يا (جيف

349
00:16:54,734 --> 00:16:57,731
و لكن هناك أربعة سرطانات في حمامك

350
00:16:58,388 --> 00:17:00,637
ستقع في حبها
(أسميت أحدها (جيف

351
00:17:00,638 --> 00:17:02,570
تظن أنك ستعيش هنا إلى متى ؟

352
00:17:02,571 --> 00:17:05,679
فقط لشهر، و لثلاثه على الأكثر

353
00:17:05,892 --> 00:17:08,088
ما أعنيه هو... متى ينتهي عقد إيجارك ؟

354
00:17:17,331 --> 00:17:18,959
! أحسنتم أيها المغفلون

355
00:17:23,530 --> 00:17:25,593
فليخرج الجميع

356
00:17:25,594 --> 00:17:26,711
أنا لا أمزح

357
00:17:27,396 --> 00:17:28,601
لقد كان التعرف عليكم جميعاً

358
00:17:28,602 --> 00:17:31,979
ممتعاً جداً

359
00:17:32,210 --> 00:17:34,667
(ستار برنز) و (لينارد) و (ماجنيتيود)

360
00:17:36,131 --> 00:17:39,487
(سويزل) و (سكاندلوس) و (سي دوب) و (تيم)

361
00:17:39,554 --> 00:17:41,516
(مايتي دي) و (جليسين)

362
00:17:41,517 --> 00:17:43,192
ليلة سعيده للجميع
و تحركو بشكل أسرع

363
00:17:43,193 --> 00:17:44,157
شكراً لكم

364
00:17:46,241 --> 00:17:48,253
أتمنى أنك وجدت الليلة علاجية

365
00:17:48,254 --> 00:17:51,058
لأنني سأحب التظاهر
بأنها كانت خطتي

366
00:17:51,996 --> 00:17:52,964
لقد كنت بدأت بالتمتع

367
00:17:52,965 --> 00:17:55,287
حتى حاول المجنون العيش هنا

368
00:17:55,485 --> 00:17:58,665
ما اللذي يجب الفاشلين إلي ؟

369
00:17:58,806 --> 00:17:59,993
هل هو طولي ؟

370
00:18:00,100 --> 00:18:02,751
هل يعتقدون بأنني تمثال الحريه ؟

371
00:18:02,752 --> 00:18:03,694
لا أعلم

372
00:18:03,695 --> 00:18:05,575
"و لكن بما أنك تمر بسنتك الثانيه في "جريندييل

373
00:18:05,576 --> 00:18:08,148
قد ترغب

374
00:18:08,149 --> 00:18:09,865
بالتوقف عن المقاومه

375
00:18:10,279 --> 00:18:12,803
أو الإعتراف بأنك بدأت حقاً بالتمتع بالأمر

376
00:18:12,804 --> 00:18:14,344
أنت تعتقد بأنني أتمتع بهذا

377
00:18:14,345 --> 00:18:16,440
لأنك تظن بأنك ستستمتع بذلك

378
00:18:16,441 --> 00:18:19,222
هذا صحيح
أنا وحيد جداً

379
00:18:22,289 --> 00:18:24,601
أتريد الإحساس

380
00:18:24,602 --> 00:18:26,248
بما تفتقده في علاقة

381
00:18:26,249 --> 00:18:27,503
مع 6 مجانين ؟

382
00:18:27,504 --> 00:18:29,503
بالتأكيد -
لنشغل هاتفي -

383
00:18:29,504 --> 00:18:31,072
لكي نسمع الـ 39 رسالة

384
00:18:31,073 --> 00:18:32,516
اللتي تركوها الليله

385
00:18:33,106 --> 00:18:35,767
لا توجد لديك أي رسائل جديدة

386
00:18:37,499 --> 00:18:39,735
...هذا

387
00:18:42,866 --> 00:18:44,179
بما أنك شغلته

388
00:18:44,180 --> 00:18:46,470
لما لا تطلب لي سيارة أجره
و تدفع لها بعد ذلك

389
00:18:46,793 --> 00:18:48,423
لا بد أنهم قد مرو بنوع من المشاكل

390
00:18:50,839 --> 00:18:52,555
لا بد أن هذا سيسعدك جداً

391
00:18:54,455 --> 00:18:55,623
إذا إحتجتني

392
00:18:55,624 --> 00:18:57,956
سأكون أنتظر سيارة الأجرة هنا

393
00:18:59,585 --> 00:19:01,092
و سأحصل على قيلوله مميزه

394
00:19:28,967 --> 00:19:30,879
شكراً يا صديقي
و سأغادر في الصباح

395
00:19:32,883 --> 00:19:34,984
حسناً، ربما سأبقى لفترة

396
00:19:38,023 --> 00:19:40,299
أنا عطشان -
لا تتمادى -

397
00:19:40,567 --> 00:19:41,546
...حسناً

398
00:19:42,407 --> 00:19:44,761
ربما لن تتفاجؤ بمعرفة السبب الحقيقي

399
00:19:44,762 --> 00:19:46,338
لشجارنا اليوم

400
00:19:47,689 --> 00:19:49,554
لم يكن الأمر بسبب فرقة
Barenaked Ladies

401
00:19:49,555 --> 00:19:51,938
على الرغم من أني أواجه
بعض المشاكل غير المحلوله معهم

402
00:19:52,697 --> 00:19:55,137
الإهتمام بشخص قد يكون مخيفاُ

403
00:19:55,309 --> 00:19:59,120
و الإهتمام بـ 6 أشخاص
قد يكون كابوساً مرعباً و محرجاً

404
00:19:59,121 --> 00:20:00,343
على الأقل بالنسبه لي

405
00:20:01,018 --> 00:20:02,531
و لكن إذا لم أستطع قول هذا اليوم

406
00:20:02,532 --> 00:20:04,073
فمتى سأتمكن من ذلك ؟

407
00:20:04,917 --> 00:20:06,290
أنا أحبكم يا رفاق

408
00:20:06,984 --> 00:20:08,479
(و (بيرس

409
00:20:08,480 --> 00:20:09,985
إستمع إلى خبير

410
00:20:10,101 --> 00:20:12,657
هؤلاء الحمقى
بجانب قلبك تماماً

411
00:20:13,001 --> 00:20:14,321
أدخلهم

412
00:20:15,069 --> 00:20:16,369
قبل أن يكون الأمر متأخراً

413
00:20:18,194 --> 00:20:19,624
عيد حب سعيد

414
00:20:27,667 --> 00:20:29,870
كن حبيبي ؟ -
صحيح -

415
00:20:34,396 --> 00:20:36,094
أحبك -
مدهش -

416
00:20:41,362 --> 00:20:42,354
أنت ضريف ؟

417
00:20:43,322 --> 00:20:44,296
لا إنتظر

418
00:20:46,476 --> 00:20:48,826
قبلني -
لا بد أنه هناك طريقة

419
00:20:48,827 --> 00:20:50,788
لكسب المال من هذا

420
00:20:54,426 --> 00:20:55,485
لقد خنتك

421
00:20:59,192 --> 00:21:01,803
"لا، مكتوب "راسلني

