1
00:00:01,247 --> 00:00:03,186
...يهجأ هـ ا و ث

2
00:00:03,186 --> 00:00:05,079
ما اللذي حصل يا رفاق ؟

3
00:00:05,114 --> 00:00:06,570
وجدوه مغماً عليه

4
00:00:06,571 --> 00:00:07,833
على مقعد بالحديقه

5
00:00:08,091 --> 00:00:09,263
يا إلهي

6
00:00:09,282 --> 00:00:10,086
هل هو بخير ؟

7
00:00:10,087 --> 00:00:11,906
لا تعلم
وصلنا للتو

8
00:00:12,102 --> 00:00:13,786
إنه مستعد لإستقبال الزوار الأن

9
00:00:13,787 --> 00:00:15,258
إنه في الغرفه 1023

10
00:00:17,877 --> 00:00:18,873
مرحباً

11
00:00:19,152 --> 00:00:21,578
أهلا يا أصدقائي القدامى

12
00:00:22,486 --> 00:00:24,173
مرحباً -
ما اللذي حصل يا (بيرس) ؟ -

13
00:00:24,174 --> 00:00:25,899
قلقنا عليك

14
00:00:25,900 --> 00:00:26,813
هذا بسبب الحبوب

15
00:00:26,814 --> 00:00:28,105
لقد سيطرت علي

16
00:00:28,106 --> 00:00:32,586
و رأيت أشياء سيئه جداً
شياطين و بعض الفضائيين

17
00:00:32,587 --> 00:00:36,639
critters و الجزء الثالث من
surrogates و فلم لـ (بروس ويليس) إسمه

18
00:00:37,815 --> 00:00:39,061
ماذا تفعلون يا (عابد) ؟

19
00:00:39,062 --> 00:00:40,970
لا بأس
كونو على طبيعتكم

20
00:00:41,284 --> 00:00:42,586
طلب (بيرس) أن أوثق حياته

21
00:00:42,587 --> 00:00:44,239
لأغراض تاريخيه

22
00:00:44,332 --> 00:00:46,130
رفضت هذا في البدايه

23
00:00:46,131 --> 00:00:47,924
أخشى أن أبدو فضاً
و لكنني أرى

24
00:00:47,925 --> 00:00:49,558
أن (بيرس) هدف ممل جداً

25
00:00:49,844 --> 00:00:51,549
و لكنني معجب بالروي

26
00:00:51,550 --> 00:00:52,882
في الأفلام الوثائقيه

27
00:00:52,883 --> 00:00:54,033
من الأسهل أن تشرح القصص المعقدة

28
00:00:54,034 --> 00:00:54,814
عندما تستطيع نقل الشاشه

29
00:00:54,815 --> 00:00:56,321
إلى أناس يشرحون الأمر لآله التصوير

30
00:00:56,322 --> 00:00:58,186
طلبت حضوركم جميعاً

31
00:00:58,187 --> 00:00:59,626
لكي أنظم أموري

32
00:00:59,627 --> 00:01:04,030
و لأورثكم بعض الهدايا التوديعيه
و لأقول كلماتي الأخيره

33
00:01:04,031 --> 00:01:05,212
لكل واحد منكم

34
00:01:05,213 --> 00:01:06,626
كلماتك الاخيره ؟

35
00:01:06,863 --> 00:01:08,628
أستقوم بقتلنا ؟ -
لا أيها المعفل

36
00:01:08,629 --> 00:01:10,401
الحبوب قضت علي

37
00:01:11,613 --> 00:01:12,728
انا أحتضر

38
00:01:15,004 --> 00:01:16,431
أنا لا أحتضر حقاً

39
00:01:17,132 --> 00:01:19,124
في الأسابيع الماضيه
كان واضحاً

40
00:01:19,125 --> 00:01:21,723
أنه تلك المجموعه لا تحترمني

41
00:01:22,422 --> 00:01:26,345
و لهذا إستعديتهم إلى هنا
لكي أنتقم

42
00:01:26,559 --> 00:01:28,809
أترون ؟
كإصطياد سمكة في برميل

43
00:01:29,009 --> 00:01:35,669
Translated By: HousE
Re-Synced By: MEE2day

44
00:01:56,309 --> 00:01:58,250
أنا حزينه جداً
و لا أعلم ما اللذي يجب علينا ان نفعله

45
00:01:58,251 --> 00:01:59,434
عادة إذا إحتجت لرفع معنوياتي

46
00:01:59,435 --> 00:02:01,344
...(كنت أسخر من (بيرس

47
00:02:01,873 --> 00:02:03,281
و لكن الأن هذا يجعلني أكثر حزناً

48
00:02:03,637 --> 00:02:05,364
حالتي مع (جريجوري هاينز) تكرر مجدداً هنا

49
00:02:05,365 --> 00:02:06,811
أنا متأكد من إنه سيكون بخير

50
00:02:06,812 --> 00:02:08,935
تعلمون مدى حب (بيرس) للدراما

51
00:02:08,936 --> 00:02:09,731
أتتذكرون عندما أصيب بالفواق

52
00:02:09,732 --> 00:02:11,289
و سحب إنذار الحريق ؟

53
00:02:11,290 --> 00:02:12,315
لنحاول أن نسترخي قليلاً

54
00:02:12,316 --> 00:02:13,872
وصل إلى هذه الحالة
بسبب إسترخائنا

55
00:02:13,873 --> 00:02:15,611
لا
و صل إلى هنا بسبب إسترخائه

56
00:02:15,612 --> 00:02:17,390
و تناوله لملئ يد من الحبوب
في كل مرة

57
00:02:17,840 --> 00:02:19,384
إنتهى كل ذلك الان

58
00:02:19,385 --> 00:02:20,998
نحن هنا لنساعده
و ليست هناك فائده

59
00:02:20,999 --> 00:02:22,189
من الحزن

60
00:02:22,238 --> 00:02:23,446
(نعلم بأنه لا فائده لذلك يا (جيف

61
00:02:23,447 --> 00:02:25,055
و لكننا شعرنا بأنه يجب علينا ذلك

62
00:02:25,056 --> 00:02:26,963
(نعم يا (جيف
هل أنت كـ (عابد) ؟

63
00:02:26,964 --> 00:02:27,963
(أنا آسفه يا (عابد

64
00:02:27,964 --> 00:02:29,406
لا توجد مشكلة
لم يضايقني ذلك

65
00:02:29,407 --> 00:02:32,408
السيد (هاوثون) مستعد لبدء توزيع إرثه

66
00:02:33,658 --> 00:02:35,614
ألا يجب عليك أن تقولي ذلك للطبيب ؟

67
00:02:35,693 --> 00:02:37,294
سيوزع علينا الهدايا

68
00:02:37,295 --> 00:02:38,443
! رائع

69
00:02:39,405 --> 00:02:40,385
...أعني

70
00:02:41,790 --> 00:02:42,801
رائع

71
00:02:42,934 --> 00:02:44,394
(لا أريد أن يموت (بيرس

72
00:02:44,542 --> 00:02:47,382
إذا كنت سأرث شيئاً

73
00:02:47,383 --> 00:02:49,699
فأريد أن أرث طقم طبول

74
00:02:49,974 --> 00:02:52,314
(أو صورة موقعه لـ (لافار برتون

75
00:02:52,406 --> 00:02:54,055
هذه أكثر أمنيتين أريدها

76
00:02:54,056 --> 00:02:56,539
أمنيتي الثالثه ستكون الحصول
على مليون أمنيه

77
00:02:57,337 --> 00:02:58,798
لكنني سأستخدمها كلها

78
00:02:58,799 --> 00:03:01,057
للحصول على مليون صورة موقعه
(لـ (لافار برتون

79
00:03:02,156 --> 00:03:03,593
(مرحباً يا (بيرس

80
00:03:04,136 --> 00:03:04,869
مرحباً

81
00:03:04,870 --> 00:03:07,001
إشتريت لك بعض الأشياء
من متجر الهدايا

82
00:03:07,002 --> 00:03:07,774
لكي ترفع معنوياتك

83
00:03:07,775 --> 00:03:09,541
أحضرت لك روايه
(لـ (جون جريشام

84
00:03:09,542 --> 00:03:11,472
و كوب قهوه صغيره و مضحك

85
00:03:11,473 --> 00:03:13,731
أتقرأ ما كتب عليه ؟

86
00:03:13,732 --> 00:03:15,884
نعم يا شيرلي
كلانا نعلم

87
00:03:15,885 --> 00:03:18,001
أنننا أكثر شخصين
مكروهين في المجموعه

88
00:03:18,002 --> 00:03:18,929
أنحن كذلك ؟

89
00:03:18,930 --> 00:03:22,001
و بما أنه في غيابي
...ستكونين الخروف الأسود الجديد

90
00:03:22,161 --> 00:03:24,188
أنا آسف
كان ذلك مسيئاً

91
00:03:24,344 --> 00:03:25,549
البجعه السوداء أكثر مناسبه

92
00:03:25,905 --> 00:03:27,368
فأريدك أن تحصلي على هذا

93
00:03:27,369 --> 00:03:29,714
إنه قرص رقمي

94
00:03:30,202 --> 00:03:32,542
يحتوي على ملف صوتي
لأعضاء مجموعه دراستك

95
00:03:32,543 --> 00:03:34,828
و هم يتحدثون عنك
أثناء خروج من الغرفه

96
00:03:34,886 --> 00:03:37,247
كله هنا
و تمت كتابته على هذا القرص

97
00:03:37,248 --> 00:03:38,487
بواسطة أشعة الليزر

98
00:03:38,488 --> 00:03:39,327
لا أصدقك

99
00:03:39,328 --> 00:03:41,204
أعلم أن الامر يبدو
و كأنه من الخيال العلمي

100
00:03:41,205 --> 00:03:43,334
لا
أنا لا أصدق انه هناك أي شيء فيه

101
00:03:43,653 --> 00:03:46,946
إذا أعتقد أن هذا هو الوداع... للأبد

102
00:03:47,972 --> 00:03:49,546
(إلى اللقاء يا (بيرس

103
00:03:55,517 --> 00:03:56,591
أشمك لاحقاً

104
00:03:56,877 --> 00:03:58,199
قال بأنه تسجيل لكم

105
00:03:58,200 --> 00:03:59,628
و أنتم تتحدثون عني
في غيابي

106
00:03:59,629 --> 00:04:00,618
هذا سخيف

107
00:04:00,619 --> 00:04:01,492
هذا هو ما قلته له

108
00:04:01,493 --> 00:04:03,179
لأنكم لا تقومون بذلك

109
00:04:03,238 --> 00:04:04,289
صحيح ؟

110
00:04:10,015 --> 00:04:13,017
السيد (هاوثورن) يطلب حضور
صاحبة الوجه الفظ

111
00:04:17,802 --> 00:04:19,213
هل هذا أنت أيها الموت ؟

112
00:04:19,214 --> 00:04:20,779
(لا انا (بريتا

113
00:04:20,780 --> 00:04:22,444
قبل أن تتكلم
أريد أن أخبرك

114
00:04:22,445 --> 00:04:24,004
بأنه لا يجب عليك ان تعطيني
أي شيء

115
00:04:24,005 --> 00:04:26,447
أنا سعيده بمجرد إمضاء بعض الوقت معك

116
00:04:26,804 --> 00:04:28,425
(أتعرف ما اللذي قاله (ديلان توماس
عن الموت ؟

117
00:04:28,426 --> 00:04:29,543
لا، أخبريني

118
00:04:29,808 --> 00:04:30,893
كشفت خداعي

119
00:04:31,106 --> 00:04:33,571
أنت اللا شخصيه في هذه المجموعه
أليس كذلك يا (بريتا) ؟

120
00:04:33,572 --> 00:04:35,570
لا أعلم
لم أفكر بنفسي منذ سنوات

121
00:04:35,571 --> 00:04:37,728
و هذا ما يجعلك المتلقيه المثاليه

122
00:04:37,729 --> 00:04:38,756
لهذه الورثه

123
00:04:38,757 --> 00:04:40,655
إنه شيك بـ 10 آلاف دولار

124
00:04:40,981 --> 00:04:42,727
بدون إسم في خانة المتلقي

125
00:04:42,821 --> 00:04:45,718
لكي تعطيه أي جمعيه خيريه
من إختيارك

126
00:04:46,967 --> 00:04:50,989
(هذا مفاجئ... يا (بيرس

127
00:04:51,824 --> 00:04:52,863
(بعد ما أعطيته لـ (شيرلي

128
00:04:52,864 --> 00:04:54,613
ظننا بانك تحاول العبث بعقولنا

129
00:04:54,614 --> 00:04:55,605
شكراً لك

130
00:04:59,900 --> 00:05:00,978
بالطبع يمكنك دائماً

131
00:05:00,979 --> 00:05:02,927
أن تقومي بكتابه إسمك عليه

132
00:05:06,785 --> 00:05:07,800
إلى اللقاء

133
00:05:08,325 --> 00:05:10,119
لا أريد الموت في مكان كهذا

134
00:05:10,364 --> 00:05:11,436
لا يجب أن يموت الناس في نفس المكان

135
00:05:11,437 --> 00:05:12,561
اللذي تموت فيه المجلات

136
00:05:12,562 --> 00:05:14,555
أتمنى أن أموت و أنا محاطه بعائلتي

137
00:05:14,556 --> 00:05:15,796
تلك هي الطريقة الوحيده
اللتي سأوافق فيها

138
00:05:15,797 --> 00:05:16,819
على أن أكون محاطاً بعائلتي

139
00:05:16,820 --> 00:05:18,159
(لدي إتفاق مع (عابد

140
00:05:18,160 --> 00:05:19,571
إذا مات أحدنا
فسوف نرتب الأمر

141
00:05:19,572 --> 00:05:21,599
لكي يبدو كأنه إنتحار
بسبب الإلغاء الغير العادل

142
00:05:21,600 --> 00:05:22,788
Firefly لمسلسل

143
00:05:23,000 --> 00:05:24,972
سنعيد ذلك المسلسل يا صديقي

144
00:05:27,033 --> 00:05:28,047
كيف جرى الأمر ؟

145
00:05:28,382 --> 00:05:29,356
ماذا ؟

146
00:05:29,448 --> 00:05:30,384
بخير

147
00:05:30,385 --> 00:05:31,882
أعطاناً شيكاً بـ 10 آلاف دولار

148
00:05:31,883 --> 00:05:34,013
لأعطيه لأي جمعيه خيريه من إختياري

149
00:05:34,297 --> 00:05:35,967
أترون ؟
إنه لا يعبث بعقولنا

150
00:05:35,968 --> 00:05:38,192
ربما هو يكره (شيرلي) فقط -
ماذا ؟ -

151
00:05:38,193 --> 00:05:39,605
نعم، ربما

152
00:05:40,408 --> 00:05:42,028
يجب علي أن أبحث عن بعض
الجمعيات الخيريه

153
00:05:42,029 --> 00:05:43,961
لأنه بعضها تخدعك

154
00:05:43,962 --> 00:05:45,560
و تجعلك تظن بأنك تعطي المال

155
00:05:45,561 --> 00:05:47,184
لأناس يحتاجونه حقاً
و في الواقع أنت تعطيه

156
00:05:47,185 --> 00:05:51,025
لوسيط ماً
سيستخدمه لتسديد مخالفات السير

157
00:05:51,026 --> 00:05:53,083
و فواتير بطاقات الإئتمان
و لكي تتأكد من عدم

158
00:05:53,084 --> 00:05:56,228
طردها من شقتها في... أبريل

159
00:05:57,851 --> 00:05:59,556
هو يرغب بأني يرى (آني) الأن

160
00:05:59,557 --> 00:06:01,030
أتعلمين ماذا ؟
لا

161
00:06:01,337 --> 00:06:02,282
سيرى (جيف) الأن

162
00:06:02,283 --> 00:06:03,551
لا
...و لكن لا يجب أن

163
00:06:03,552 --> 00:06:05,477
ماذا ستفعلين ؟
ستقومين بضعف العمل اللذي يقوم به الأطباء

164
00:06:05,478 --> 00:06:06,804
مقابل نصف الراتب ؟

165
00:06:07,252 --> 00:06:08,274
شكراً لك ؟

166
00:06:08,412 --> 00:06:09,322
هذه إسمها مجا-نه

167
00:06:09,323 --> 00:06:10,890
جزء منها إهانه
و الجزء الآخر إهانه

168
00:06:10,891 --> 00:06:13,658
هو إخترعها
و أنا أتيت بالإسم

169
00:06:13,932 --> 00:06:15,245
أترين ما فعلته للتو ؟

170
00:06:15,246 --> 00:06:16,825
ذلك كان تفاحر
"تفاخر و شرح"

171
00:06:18,094 --> 00:06:18,759
(مرحباً يا (جيفري

172
00:06:18,760 --> 00:06:19,757
(بيرس)

173
00:06:23,329 --> 00:06:25,194
فكرت عدة مرات بهذا اليوم

174
00:06:25,195 --> 00:06:27,803
و لكنني لطالماً تخيلته بشكل مختلف

175
00:06:27,804 --> 00:06:29,379
كبداية
ظننت بأنك أنت ستكون في السرير

176
00:06:29,380 --> 00:06:31,191
و أنا سأكون الصورة الوهميه

177
00:06:31,651 --> 00:06:32,374
ماذا ؟

178
00:06:32,375 --> 00:06:35,014
لا تهتم بذلك
لا يوجد وقت لذلك الان

179
00:06:38,967 --> 00:06:40,540
(يبدو لي يا (بيرس

180
00:06:40,541 --> 00:06:42,123
من مراقبه الآخرين
أنك تستخدم

181
00:06:42,124 --> 00:06:45,180
النفوذ الإجتماعي
اللذي حصلت عليه لكونك في فراش الموت

182
00:06:45,181 --> 00:06:47,867
لتطبق إنتقام نفسي معقد

183
00:06:47,868 --> 00:06:48,890
على المقربين منك

184
00:06:48,891 --> 00:06:50,399
إنتقام ؟
لا

185
00:06:50,400 --> 00:06:52,510
لم أكن أبداً شخصاً حقوداً

186
00:06:52,996 --> 00:06:54,500
والدي كان حقوداً

187
00:06:54,826 --> 00:06:56,319
و لطالما كرهته بسبب ذلك

188
00:06:56,707 --> 00:06:57,877
هل علاقتك جيده مع والدك ؟

189
00:06:57,878 --> 00:06:59,082
انا أفضل بدونه

190
00:06:59,083 --> 00:07:00,753
(هذا ليس جيداً (يا جيفري

191
00:07:00,754 --> 00:07:01,720
لا تريد أن يموت والدك

192
00:07:01,721 --> 00:07:03,351
قبل أن تخبره بما تشعر به

193
00:07:03,352 --> 00:07:04,082
انا متأكد انك محق

194
00:07:04,083 --> 00:07:05,706
دعنا ننتهي من هذا

195
00:07:05,707 --> 00:07:08,339
نحن آسفون لأننا

196
00:07:08,340 --> 00:07:10,389
لم نستجب بسرعه
لإدمانك على الحبوب المهدئه

197
00:07:10,390 --> 00:07:13,641
هل هناك أي إحتمال
لأن يكون هذا الإعتذار كافياً ؟

198
00:07:13,843 --> 00:07:16,528
هل أنت جاهز لورثك يا (جيف) ؟

199
00:07:17,159 --> 00:07:18,120
نعم

200
00:07:18,213 --> 00:07:19,345
أبهرني

201
00:07:19,981 --> 00:07:21,223
وجدت والدك

202
00:07:22,549 --> 00:07:23,599
هل فعلت ذلك ؟

203
00:07:23,652 --> 00:07:27,080
(وليام وينجر)
و لد بمدينه "أوكلاهوما" في عام 1945

204
00:07:27,454 --> 00:07:29,753
في عام 1974 تزوج
(دورين فيتزجيرالد)

205
00:07:29,754 --> 00:07:31,685
و طلقها في عام 1983

206
00:07:31,686 --> 00:07:33,581
مؤخراً كان يقيم
"في "دورشستير

207
00:07:33,582 --> 00:07:36,806
و حالياً هو في سيارة

208
00:07:36,807 --> 00:07:38,659
متوجهة إلى هذا المستشفى

209
00:07:38,727 --> 00:07:40,767
يجب أن يصل بعد حوالي الساعه

210
00:07:40,768 --> 00:07:42,260
أكثر أو أقل بوالد

211
00:07:43,910 --> 00:07:44,821
أهذا كل شيء ؟

212
00:07:44,822 --> 00:07:45,621
أجل

213
00:07:45,622 --> 00:07:46,515
حسناً

214
00:07:46,516 --> 00:07:47,970
أراك في الجنازة

215
00:07:50,687 --> 00:07:53,232
و تم الإنتهاء منه

216
00:08:01,360 --> 00:08:02,677
ماذا ستقول لوالدك؟

217
00:08:02,929 --> 00:08:05,066
لن أقول شيء
لأنني لن أظطر لذلك

218
00:08:05,067 --> 00:08:07,043
لأن (بيرس) يحاول العبث بعقولنا

219
00:08:07,044 --> 00:08:08,666
قررت أن لا أستمع إليه

220
00:08:08,667 --> 00:08:09,465
ماذا ؟

221
00:08:09,466 --> 00:08:11,944
لن أستمع للتسجيل

222
00:08:11,945 --> 00:08:14,093
اللذي تتحدثون فيه عني

223
00:08:15,673 --> 00:08:16,628
لأنني أسامحكم

224
00:08:16,629 --> 00:08:19,038
و لكن كيف سنعلم
ما اللذي تسامحيننا عليه ؟

225
00:08:19,039 --> 00:08:20,532
نحن لا نعلم حتى بما فيه

226
00:08:20,533 --> 00:08:22,130
و لن تظطرو لذلك أبداً

227
00:08:26,837 --> 00:08:28,074
و لكن ماذا إذا كان حقاً سيأتي ؟

228
00:08:28,075 --> 00:08:29,641
ماذا ستقول له ؟

229
00:08:29,771 --> 00:08:31,912
سألعب دوره
سألعب دوره

230
00:08:33,100 --> 00:08:34,651
مرحباً

231
00:08:34,652 --> 00:08:36,472
مرحباً
(أنا والد (جيف

232
00:08:36,473 --> 00:08:37,841
(مرحباً يا والد (جيف

233
00:08:37,842 --> 00:08:38,803
(أنا والد (بريتا

234
00:08:38,804 --> 00:08:40,308
ماذا ؟ لماذا ؟ -
لا أعلم -

235
00:08:40,309 --> 00:08:41,801
كنت سكراناً
و لم يكن معي واقي

236
00:08:41,802 --> 00:08:43,756
و والدتها تثار شهوتها
oingo boingo عندما تسمع فرقه

237
00:08:43,757 --> 00:08:45,100
يا إلهي
أتمنى لو كان بإمكاني فهم ذلك

238
00:08:45,101 --> 00:08:47,256
و لكنني كإبني
شاذ لم يعلن ذلك بعد

239
00:08:47,257 --> 00:08:48,513
لا تعتذر لذلك

240
00:08:48,514 --> 00:08:50,771
أنت تتحدث إلى الرجل اللذي
(مارس الجنس مع والدة (بريتا

241
00:08:50,772 --> 00:08:52,080
ليست لدي أي معايير

242
00:08:52,081 --> 00:08:53,362
ما رأيك إذا بأن نعبث قليلاً الأن

243
00:08:53,363 --> 00:08:54,182
سأرتدي شعراً مستعاراً

244
00:08:54,183 --> 00:08:55,501
إنتهى الأمر
أنت مقبوض عليك

245
00:08:55,502 --> 00:08:56,364
أنا شرطي متخفي

246
00:08:56,365 --> 00:08:57,694
الشذوذ غير مخالف للقوانين

247
00:08:57,695 --> 00:08:59,003
بلى هو مخالف للقانون
"هنا في "إيران

248
00:08:59,004 --> 00:09:00,106
ليس و نحن في المنطقة الخضراء

249
00:09:00,107 --> 00:09:01,283
تلك في العراق أيها الغبي

250
00:09:01,284 --> 00:09:02,015
و كيف لي أن أعلم ؟

251
00:09:02,016 --> 00:09:04,300
أنا والد (جيف وينجر) الشاذ الغبي

252
00:09:06,585 --> 00:09:08,562
والدي كان رجلاً مخادعاً

253
00:09:08,563 --> 00:09:10,943
ليست له أي قيمه
و لم يتمكن من ترك آثر في العالم

254
00:09:10,944 --> 00:09:12,315
حتى إذا أراد ذلك

255
00:09:12,399 --> 00:09:14,485
(و لست أهتم حتى إذا وظف (بيرس
"سكوتلانديارد"

256
00:09:14,486 --> 00:09:17,059
لن يستطيع إيجاده
و هو في سرير المستشفى

257
00:09:17,060 --> 00:09:19,273
ما أعنيه هو أن المال لا يمكنه
أن يأتي بالناس من أي مكان

258
00:09:20,132 --> 00:09:21,129
عذراً

259
00:09:21,437 --> 00:09:23,624
(انا أبحث عن (تروي بارنز

260
00:09:23,828 --> 00:09:25,416
(أرسلني (بيرس هاوثرون

261
00:09:32,708 --> 00:09:33,800
(مرحباً يا (تروي

262
00:09:34,803 --> 00:09:35,768
مرحباً

263
00:09:35,912 --> 00:09:37,121
(أنا (لافار برتون

264
00:09:40,118 --> 00:09:42,729
(أحضر (بيرس) (لافار برتون
(إلى هنا ليقابل (تروي

265
00:09:43,044 --> 00:09:45,193
هل هناك شخص لا يتطيع إنتاج أحد أعماله ؟

266
00:09:45,243 --> 00:09:46,864
الأن أنا غاضبه حقاً

267
00:09:46,901 --> 00:09:49,276
لماذا أنا الوحيدة التي قرر تعذيبها ؟

268
00:09:56,330 --> 00:09:58,931
أخبرت (بيرس) ألف مرة

269
00:09:58,932 --> 00:10:02,058
! أنني لا أريد مقابله(لافار) شخصياً أبداً

270
00:10:02,059 --> 00:10:04,336
! أردت صورة فقط

271
00:10:04,371 --> 00:10:07,064
! لا يمكنك أن تخيب أمل صورة

272
00:10:07,349 --> 00:10:09,383
! (أكرهك يا (بيرس

273
00:10:10,556 --> 00:10:12,937
! أكرهك جداً

274
00:10:17,676 --> 00:10:19,503
(أسامحك يا (آني

275
00:10:20,322 --> 00:10:21,624
(آني إديسون)

276
00:10:22,184 --> 00:10:23,921
حان دورك

277
00:10:25,685 --> 00:10:27,691
هل لديك عمل حقيقي هنا ؟

278
00:10:30,994 --> 00:10:33,848
أعلم أنك تحاولين أن كوني قويه
(من أجلي يا (آني

279
00:10:34,229 --> 00:10:36,063
و لكنني أعطيك الإذن لكي تبكي

280
00:10:36,748 --> 00:10:38,512
انا أبكي بالداخل

281
00:10:39,033 --> 00:10:39,679
مقرف

282
00:10:39,680 --> 00:10:41,100
على أي حال

283
00:10:41,101 --> 00:10:42,482
أردت أن أعطيك هذا

284
00:10:42,483 --> 00:10:45,697
توراثته عائلتي لستة أجيال

285
00:10:46,261 --> 00:10:47,406
و الأن هو لك

286
00:10:48,892 --> 00:10:49,919
شكراً لك

287
00:11:07,762 --> 00:11:09,731
أتريد أن تقابل والدك يا (جيف) ؟

288
00:11:09,732 --> 00:11:11,865
لن يأتي -
و لكن هل تريد أن تقابله ؟ -

289
00:11:11,866 --> 00:11:12,831
لا

290
00:11:13,268 --> 00:11:14,695
إذا لماذا لا تغادر ؟

291
00:11:15,524 --> 00:11:17,086
لأنني لا أهتم

292
00:11:17,087 --> 00:11:18,723
و لن أجعله يظن بأني أهتم

293
00:11:18,960 --> 00:11:19,979
والدك أو (بيرس) ؟

294
00:11:19,980 --> 00:11:21,119
ليس هناك والد

295
00:11:21,120 --> 00:11:22,814
! و أبعد هذا الشيء عن وجهي

296
00:11:23,258 --> 00:11:24,341
و لا تتجرأ على أن تضع

297
00:11:24,342 --> 00:11:25,967
مشاهد لي و أنا فزع
بعد هذا المشهد

298
00:11:32,008 --> 00:11:33,461
أتوجد مشاهد لك و أنا تفزع ؟

299
00:11:34,161 --> 00:11:36,185
! (سأقتلك يا (عابد

300
00:11:36,186 --> 00:11:37,714
(و (بيرس) و (بريتا

301
00:11:37,715 --> 00:11:39,106
و أي شخص آخر يظن بأني اهتم

302
00:11:39,107 --> 00:11:40,624
! بأي من هذا

303
00:11:41,181 --> 00:11:43,545
هل تدرس في مدرسة قريبه من هنا ؟

304
00:11:45,672 --> 00:11:47,987
هل تعرفني أكثر من تمثيلي

305
00:11:47,988 --> 00:11:50,247
Star Trek بـ
Reading Rainbow أو بـ

306
00:11:50,531 --> 00:11:52,108
هو برنامج Reading Rainbow
قدمته و أنتجته

307
00:11:52,109 --> 00:11:53,848
لمدة 25 سنه على
PBS قناة

308
00:11:54,453 --> 00:11:55,553
هل سبق لك مشاهدته ؟

309
00:11:56,718 --> 00:11:58,651
Butterfly in the sky

310
00:11:59,604 --> 00:12:01,994
I can go twice as high

311
00:12:02,453 --> 00:12:03,700
take a look

312
00:12:03,701 --> 00:12:05,256
it's in a book

313
00:12:05,257 --> 00:12:08,264
reading rainbow-ow-ow

314
00:12:08,712 --> 00:12:11,575
reading rainbow

315
00:12:17,502 --> 00:12:18,679
ما معنى هذا ؟

316
00:12:18,838 --> 00:12:19,909
ماذا تقصدين بذلك ؟

317
00:12:19,910 --> 00:12:20,939
بدون أحاجي

318
00:12:20,940 --> 00:12:22,717
أنت تعبث بعقول الجميع

319
00:12:22,718 --> 00:12:24,769
و أعطيتني تاجاً
ما معناه ؟

320
00:12:24,770 --> 00:12:28,067
هل هذه.. هل هذه
ألماسات دم ؟

321
00:12:28,674 --> 00:12:31,052
هل أي ألماسات المحرقه ؟

322
00:12:31,053 --> 00:12:31,884
! لا

323
00:12:31,885 --> 00:12:33,440
إذا ما معناه ؟

324
00:12:34,124 --> 00:12:36,520
يعني بأنك المفضله لدي

325
00:12:36,964 --> 00:12:38,578
ما معنى ذلك ؟

326
00:12:39,010 --> 00:12:39,946
فعلتها

327
00:12:39,947 --> 00:12:41,357
أعطيت المال للجمعيه

328
00:12:42,715 --> 00:12:44,030
جمعيه الصليب الاحمر

329
00:12:44,571 --> 00:12:46,097
أتعلمون ماذا يجعلني هذا ؟

330
00:12:46,162 --> 00:12:47,508
شخص مريع

331
00:12:47,509 --> 00:12:49,285
لأنه لولا آله تصوير تلك

332
00:12:49,286 --> 00:12:50,585
كنت سأخذ المال

333
00:12:50,586 --> 00:12:52,284
من أفواه المعاقين

334
00:12:52,285 --> 00:12:55,308
و من أطفال لاجئي الحروب
المصابين بالملاريا

335
00:12:55,309 --> 00:12:57,874
و الأن أنا أعلم ذلك للأبد

336
00:12:58,250 --> 00:12:59,356
(شكراً يا (بيرس

337
00:13:01,287 --> 00:13:04,459
(يجب أن تسامحي نفسك يا (بريتا

338
00:13:04,654 --> 00:13:05,195
انظري إلي

339
00:13:05,196 --> 00:13:07,039
سامحتكم على كل تلك الأشياء
...الفضيعه

340
00:13:07,040 --> 00:13:09,073
أعطني القرص

341
00:13:09,074 --> 00:13:10,202
! سنستمع لما فيه

342
00:13:10,203 --> 00:13:11,694
لا أريد ذلك

343
00:13:11,695 --> 00:13:13,406
(أرجوكي يا (بريتا

344
00:13:13,407 --> 00:13:14,668
إنتظري

345
00:13:14,669 --> 00:13:15,577
! (بريتا)

346
00:13:19,413 --> 00:13:20,391
سأعود حالاً

347
00:13:20,392 --> 00:13:22,390
لا تتعلمو شيئاً بدوني

348
00:13:23,098 --> 00:13:25,829
إذا ما مدى كرهنا لـ (شيرلي) ؟

349
00:13:25,882 --> 00:13:26,987
توقف عن ذلك

350
00:13:26,988 --> 00:13:28,994
يا (جيمس بوند) توقف
عن محاولة تسجيلنا

351
00:13:28,995 --> 00:13:30,948
بقلم التجسس الغبي

352
00:13:31,277 --> 00:13:32,752
بإمكاننا أن نرى الضوء الوامض

353
00:13:32,909 --> 00:13:34,178
لماذا دائماً تحاول تسجيلنا

354
00:13:34,179 --> 00:13:35,390
و نحن تحدث بالسوء عن بعضنا ؟

355
00:13:35,391 --> 00:13:37,337
لأنه يظن أن الصداقه
هي مسابقه

356
00:13:37,338 --> 00:13:38,985
و هو يسعى دائماً
للحصول على اليد العليا

357
00:13:38,986 --> 00:13:40,817
أتظن أن (شيرلي) مختلفة عني ؟

358
00:13:40,818 --> 00:13:42,340
نعم -
حمقى -

359
00:13:42,341 --> 00:13:43,371
! مرحباً

360
00:13:43,964 --> 00:13:45,688
(أعتقد بأننا ندين لك بإعتذار يا (شيرلي

361
00:13:45,689 --> 00:13:47,869
لم يتوجب علينا أن نقول
تلك الأشياء

362
00:13:54,185 --> 00:13:55,373
أعتقد أن الدرس هنا

363
00:13:55,374 --> 00:13:58,222
هو أنني أحياناً أستخدم الذنب كسلاح

364
00:13:59,209 --> 00:14:00,197
ماذا تفعلين ؟

365
00:14:00,226 --> 00:14:02,577
أصور إعترافاً

366
00:14:02,578 --> 00:14:05,032
أم أنك أردتني ان أكون الوحيده

367
00:14:05,033 --> 00:14:06,655
اللتي لم تفعل ذلك ؟

368
00:14:07,595 --> 00:14:08,694
لا
تفضلي

369
00:14:10,634 --> 00:14:12,720
...أعتقد أن هذا ترسب منذ

370
00:14:16,859 --> 00:14:18,262
إذا فأنت وجدت والدي ؟

371
00:14:18,523 --> 00:14:20,191
نعم
و هو في طريقه

372
00:14:20,498 --> 00:14:22,434
إذا لم تتمكن من التعامل مع ذلك

373
00:14:22,435 --> 00:14:24,954
فأنا أتفهم ذلك تماماً
و يمكنني أن أن ألغي الأمر

374
00:14:24,955 --> 00:14:26,658
في الواقع أعتقد باني جاهز لمقابلته

375
00:14:26,659 --> 00:14:29,128
جيد

376
00:14:31,722 --> 00:14:33,733
...ربما يجب علي ان أخبرك

377
00:14:34,206 --> 00:14:36,857
إذا كنت تكذب علي
و والدي ليس في طريقه

378
00:14:36,858 --> 00:14:39,272
إذا توقفت سيارة امام المستشفى
و خرج منها أي شخص آخر سواه

379
00:14:39,273 --> 00:14:41,920
كممثل أو ربما أنت بشعر مستعار

380
00:14:42,005 --> 00:14:43,592
إذا حاولت أن تقلد هراء أفلام كـ
Ferris Bueller

381
00:14:43,593 --> 00:14:46,048
F\Xأو Parent Trap أو
Three's Companyأو

382
00:14:46,049 --> 00:14:47,996
The Deadly Art of Illusion أو

383
00:14:48,558 --> 00:14:49,676
...فسأضربك

384
00:14:50,410 --> 00:14:52,863
و أنا لا أعبث بعقلك
بشأن ذلك

385
00:14:53,856 --> 00:14:54,844
أتفهم ذلك ؟

386
00:14:55,051 --> 00:14:56,045
بوضوح

387
00:15:11,483 --> 00:15:13,309
(أنا (لافار -
أعرف ذلك -

388
00:15:13,310 --> 00:15:14,875
Rebop .كنت معجبة كبيرة بـ

389
00:15:14,876 --> 00:15:16,200
تم إلغاءه قبل أن أولد

390
00:15:16,201 --> 00:15:18,748
و لكن حصلت على بعض أشرطة الفيديو

391
00:15:19,329 --> 00:15:21,867
كنت عاشقة للأشياء القديمه
منذ سنه مبكرة جداً

392
00:15:21,868 --> 00:15:22,828
رائع

393
00:15:23,328 --> 00:15:25,900
ظننت بأن (تروي) أحد معجبي

394
00:15:25,901 --> 00:15:27,892
و لكنه لم يقل أي كلمه منذ
أن وصلت إلى هنا

395
00:15:27,893 --> 00:15:29,904
و الأن رحلتي ستغادر بعد قليل

396
00:15:29,905 --> 00:15:31,303
! لا
لا يمكنك الذهاب

397
00:15:31,541 --> 00:15:32,042
إنه يحبك

398
00:15:32,043 --> 00:15:33,559
و يتحدث عنك طوال الوقت

399
00:15:34,596 --> 00:15:36,728
كم سيكلفك تأجيل رحلتك
إلى الغد ؟

400
00:15:36,729 --> 00:15:39,795
هل يكفي 261 دولاراً ؟

401
00:15:39,796 --> 00:15:41,071
لأن هذا هو كل ما أملكه

402
00:15:41,072 --> 00:15:43,308
هل هذا هو كل ما تملكينه ؟ -
نعم -

403
00:15:43,777 --> 00:15:46,271
لا... أبقي مالك لك

404
00:15:46,283 --> 00:15:48,904
سأغير وقت رحلتي

405
00:15:49,170 --> 00:15:49,899
يا إلهي
شكراً لك

406
00:15:49,900 --> 00:15:51,601
سيكون سعيداً جداً

407
00:15:51,803 --> 00:15:54,351
أتعلمين بأنك صديقة كريمة جداً

408
00:15:54,787 --> 00:15:56,655
و لكنك تصرفين مالك بغباء شديد

409
00:16:00,156 --> 00:16:01,419
لست أنانيه

410
00:16:01,420 --> 00:16:04,119
و لكنني أتصرف بغباء شديد بمالي

411
00:16:04,120 --> 00:16:06,390
و لهذا لن أملك أبداً الكثير منه

412
00:16:06,391 --> 00:16:08,865
و لأنني صديقة كريمه جداً

413
00:16:09,086 --> 00:16:10,258
حُلت المشكلة

414
00:16:10,271 --> 00:16:11,741
حُذفت المعضله

415
00:16:11,742 --> 00:16:13,363
! (تفوز(بريتا

416
00:16:15,455 --> 00:16:17,405
أحمد الله على عدم أخذه للمال

417
00:16:17,406 --> 00:16:20,539
أتتخيلون إعطاء شيك بلا رصيد
لـ (كونتا كينتي) ؟

418
00:16:45,911 --> 00:16:46,785
مرحباً

419
00:16:47,204 --> 00:16:49,544
(أنا والدك يا (جيفري

420
00:16:51,812 --> 00:16:53,840
أنا هنا في هذه السيارة

421
00:16:54,524 --> 00:16:56,352
أترى ؟
أنا ألوح بيدي لك

422
00:16:57,228 --> 00:17:00,087
انا آسف لعدم تمكني من الإقتراب بشكل أكبر
يا بني

423
00:17:00,095 --> 00:17:02,007
هذا صعب جداً

424
00:17:02,008 --> 00:17:04,212
انت تبدو شبيها جداً بوالدتك

425
00:17:04,633 --> 00:17:06,226
لا
لا تقترب بشكل أكبر

426
00:17:06,227 --> 00:17:07,302
أبقى بمكانك

427
00:17:07,668 --> 00:17:09,529
"يجب علي أن ألحق برحلتي إلى "كاتماندو

428
00:17:09,530 --> 00:17:11,433
و لكن أردت أن أطلب منك تقدير
الأصدقاء الجدد

429
00:17:11,434 --> 00:17:12,477
اللذين تعرفت عليهم

430
00:17:13,648 --> 00:17:15,133
! إنهم عائلتك الأن

431
00:17:18,033 --> 00:17:18,885
! لا
لا تفتح الباب

432
00:17:18,886 --> 00:17:20,350
! سيكون الأمر صعباً جداً على كلانا

433
00:17:20,803 --> 00:17:21,920
! جيف -
! جيف -

434
00:17:21,921 --> 00:17:23,772
...إبن الساقـ -
! لا -

435
00:17:25,352 --> 00:17:26,524
! (جيف)

436
00:17:26,694 --> 00:17:27,778
! لا، لا، لا

437
00:17:27,813 --> 00:17:29,577
عندما ترتجل خطتك

438
00:17:30,095 --> 00:17:31,546
فإنك قد تمر ببعض المطبات

439
00:17:31,547 --> 00:17:34,623
و أحياناً بعضها
تكون كبيرة جداً

440
00:17:34,740 --> 00:17:36,904
بحيث تطير بك في الهواء

441
00:17:37,029 --> 00:17:39,609
لمسافة أبعد مما تتوقعت

442
00:17:40,028 --> 00:17:41,880
(قررت الإنتقام من (جيف وينجر

443
00:17:42,589 --> 00:17:44,938
عن طريق إخافته بشبح والده

444
00:17:45,076 --> 00:17:48,408
و بدلاً من ذلك
تقمست دور والده

445
00:17:48,925 --> 00:17:50,786
و ساعدته على أن يكون
رجلاً أفضل

446
00:17:51,308 --> 00:17:53,782
سيمر وقت طويل

447
00:17:53,783 --> 00:17:55,763
(قبل ان يقلل (جيف وينجر
من شأني مجدداً

448
00:17:58,141 --> 00:17:58,938
! (لا يا (جيف

449
00:17:58,939 --> 00:18:00,910
لماذا تقوم بشيء كهذا ؟

450
00:18:03,863 --> 00:18:06,819
لأنني سأمت من عدم

451
00:18:06,820 --> 00:18:08,923
! أخذكم لي على محمل الجد

452
00:18:09,175 --> 00:18:10,975
! نسيتم عيد ميلادي

453
00:18:11,002 --> 00:18:13,870
"و لا تدعونني لمباريات "التنانين السجون
اللتي تقومون بها

454
00:18:13,871 --> 00:18:16,079
! و تخفون الترامبولين السري عني

455
00:18:16,928 --> 00:18:19,116
! تظنون بانني مغفل من نوع ما

456
00:18:19,266 --> 00:18:21,572
! هذا لا يدحض تلك النظرية

457
00:18:23,959 --> 00:18:24,846
نقطة جيدة

458
00:18:24,847 --> 00:18:26,468
ماذا قلت ؟

459
00:18:26,469 --> 00:18:27,633
ماذا قلت ؟

460
00:18:27,740 --> 00:18:31,097
كما يبدو فأنا يجب على أن أقول
بعض الأشياء لوالدي

461
00:18:31,421 --> 00:18:35,361
أشياء ربما صرخت بها
على (بيرس) بدلاً منه

462
00:18:36,221 --> 00:18:38,098
أنا لا أقول بانه لا يستحق ذلك

463
00:18:39,317 --> 00:18:41,129
و لكن والدي يستحق ذلك أيضاً

464
00:18:43,109 --> 00:18:44,114
(بيرس)

465
00:18:45,592 --> 00:18:47,045
فهمت إختبارك

466
00:18:47,343 --> 00:18:51,553
تاج و هدايا و عقابات
و مفضلون

467
00:18:52,169 --> 00:18:53,381
أنت تريد أن تريني مخاطر

468
00:18:53,382 --> 00:18:54,881
تفوقي

469
00:18:55,037 --> 00:18:57,408
رغبتي الدائمه
بأن أكون الأفضل

470
00:18:57,924 --> 00:19:01,377
لهذا فسأعيد هذا التاج

471
00:19:02,425 --> 00:19:03,743
لأنني إذا تحولت للشخص

472
00:19:03,744 --> 00:19:05,802
اللذي يعتقد انه يحق
له إختيار المفضل لديه

473
00:19:05,803 --> 00:19:10,189
و تعذيب البقيه
سأموت حزينه و وحيده

474
00:19:10,524 --> 00:19:13,322
و ذلك هو الدرس اللذي أردتني
أنا أعرفه

475
00:19:14,093 --> 00:19:15,328
(جيد جداً يا (آني

476
00:19:15,891 --> 00:19:17,036
لقد نجحتِ

477
00:19:22,932 --> 00:19:25,129
في الواقع هي المفضلة لدي فقط

478
00:19:29,669 --> 00:19:31,266
ظننت بأن الصيغة الوثائقيه

479
00:19:31,267 --> 00:19:32,791
ستكون كإصطياد سمكة في برميل

480
00:19:32,792 --> 00:19:35,476
و لكن كما في محاولة
إصطياد ساك سمكة ببرميل

481
00:19:35,477 --> 00:19:36,872
فبعد فترة
يصبح المكان مزدحما

482
00:19:36,873 --> 00:19:38,367
و فوضوي
و ذو رائحه كريهه

483
00:19:40,472 --> 00:19:42,366
لحسن الحظ إذا أصبح
فلمك الوثائقي

484
00:19:42,367 --> 00:19:44,061
فوضوياً كالحياة الحقيقه

485
00:19:44,464 --> 00:19:45,745
فيمكنك دائماً أن تنهيه بسلسله

486
00:19:45,746 --> 00:19:47,045
من اللقطات العشوائيه

487
00:19:47,046 --> 00:19:48,862
مع صوت راوي

488
00:19:49,639 --> 00:19:51,588
لكي يوحي للمشاهد بأنه هناك
إرتباط درامي بينها

489
00:19:53,142 --> 00:19:54,481
أنا لأ أعبث

490
00:19:54,714 --> 00:19:55,746
هذا يعمل حقاً

491
00:19:56,614 --> 00:19:57,587
يا رفاق

492
00:20:09,437 --> 00:20:11,034
...أنا و (جيف) أصبحنا

493
00:20:11,607 --> 00:20:13,780
نوعاً ما كأب و إبن اليوم

494
00:20:14,758 --> 00:20:16,130
لا
لم نفعل ذلك

495
00:20:19,915 --> 00:20:21,023
انا أخبرك يا رجل

496
00:20:21,024 --> 00:20:22,677
هذا السمك لذيذ جداً

497
00:20:26,369 --> 00:20:28,173
هل يمكنك أن تمرر الفلفل لي ؟

498
00:20:34,426 --> 00:20:36,910
Butterfly in the sky

499
00:20:39,402 --> 00:20:42,294
I can go twice as high

500
00:20:42,691 --> 00:20:44,449
take a look

501
00:20:44,698 --> 00:20:46,335
it's in a book

502
00:20:46,888 --> 00:20:49,724
the reading rainbow

503
00:20:55,408 --> 00:20:58,550
حسناً
(هذا يعني مزيداً من السمك لـ (كونتا

