1
00:00:04,132 --> 00:00:05,265
أحضرتي هديتين يا (آني) ؟

2
00:00:05,816 --> 00:00:07,099
شكراً لكِ

3
00:00:07,151 --> 00:00:08,735
أردت أن أحضر دمية للطفل

4
00:00:08,803 --> 00:00:11,204
(و بما أن الوالد قد يكون (أندري
(أو (تشانج

5
00:00:11,272 --> 00:00:13,456
أردت أن أغطي العرقين

6
00:00:13,541 --> 00:00:16,676
لذا هذه دميه فتاة سوداء

7
00:00:19,647 --> 00:00:22,549
و هذه رسالة لطيفه من الشركة المصنعه

8
00:00:22,616 --> 00:00:24,384
تعد بتوسيع إنتاجهم

9
00:00:24,451 --> 00:00:26,286
هل أعجب الجميع بلفافات البيض

10
00:00:26,353 --> 00:00:28,087
و الميليباب

11
00:00:28,155 --> 00:00:31,024
"و هو طبق شعبي في "غانا

12
00:00:31,091 --> 00:00:33,393
تعلمين بأنه من الممكن أن تكون هذه الحفلات
حيادية العرق

13
00:00:33,460 --> 00:00:35,895
شكراً يا (آني) على محاولتك
لجمع الأعراق

14
00:00:35,963 --> 00:00:39,983
و لكن بغض النظر عن أي مصادفة
بيولوجيه

15
00:00:40,067 --> 00:00:42,018
فسوف أقوم أنا و (أندري) بتربيه
هذا الطفل

16
00:00:42,102 --> 00:00:44,771
هذا صحيح
و أنا أتذكر قصة

17
00:00:44,839 --> 00:00:46,272
(رجل إسمه (جوزيف

18
00:00:46,340 --> 00:00:48,274
قام بكل سعادة بتربيه طفل
لم يكن من صلبه

19
00:00:48,342 --> 00:00:51,177
أكبر غبي في التاريخ

20
00:00:51,245 --> 00:00:53,313
نحن نتحدث عن (جو كينيدي)، أليس كذلك ؟

21
00:00:53,380 --> 00:00:55,698
لا بأس
إذا كان طفلي فسوف أكون عماً محباً

22
00:00:55,783 --> 00:00:58,451
حسناً سأكون عماً مخيفاً
و هذا عرضي الأخير

23
00:00:58,519 --> 00:01:00,653
(هذه مني و من (تروي

24
00:01:00,721 --> 00:01:02,088
عندما يصبح طفلك مشرداً وحيداً

25
00:01:02,155 --> 00:01:03,389
في عالم الحروب النوويه

26
00:01:03,457 --> 00:01:04,991
ستماثل قيمة الماء النظيف
وزنه ذهباً

27
00:01:05,042 --> 00:01:07,159
أردنا أن نحضر بندقيه

28
00:01:07,211 --> 00:01:09,996
و لكنها غاليه جداً الأن

29
00:01:10,064 --> 00:01:11,631
أيأكل قومكم هذا الشيء ؟

30
00:01:11,699 --> 00:01:13,366
لم أرى هذا الشيء من قبل

31
00:01:13,434 --> 00:01:15,702
أتعرف بأنه من الأفضل ألا تقول
"قومكم"

32
00:01:15,769 --> 00:01:16,703
لا بأس

33
00:01:16,770 --> 00:01:17,871
بيرس) كان يعاني من مشاكل)

34
00:01:17,938 --> 00:01:19,472
في التخلي عن جميع
الجمل العنصريه

35
00:01:19,540 --> 00:01:21,007
و لهذا وضعنا نظام مساومة

36
00:01:21,075 --> 00:01:24,043
"و سمحنا له بقول "قومكم
بمقابل تخليه عن بعض جمله المفضلة الآخرى

37
00:01:24,111 --> 00:01:27,480
لقد خدعتني تلك اليهودية

38
00:01:27,548 --> 00:01:30,400
إفتحي هديتي

39
00:01:33,754 --> 00:01:36,089
قاطع سيجار

40
00:01:36,156 --> 00:01:38,524
مجلة بذيئه
و صلصه حارة

41
00:01:38,592 --> 00:01:39,525
إنها هدية موضوعيه

42
00:01:39,593 --> 00:01:40,827
نعم و أعتقد أن الموصوع هو

43
00:01:40,895 --> 00:01:42,362
"أشياء في شقتي"

44
00:01:42,429 --> 00:01:43,696
عذراً لتأخري

45
00:01:46,333 --> 00:01:48,718
لماذا جميع الناس في هذه المدرسه
مهوسون بالعرق ؟

46
00:01:48,802 --> 00:01:51,004
مشكلة البيض

47
00:01:51,071 --> 00:01:53,506
يبدو هذا لذيذا

48
00:01:53,574 --> 00:01:55,808
(تروي) و (عابد)

49
00:01:55,876 --> 00:01:57,610
من هو الشاب الظريف اللذي رأيته معكما ؟

50
00:01:57,678 --> 00:01:59,212
(إنه (لوكا
صديقنا الجديد

51
00:01:59,280 --> 00:02:01,347
(إنه يدرس صف التاريخ مع (تروي -
إنه رائع -

52
00:02:01,415 --> 00:02:03,016
لديه لكنه
و يقوم بلف سجائره بنفسه

53
00:02:03,083 --> 00:02:04,617
و يلعب نفس ألعاب الفيديو
اللتي نلعبها

54
00:02:04,685 --> 00:02:05,718
نحن نحبه

55
00:02:05,786 --> 00:02:08,554
و لهذا لا يسمح لك
بممارسه الجنس معه

56
00:02:08,622 --> 00:02:10,356
الأن يمكنك أن تتأكد
أنها ستمارس الجنس معه

57
00:02:12,743 --> 00:02:14,744
من اللذي أخدعه ؟

58
00:02:14,828 --> 00:02:17,030
يجب علي أن أضع هذا مباشرة على
فخذي

59
00:02:17,031 --> 00:02:44,260
Translated By : HousE
Re-Synced By: MEE2day

60
00:02:44,308 --> 00:02:45,959
(إنتبه يا (عابد
هناك رجل بإتجاه الساعه السادسه

61
00:02:46,026 --> 00:02:47,777
لهذا سأستخدم
سلاح الـ 9 مليمترات

62
00:02:47,861 --> 00:02:48,895
أرجوك

63
00:02:48,963 --> 00:02:50,363
في بلدي نعطي أسلحة الـ 9 مليمترات

64
00:02:50,430 --> 00:02:52,165
للفتيات الصغيرات
في عيد ميلادهن السادس عشر

65
00:02:52,232 --> 00:02:54,100
إستخدم قاذفة القنابل

66
00:02:56,637 --> 00:02:58,938
سهل جداً

67
00:03:00,874 --> 00:03:02,642
مررت من هنا بالصدفة

68
00:03:02,710 --> 00:03:04,477
هل هذا وقت سيء ؟

69
00:03:04,545 --> 00:03:05,478
نعم

70
00:03:05,546 --> 00:03:06,646
يا سادة

71
00:03:06,714 --> 00:03:08,514
هذه ليست الطريقة الصحيحة لمعاملة
فتاة بهذا الجمال

72
00:03:08,582 --> 00:03:09,549
تفضلي

73
00:03:09,616 --> 00:03:11,334
(أنا (لوكا -
(بريتا) -

74
00:03:11,418 --> 00:03:12,752
(مثل (بريتني سبيرز

75
00:03:12,803 --> 00:03:14,671
(نعم، مثل (بريتني سبيرز

76
00:03:20,844 --> 00:03:22,528
بريتا) كانت على وشك المغادرة)

77
00:03:22,596 --> 00:03:23,846
لا، لا، لا
إبقي هنا

78
00:03:23,931 --> 00:03:26,132
و زوري أصدقائك
يجب علي المغادرة بأي حال

79
00:03:26,200 --> 00:03:28,434
أنا أطبخ البودفاراك

80
00:03:28,485 --> 00:03:30,536
لم أتناول هذا من قبل -
أستطيع أن أطبخه لك -

81
00:03:30,604 --> 00:03:32,522
سأعطيك رقمي

82
00:03:32,606 --> 00:03:35,108
أنتم أحبائها ؟

83
00:03:36,310 --> 00:03:37,777
أحبهم

84
00:03:37,845 --> 00:03:39,829
يقولون أشياء مضحكه بإستخدام أفواههم

85
00:03:39,913 --> 00:03:41,447
تفضل

86
00:03:41,515 --> 00:03:44,317
سأغادر

87
00:03:44,385 --> 00:03:45,418
ماذا ؟

88
00:03:45,486 --> 00:03:47,286
لقد طلب من الخروج معه -
لا أسمح لك بهذا -

89
00:03:47,354 --> 00:03:48,688
لا تسمح لي ؟ -
ستفسدينه -

90
00:03:48,756 --> 00:03:50,023
سأفسده ؟ -
توقفي عن تكرار كلامي -

91
00:03:50,090 --> 00:03:51,674
توقف عن ... تذكيري

92
00:03:51,759 --> 00:03:53,026
و إشرح لي
كيف سأفسده ؟

93
00:03:53,093 --> 00:03:55,061
تواعدين شباناً نعتقد بانهم رائعون

94
00:03:55,129 --> 00:03:56,963
و عندما تقررين بأنك لست معجبة بهم
بعد الأن

95
00:03:57,031 --> 00:03:58,297
تخبريننا بأشياء مريعه
عنهم

96
00:03:58,365 --> 00:03:59,298
لا يمكننا التظاهر بأننا لم نسمعها

97
00:03:59,366 --> 00:04:00,500
سم شاباً واحداً فعلت هذا به

98
00:04:00,567 --> 00:04:03,369
ذلك الشاب، و (كايل) الطويل -
(جيف) -

99
00:04:03,437 --> 00:04:04,871
جيف) ؟)
أنا أفسدت (جيف) ؟

100
00:04:04,938 --> 00:04:06,806
أتعنين (جيف "اللاعب بالحلمات" وينجر) ؟

101
00:04:06,857 --> 00:04:08,841
لا
كما ترين فنحن لا زلنا نتسكع معه

102
00:04:08,909 --> 00:04:10,376
ما الأخبار (جيف) ؟

103
00:04:10,444 --> 00:04:11,644
(عديني بأنك لن تواعدي (لوكا

104
00:04:11,695 --> 00:04:13,012
و سأعطيكِ قميصاً كهذا

105
00:04:13,063 --> 00:04:14,897
لقد أعددته

106
00:04:14,982 --> 00:04:16,883
لجميع من شاركو بحرب كرات الطلاء
في العام الماضي

107
00:04:16,950 --> 00:04:18,251
كان يجب أن تعطيني أحد هذه القمصان

108
00:04:18,318 --> 00:04:19,852
منذ وقت طويل
لقد هزمتكم بسهوله

109
00:04:23,457 --> 00:04:26,242
(لا تواعدي (لوكا

110
00:04:26,326 --> 00:04:27,927
"Hit my genie bottle"?

111
00:04:27,995 --> 00:04:30,863
ما... ما كان ذلك ؟

112
00:04:30,914 --> 00:04:32,248
(جيف)

113
00:04:32,332 --> 00:04:34,250
أريدك أن تساعدني بشيء

114
00:04:34,334 --> 00:04:36,502
بالتأكيد
دعيني ألقى نظرة على هذا

115
00:04:36,570 --> 00:04:38,254
دعيني أرى
أوراق كثيره

116
00:04:38,338 --> 00:04:39,839
و هي مدبسه معا
و كتابة كثيره

117
00:04:39,907 --> 00:04:41,340
أخشى بأن هذا هو
كل ما يمكنني أن أقوم به

118
00:04:41,392 --> 00:04:43,176
لا أريدك أن تقرأها

119
00:04:43,243 --> 00:04:45,011
أرديك أن تجعل (تشانج) يوقعها

120
00:04:45,062 --> 00:04:46,312
إنها شيء بسيط

121
00:04:46,380 --> 00:04:47,430
طلبت من محاميي كتابته

122
00:04:47,514 --> 00:04:48,714
هذا الشيء البسيط

123
00:04:48,782 --> 00:04:50,283
هو تنازل عن الحقوق الأبوية

124
00:04:50,350 --> 00:04:52,151
من الأفضل أن أتخذ إحتياطاتي

125
00:04:52,219 --> 00:04:53,619
و لماذا تريدينني ان أجعل (تشانج) يتنازل

126
00:04:53,687 --> 00:04:54,737
عن طفله الإفتراضي ؟

127
00:04:54,822 --> 00:04:56,555
لأنه يعيش معك

128
00:04:56,607 --> 00:04:58,441
(غير لطيف يا (شيرلي -
لديك علاقة معه -

129
00:04:58,525 --> 00:04:59,792
(غير لطيف يا (شيرلي

130
00:04:59,860 --> 00:05:01,778
إضافة إلى ذلك
كصديقك

131
00:05:01,862 --> 00:05:03,229
أنصحك بأن لا تحمسيه

132
00:05:03,297 --> 00:05:04,614
أعتقد بأنك الأن

133
00:05:04,698 --> 00:05:06,532
محميه بشكل جيد

134
00:05:06,583 --> 00:05:08,000
(و لا أعتقد بان (تشانج

135
00:05:08,068 --> 00:05:09,202
يريد أن يكون والداً

136
00:05:09,269 --> 00:05:11,287
إذا الأن أنت تعرف

137
00:05:11,371 --> 00:05:13,673
ما يدور في رأس (تشانج) ؟

138
00:05:19,763 --> 00:05:21,580
حسناً
من أجل الطفل

139
00:05:21,632 --> 00:05:23,299
فليباركك الرب -
لم يفعل ذلك مؤخراً -

140
00:05:28,255 --> 00:05:31,107
أنا آسفة جداً

141
00:05:31,191 --> 00:05:34,527
و لكن هل يمكنك أن لا تخبر
(تروي) و (عابد)

142
00:05:34,594 --> 00:05:35,795
بأننا خرجنا معاً الليله ؟

143
00:05:35,863 --> 00:05:37,430
حسناً

144
00:05:37,498 --> 00:05:39,499
إنهم قلقين حقاً

145
00:05:39,566 --> 00:05:42,001
لأنهم يعتقدون أن علاقتنا

146
00:05:42,069 --> 00:05:44,603
ستؤثر على صداقتكم

147
00:05:44,655 --> 00:05:46,572
لا تقلقي

148
00:05:46,640 --> 00:05:48,774
يمكنني أن أحتفظ بسر

149
00:05:48,842 --> 00:05:50,209
أنا من البلقان

150
00:05:50,277 --> 00:05:52,512
هناك أشياء كثيرة أحاول
عدم التحدث عنها

151
00:05:54,615 --> 00:05:56,115
(لوكا)

152
00:05:56,183 --> 00:05:57,650
علمت ذلك

153
00:05:57,718 --> 00:06:00,286
علمت بأنه هناك ألم هنا

154
00:06:00,354 --> 00:06:01,620
لعلمك

155
00:06:01,672 --> 00:06:03,489
يمكنك أن تخبرني بأي شيء

156
00:06:05,626 --> 00:06:07,827
...قتلى كثيرون

157
00:06:07,895 --> 00:06:11,464
الجثث فوق بعضها
كالحطب

158
00:06:11,532 --> 00:06:13,699
و الأنهار تحول لونها إلى الأحمر
بسبب دمائهم

159
00:06:13,767 --> 00:06:15,301
أفتقد ذلك بشدة

160
00:06:15,352 --> 00:06:17,537
(لوكا)

161
00:06:17,604 --> 00:06:20,156
فقط للتوضيح

162
00:06:20,240 --> 00:06:21,640
عندما تقول بأنك تفتقد ذلك

163
00:06:21,692 --> 00:06:23,809
فالأمر... هو أنك تعاني من عقدة النجاة

164
00:06:23,877 --> 00:06:25,695
حيث أنك تريد أن تكون هناك الأن

165
00:06:25,779 --> 00:06:27,046
لكي تدافع عن وطنك ؟

166
00:06:27,114 --> 00:06:29,982
نعم
أنا أفتقد تنظيف حقولنا و غاباتنا

167
00:06:30,050 --> 00:06:32,051
من الناس غير النظيفين
اللذي سرقو بلادي

168
00:06:32,119 --> 00:06:36,022
أفتقد رائحة القرى و هي تحترق

169
00:06:37,424 --> 00:06:41,661
و أفتقد لرؤيتهم يهربون و هم خائفين
من أمام دباباتنا

170
00:06:43,597 --> 00:06:45,031
تباً

171
00:06:45,098 --> 00:06:47,383
جاري هو موسيقي جاز

172
00:06:47,467 --> 00:06:49,035
سبنسر) يا رجل)

173
00:06:49,102 --> 00:06:50,803
! لدي إمرأة هنا

174
00:06:52,439 --> 00:06:53,472
عظيم

175
00:06:53,540 --> 00:06:55,174
يعرف حقاً كيف يقوم
بقتل الجو

176
00:07:00,898 --> 00:07:03,149
ماذا تفعل ؟
هل بحثت عن عمل اليوم ؟

177
00:07:03,217 --> 00:07:04,383
كنت سأفعل ذلك

178
00:07:04,451 --> 00:07:06,202
لكني لاحظت بأن طاولة قهوتك غير متوازنه

179
00:07:06,286 --> 00:07:08,955
و لذا قررت أن أصلحها

180
00:07:11,225 --> 00:07:13,993
لا بد أن الخلل بالأرضيه

181
00:07:14,061 --> 00:07:16,128
لا تنشر الأرضيه
لا تقم بنشر أي شيء

182
00:07:16,196 --> 00:07:19,382
لقد تعبت من مصادرة المناشير
أعطني المنشار

183
00:07:19,466 --> 00:07:23,336
خذ هذا

184
00:07:23,387 --> 00:07:25,504
حقوق أبوية ؟

185
00:07:25,572 --> 00:07:28,007
سوف تتبناني ؟ -
(إنها من (شيرلي -

186
00:07:28,075 --> 00:07:29,842
تقوم فيها بالتنازل عن حقوقك
(لـ (أندري) و (شيرلي

187
00:07:29,910 --> 00:07:31,711
وقعها

188
00:07:31,778 --> 00:07:33,346
و إذا سأل أحد

189
00:07:33,397 --> 00:07:35,648
فإن هذا كان أحد أكثر خطبي إقناعا

190
00:07:41,688 --> 00:07:44,774
لماذا تبكي ؟

191
00:07:46,193 --> 00:07:48,694
لا تخبرني بأنك أردت حقاً
أن تكون أباً ؟

192
00:07:48,745 --> 00:07:51,097
لا أعلم

193
00:07:51,164 --> 00:07:52,949
ربما

194
00:07:53,033 --> 00:07:55,701
ما إذا كانت هذه هي فرصتي الأخيره ؟

195
00:07:55,769 --> 00:07:58,804
فيما بيننا
(لا تمر فتيات كثيرات على (تشانج

196
00:07:58,872 --> 00:08:01,641
و لكن الأباء يجب أن يكونو مسؤولون
و لديهم وظائف

197
00:08:01,708 --> 00:08:03,843
و أنت تنام على أرائك الناس

198
00:08:03,910 --> 00:08:06,145
و ترتعش في نومك
ككلب يحلم بأرنب

199
00:08:06,213 --> 00:08:08,014
! إنه حقيقي
...أنت لا

200
00:08:08,081 --> 00:08:10,149
إنتظر

201
00:08:10,217 --> 00:08:15,054
إذا انت تقول بأنه إذا حصلت على عمل
و على شقة خاصة بي

202
00:08:15,122 --> 00:08:19,091
ربما ستسمح لي (شيرلي) بأن أكون
جزئاً من حياة الطفل ؟

203
00:08:21,862 --> 00:08:23,996
نعم

204
00:08:24,064 --> 00:08:27,366
هذا هو ما عنيته تماماً

205
00:08:27,434 --> 00:08:29,835
...هذا يعني بانه يمكنني أن -
إنطلق -

206
00:08:31,738 --> 00:08:33,772
من أين تستمر بالحصول على هذه
المناشير ؟

207
00:08:40,254 --> 00:08:41,788
إلى أين ستذهبون ؟

208
00:08:41,839 --> 00:08:43,089
نحن نجهز الغداء

209
00:08:43,156 --> 00:08:44,624
من أجل جلسة لعب ماراثونيه
(مع (لوكا

210
00:08:44,675 --> 00:08:47,126
كله يتم أكله بالشوكة
لا نريد أي شحم على أصابعنا

211
00:08:47,194 --> 00:08:49,045
(و بالحديث عن (لوكا

212
00:08:49,129 --> 00:08:51,297
ما مدى معرفتكم به ؟

213
00:08:51,365 --> 00:08:52,732
لماذا ؟ -
هل بدأتي بمواعدته ؟ -

214
00:08:52,800 --> 00:08:54,834
و تريدين أن تخبرينا بأشياء مريعه عنه
الأن ؟

215
00:08:54,902 --> 00:08:56,536
ماذا ؟
لا

216
00:08:56,603 --> 00:08:58,338
جيد، لأنه سيعلمنا طريقة إحباط عزيمة

217
00:08:58,405 --> 00:08:59,872
قرية كاملة
عن طريق قتل حيواناتهم

218
00:08:59,940 --> 00:09:01,224
و تدنيس اماكن العبادة
الخاصة بهم

219
00:09:01,308 --> 00:09:02,341
يبدو هذا مريعاً

220
00:09:02,393 --> 00:09:04,377
الفتيات حساسات

221
00:09:08,649 --> 00:09:11,484
(جيفري)

222
00:09:13,120 --> 00:09:14,754
كيف جرى حديثك

223
00:09:14,822 --> 00:09:15,755
مع (تشانج) ليلة أمس ؟

224
00:09:15,823 --> 00:09:16,856
(بشأن ذلك يا (شيرلي

225
00:09:16,924 --> 00:09:18,424
أعطيته أكثر خطبي إلهاماً على الإطلاق

226
00:09:18,492 --> 00:09:20,026
و لم يقتنع بالأمر -
لم يقتنع ؟ -

227
00:09:20,094 --> 00:09:21,627
(نحن لا نحاول أن نجعد شعره يا (جيف

228
00:09:21,695 --> 00:09:23,079
كل ما نحتاجه هو أن يقوم بالتوقيع
على العقد

229
00:09:23,163 --> 00:09:25,298
نحتاج" كلمة قوية قليلاً"

230
00:09:25,366 --> 00:09:27,032
و لكن (شيرلي) ستكون أكثر راحة

231
00:09:27,084 --> 00:09:28,434
إذا إمتلكنا شيئاً مكتوباً

232
00:09:28,502 --> 00:09:31,037
و لكن أعتقد بانه يمكننا التعامل

233
00:09:31,105 --> 00:09:33,139
مع أي عقبه في طريقنا

234
00:09:34,842 --> 00:09:37,894
صباح الخير جميعاً

235
00:09:37,978 --> 00:09:39,412
هل رأيتم سوق الأسهم اليوم ؟

236
00:09:39,480 --> 00:09:42,215
مرتفعاً، منخفضاً
إختر إتجاهاً

237
00:09:42,282 --> 00:09:43,850
لا أعلم بشأنكم

238
00:09:43,917 --> 00:09:45,852
و لكنني كنت أقرأ إعلانات الوظائف طوال الصباح

239
00:09:45,919 --> 00:09:49,221
و الأن من يريد أن يأخذ إستراحة
لنقوم ببناء منزل للطيور ؟

240
00:09:49,273 --> 00:09:50,857
ماذا يحصل يا (تشانج) ؟

241
00:09:50,908 --> 00:09:52,191
أنا أرتب أموري

242
00:09:52,242 --> 00:09:53,392
لدي طفل في الطريق

243
00:09:53,444 --> 00:09:55,394
أكاد أسمع

244
00:09:55,446 --> 00:09:57,897
صوت أقدم صينيه صغيره
على الأرضيه الخشبيه

245
00:09:57,948 --> 00:09:59,365
و عندما يحصل ذلك

246
00:09:59,416 --> 00:10:01,868
يجب على أن أكون في
أفضل حالاتي

247
00:10:01,919 --> 00:10:03,419
أليس كذلك يا (جيف) ؟

248
00:10:03,504 --> 00:10:05,455
هيا لا تجعلني أنتظر

249
00:10:05,539 --> 00:10:06,939
يا معلمي

250
00:10:07,007 --> 00:10:08,741
هل ذلك سبب للمغادرة ؟

251
00:10:08,792 --> 00:10:10,293
إعذروني
(جيفري)

252
00:10:10,377 --> 00:10:11,911
! (جيفري)

253
00:10:11,962 --> 00:10:14,079
لدي سؤال
من أب لأب

254
00:10:14,131 --> 00:10:16,966
لماذا يجب علي أن أضع الفيديو على القناة الثالثه

255
00:10:17,050 --> 00:10:18,985
على القناة الخامسه ؟ "Bones"و مسلسل

256
00:10:20,554 --> 00:10:23,139
! (جيفري)

257
00:10:23,223 --> 00:10:26,893
أعلم بأنك لن تجعل إمرأة حامل تركض

258
00:10:29,863 --> 00:10:31,564
أعلم بأنك لن تجعل إمرأة حامل

259
00:10:31,632 --> 00:10:35,535
تمشي المسافة اللتي تفصلنا

260
00:10:35,602 --> 00:10:37,003
طلبت منك مساعدتي

261
00:10:37,070 --> 00:10:38,488
و تستغل الأمر

262
00:10:38,572 --> 00:10:40,105
لتخرج (تشانج) من شقتك

263
00:10:40,157 --> 00:10:41,657
من أنا لأقف في طريق

264
00:10:41,742 --> 00:10:43,476
يحاول أن يرتب أمور حياته ؟

265
00:10:43,544 --> 00:10:45,128
هل أنا تلفزيون النهار ؟ -
ظريف جداً -

266
00:10:45,212 --> 00:10:46,712
ما مدى ظرافة الأمر

267
00:10:46,780 --> 00:10:48,548
عندما يدلي ذلك المجنون

268
00:10:48,615 --> 00:10:50,283
طقلي فوق قفص أسود ؟

269
00:10:50,350 --> 00:10:52,418
قد يكون الأمر ظريفاً جداً
هل هي أسود صغيره ؟

270
00:10:52,486 --> 00:10:54,620
هذا أمر دنيء جداً
حتى بالنسبة لك

271
00:10:54,671 --> 00:10:57,223
(شيرلي)

272
00:10:57,291 --> 00:10:59,692
صحيح
لن أجعل إمرأة حامل تخرج غاضبه

273
00:11:01,979 --> 00:11:03,329
انظرو إليهم و هم يهربون

274
00:11:03,397 --> 00:11:05,298
يجب أن يموتو كالديدان

275
00:11:05,365 --> 00:11:06,999
لم أعلم بأننا نحصل على نقاط إضافيه

276
00:11:07,067 --> 00:11:08,468
مقابل قتلنا للقرويين -
إنه مدهش -

277
00:11:08,535 --> 00:11:10,269
و ظننت بأني أعرف كل شيء يتعلق بهذه اللعبه

278
00:11:10,337 --> 00:11:11,854
(بريتا)

279
00:11:11,939 --> 00:11:12,872
(مرحباً يا (لوكا

280
00:11:12,940 --> 00:11:14,774
! لا -
لا يصدق -

281
00:11:14,825 --> 00:11:16,742
إهدؤو
أنا هنا فقط

282
00:11:16,810 --> 00:11:20,947
لأخذ قبعتي

283
00:11:21,014 --> 00:11:21,948
هذه قبعتي

284
00:11:21,999 --> 00:11:23,316
حقاً ؟

285
00:11:23,383 --> 00:11:24,750
هل انت متأكد ؟ -
نعم -

286
00:11:29,006 --> 00:11:32,358
(أنت جيد حقاً في هذه اللعبة يا (لوكا

287
00:11:32,426 --> 00:11:35,962
لا بد أنه هناك سبب لهذا

288
00:11:36,029 --> 00:11:38,431
بريتا) على الرغم من طريقتك في المغازلة)
مضحكة جداً

289
00:11:38,498 --> 00:11:39,515
و لكنها تشتت الإنتباه

290
00:11:39,600 --> 00:11:41,601
لوكا) مدهش جداً الأن)

291
00:11:41,668 --> 00:11:43,336
لقد أشعل النار في سوق فلاحين للتو

292
00:11:43,403 --> 00:11:45,605
! بانج، بانج، لقد قتلتك

293
00:11:45,672 --> 00:11:48,908
! وفر دموعك لوالدتك الكلبه في الجحيم

294
00:11:50,477 --> 00:11:52,511
لا بأس

295
00:11:52,563 --> 00:11:55,147
إنتطر دقيقه

296
00:11:55,215 --> 00:11:57,567
لديك قرص دي في دي بلو راي
لفلم

297
00:11:57,651 --> 00:11:59,785
Kickpuncher 3: The Final Kickening

298
00:11:59,853 --> 00:12:01,087
ستسمح لي بإستعارته، أليس كذلك ؟

299
00:12:01,154 --> 00:12:02,455
لا يمكنني ذلك
(آسف يا (لوكا

300
00:12:02,523 --> 00:12:03,656
(بفضل أشخاص مثل (بيرس

301
00:12:03,724 --> 00:12:05,424
اللذين يقومون بكتابة "هذا الوجه للأعلى" على
جميع أفلامي

302
00:12:05,492 --> 00:12:07,293
فلدي الأن سياسه صارمة ضد
الإستعارة

303
00:12:07,361 --> 00:12:09,729
ماذا سيحصل إذا عارض أحدهم
هذه السياسه

304
00:12:09,796 --> 00:12:11,914
سيكونون أمواتاً بنظري
إلى الأبد

305
00:12:11,999 --> 00:12:14,000
ربما سنشاهده معاً

306
00:12:14,067 --> 00:12:15,001
ذات يوم

307
00:12:15,068 --> 00:12:17,220
(نعم يا (لوكا
ربما سنفعل ذلك

308
00:12:17,304 --> 00:12:19,605
رب...ما

309
00:12:19,673 --> 00:12:22,275
سن...فعل ذلك

310
00:12:22,342 --> 00:12:26,379
هلا غادرتي ؟

311
00:12:26,446 --> 00:12:27,713
لا أريد أن ألعب بعد الأن

312
00:12:27,781 --> 00:12:29,515
أشعر بالغثيان -
إنها غريبه -

313
00:12:33,720 --> 00:12:35,454
هل يمكنني أن أتحدث معك للحظة ؟

314
00:12:35,522 --> 00:12:37,890
أسف لا يمكنني أن أتحدث
حتى أرى إنعكاس وجهي في الحذاء

315
00:12:37,941 --> 00:12:40,192
هل يمكنني أن أعطيك نصيحة

316
00:12:40,244 --> 00:12:41,494
من أب لأب ؟

317
00:12:41,562 --> 00:12:42,828
إنتظر

318
00:12:42,896 --> 00:12:44,864
غليوني

319
00:12:47,668 --> 00:12:49,201
ماذا تريد أيها الجار ؟

320
00:12:49,269 --> 00:12:51,087
أعتقد بأنه من العظيم أنك تحاول

321
00:12:51,171 --> 00:12:52,421
أن تنظم حياتك

322
00:12:52,506 --> 00:12:54,457
و لكن لمصلحتك
(و لمصلحة (شيرلي

323
00:12:54,541 --> 00:12:56,375
أعتقد بأنه يجب عليك أن تهديء الأمر

324
00:12:56,443 --> 00:12:58,210
أرى ما يحصل

325
00:12:58,278 --> 00:12:59,578
أنت خائف

326
00:12:59,630 --> 00:13:01,247
بدأت تشعر بالتهديد، أليس كذلك ؟

327
00:13:01,315 --> 00:13:02,481
لا

328
00:13:02,549 --> 00:13:05,551
إستمع إلي
لقد كنت والداً لمدة 11 سنه

329
00:13:05,602 --> 00:13:07,453
و والد جيد لـ 9 سنوات منها

330
00:13:07,521 --> 00:13:08,988
كنت هناك وقت مرضهم

331
00:13:09,056 --> 00:13:11,157
و أحضرتهم من مدارسهم
و ساعدتهم في حل فروضهم

332
00:13:11,224 --> 00:13:13,292
(أترى يا (تشانج
بأن الأمر لا يتعلق بشكلك

333
00:13:13,360 --> 00:13:15,061
بل بما تفعله

334
00:13:15,112 --> 00:13:16,529
أنا أقوم بأشياء

335
00:13:16,596 --> 00:13:20,432
أتعتقد بأن طاولة البلياردو وضعت الألمنويم
على أطرافها بنفسها ؟

336
00:13:21,902 --> 00:13:24,570
هذا ليس هو ما أتحدث عنه

337
00:13:27,307 --> 00:13:30,409
لا بد من أنه لم يفهم ما أقصده

338
00:13:33,413 --> 00:13:34,814
وصلتنا رسالتك
ما الأمر ؟

339
00:13:34,881 --> 00:13:36,415
حصل أمر فضيع

340
00:13:36,466 --> 00:13:38,167
قرص فلم
The Final Kickening

341
00:13:38,251 --> 00:13:39,218
مفقود

342
00:13:39,285 --> 00:13:40,252
هذا سيء

343
00:13:40,320 --> 00:13:42,288
أخذه أحد ما ؟
...من قد

344
00:13:42,356 --> 00:13:45,291
إنتظر
Kickmuncher 3 ؟

345
00:13:45,359 --> 00:13:48,561
أليس هذا هو الفلم اللذي أراده
(لوكا)

346
00:13:48,629 --> 00:13:50,730
لا تعتقد بأنه... ؟

347
00:13:50,797 --> 00:13:52,598
...ما لم

348
00:13:52,666 --> 00:13:55,067
...تعتقد
...و لكن

349
00:13:55,135 --> 00:13:56,202
لا

350
00:13:56,269 --> 00:13:57,703
هذا سيعني

351
00:13:57,771 --> 00:14:00,706
بأنكم لن تتسكعو مع... لا

352
00:14:00,774 --> 00:14:03,159
لدينا تسجيل لك و أنتِ تأخذينه
(يا (بريتا

353
00:14:03,243 --> 00:14:05,011
ماذا ؟

354
00:14:11,518 --> 00:14:13,519
لديك كاميرا مراقبه في غرفتك ؟

355
00:14:13,587 --> 00:14:15,121
إنها لأجل فلم وثائقي دقيق جداً

356
00:14:15,172 --> 00:14:16,322
أصوره عن حياتي

357
00:14:16,390 --> 00:14:17,890
أغلبه مشاهد لي و أنا أشاهد المسلسلات

358
00:14:17,958 --> 00:14:19,358
و لكن أحياناً أستفيد منه

359
00:14:19,426 --> 00:14:20,793
لا أفهم سبب قيامك بهذا

360
00:14:20,861 --> 00:14:21,961
(و محاولة إلقاء اللوم على (لوكا

361
00:14:22,029 --> 00:14:23,662
الأن أن فقط تفسدين الشبان الرائعين
للمتعه

362
00:14:23,714 --> 00:14:25,164
(هذا قاسي يا (بريتا

363
00:14:25,232 --> 00:14:27,400
أنتِ لا إنسانيه
أنتِ شخص لا إنساني

364
00:14:27,467 --> 00:14:28,500
أنتِ وحش

365
00:14:28,552 --> 00:14:29,869
لوكا) هو وحش في الواقع)

366
00:14:29,936 --> 00:14:31,637
فعلت هذا لكي تتوقفو عن التسكع معه

367
00:14:31,705 --> 00:14:32,838
! إنه مجرم حرب

368
00:14:32,906 --> 00:14:34,573
(أنتِ تحرجين نفسك يا (برتيا

369
00:14:34,641 --> 00:14:36,342
...في أي حرب أجرم

370
00:14:36,410 --> 00:14:38,511
الحرب من أجل عاطفتنا ؟

371
00:14:38,578 --> 00:14:40,896
ماذا عن المذابح في البلقان ؟

372
00:14:40,981 --> 00:14:42,214
بالتأكيد ستقولين هذا

373
00:14:42,282 --> 00:14:44,900
لقد تمت القبض عليك و أنتِ تستعيرين فلماً

374
00:14:44,985 --> 00:14:47,586
من غير إذن

375
00:14:49,206 --> 00:14:50,740
يجب عليكم أن تصدقوني

376
00:14:50,824 --> 00:14:54,160
! إنه أسوأ بكثير من (كايل) الطويل

377
00:15:03,203 --> 00:15:05,554
مرحباً يا صديقي

378
00:15:05,639 --> 00:15:06,889
مرحباً

379
00:15:06,973 --> 00:15:08,507
ماذا تفعل ؟
و من هم هؤلاء الصغار ؟

380
00:15:08,575 --> 00:15:10,426
أحضرت أبناء (شيرلي) من المدرسه

381
00:15:10,510 --> 00:15:12,378
و أنا أساعدهم بفرض الإسبانيه

382
00:15:14,014 --> 00:15:16,899
إنتبه للسترة

383
00:15:16,983 --> 00:15:18,267
ماذا ؟
لماذا فعلت هذا ؟

384
00:15:18,351 --> 00:15:19,785
لأثبت أنني والد مسؤول

385
00:15:19,853 --> 00:15:21,120
هذا يثبت بأنك خاطف

386
00:15:21,188 --> 00:15:23,355
ما مشكلتك بحق الجحيم ؟ -
(أنا مجنون يا (جيف -

387
00:15:23,407 --> 00:15:24,607
إنظم للبرنامج

388
00:15:24,691 --> 00:15:25,991
يا إلهي
ما اللذي فعلته

389
00:15:26,059 --> 00:15:28,661
لا يمكنني أن أصدق بأنني قلت فعلاً
بانه يمكنك أن تكون والداً

390
00:15:28,728 --> 00:15:30,062
يمكنني ذلك -
لا، لا يمكنك

391
00:15:30,130 --> 00:15:32,281
لا يمكنك أن تكون أي شيء
و لن تفعل ذلك أبداً

392
00:15:32,365 --> 00:15:33,966
تظاهرت بالإيمان بك

393
00:15:34,034 --> 00:15:36,368
لكي تترك أريكتي
و تغادر شقتي

394
00:15:36,436 --> 00:15:38,454
و الأن إتصل بـ (شيرلي) و إطلب الغفران

395
00:15:38,538 --> 00:15:40,956
أحضرو أغراضكم أيها الأطفال

396
00:15:41,041 --> 00:15:43,125
سأخذكم للمنزل

397
00:15:45,128 --> 00:15:46,128
من هي (شيرلي) ؟

398
00:15:46,213 --> 00:15:48,247
إنها أمك
أيها المغفل

399
00:15:48,315 --> 00:15:49,582
(إسم أمنا هو (لوكواندا

400
00:15:49,649 --> 00:15:51,684
هذا عنصري

401
00:15:51,752 --> 00:15:54,353
إنتظر
هل حقاً إسم والدتك هو (لوكواندا) ؟

402
00:15:54,420 --> 00:15:56,288
أجل
و أنت قلت أنك صديقها

403
00:15:56,356 --> 00:15:58,657
لماذا لم تعرف ذلك
أيها المغفل

404
00:15:58,725 --> 00:16:00,425
! انا أفعل
...أنا

405
00:16:00,477 --> 00:16:02,528
ألعب لعبة تعليمية معكم

406
00:16:02,596 --> 00:16:04,363
صحيح

407
00:16:04,430 --> 00:16:06,132
أتمانعون الإنتظار في الردهه ؟

408
00:16:06,199 --> 00:16:08,734
حسناً

409
00:16:08,785 --> 00:16:10,803
أريدك أن تفهم شيئاً
في غيابي

410
00:16:10,871 --> 00:16:12,605
انت إنسان مريع

411
00:16:12,672 --> 00:16:15,241
و لن أشعر بالأسف لأجلك مرة أخرى

412
00:16:15,308 --> 00:16:16,542
لا أهتم بما يحصل لك

413
00:16:16,610 --> 00:16:19,545
و عندما أعود
لا أريد أن أراك هنا

414
00:16:19,613 --> 00:16:20,846
صدقني

415
00:16:20,914 --> 00:16:24,049
سأكون بعيداً جداً من هنا

416
00:16:27,654 --> 00:16:30,656
مرحباً أيها الشرطي
كم تدفعون مقابل

417
00:16:30,724 --> 00:16:33,859
معلومة من مجهول عن عميلة إختطاف ؟

418
00:16:42,729 --> 00:16:47,066
هذه هي محفظتك و مفاتيحك
و أغطيه حلمتيك

419
00:16:47,133 --> 00:16:48,684
إنها واقيه للحلمات أثناء الركض

420
00:16:48,769 --> 00:16:49,985
الرياضيون الأولمييون يستخدمونها

421
00:16:50,070 --> 00:16:51,504
يا صديقي
لقد عملت في سجن

422
00:16:51,571 --> 00:16:52,872
لمدة سبع سنوات

423
00:16:52,939 --> 00:16:54,740
و تلك هي أكثر الأشياء شذوذاً
اللتي سبق لي رؤيتها

424
00:16:54,808 --> 00:16:57,109
أجد ذلك صعب التصديق

425
00:16:57,177 --> 00:16:59,195
تحدثت إلى والدة الولدين

426
00:16:59,279 --> 00:17:01,180
و لن توجه أي إتهامات
هل أنت بخير ؟

427
00:17:01,248 --> 00:17:02,348
انا بخير

428
00:17:02,416 --> 00:17:04,133
قضيت الليله و أنا أتعلم
الحرف اليدوية

429
00:17:04,201 --> 00:17:05,868
من زميلي في الزنزانه
(تشابو)

430
00:17:05,936 --> 00:17:07,286
هل تعلمون بأنه يمكنكم
أن تصنعو منفضة سجائر

431
00:17:07,354 --> 00:17:09,155
فقط بإستخدام سيجارة
و جبهة واشي ؟

432
00:17:09,222 --> 00:17:11,424
نعم

433
00:17:11,491 --> 00:17:14,760
(شيرلي)

434
00:17:14,828 --> 00:17:16,462
انا آسف لمحاولتي إستغلال

435
00:17:16,530 --> 00:17:18,264
(وضعك مع (تشانج

436
00:17:18,331 --> 00:17:19,732
قبلت الإعتذار

437
00:17:19,800 --> 00:17:21,667
عقابك كان في الوقت
اللذي قضيته بالسجن

438
00:17:21,735 --> 00:17:23,436
! (لا توجد زنزانه يمكنها ان تقيد (تشانج

439
00:17:23,503 --> 00:17:26,171
اعرف أسرار هذا المكان

440
00:17:26,223 --> 00:17:29,475
! (وينجر)
حمداً لله، أنت بخير

441
00:17:29,543 --> 00:17:31,777
...كنت أبحث عنك في
مرحباً يا (ترايسي)، كيف حالك يا عزيزتي ؟

442
00:17:31,845 --> 00:17:33,395
لماذا يعتقلون (تشانج) ؟

443
00:17:33,480 --> 00:17:35,281
ظننت بأنك قلتي بأن (لوكواندا) لن توجه
أي إتهامات ؟

444
00:17:35,348 --> 00:17:36,482
(ليس ضد (جيف

445
00:17:36,533 --> 00:17:38,033
و لكنني أخبرتها بأن تلاحق
(تشانج)

446
00:17:38,118 --> 00:17:39,418
لأجل تعريض الأطفال للخطر

447
00:17:39,486 --> 00:17:41,387
(شيرلي)
من الممكن أنا ينال 3 إلى 5 سنوات بسبب ذلك

448
00:17:41,455 --> 00:17:43,122
هل أنتِ متأكدة
أن هذا هو ما تريدينه ؟

449
00:17:43,190 --> 00:17:44,557
لأنه إذا تعاونا

450
00:17:44,624 --> 00:17:45,991
يمكننا أن نتخلص منه
لـ 20 سنة إلى مدى الحياة

451
00:17:46,059 --> 00:17:47,827
حقاً ؟ -
بالتأكيد -

452
00:17:47,894 --> 00:17:49,295
كل ما يجب علي ان أفعله
هو أن أشهد

453
00:17:49,362 --> 00:17:50,996
بأنه حاول أن يبيعني الأطفال

454
00:17:51,064 --> 00:17:53,032
و إذا أضفنا واقع تعليمهم الإسبانيه

455
00:17:53,099 --> 00:17:54,533
فأي مدع عام

456
00:17:54,601 --> 00:17:56,035
يمكنه أن يحاكمه بتهمة
الإتجار بالبشر

457
00:17:56,102 --> 00:17:58,554
تعجبني طريقة تفكيرك

458
00:17:58,638 --> 00:18:00,039
ما خطبكما ؟

459
00:18:00,106 --> 00:18:01,540
لماذا تعذبان (تشانج) ؟

460
00:18:01,608 --> 00:18:03,309
أنا أفعل هذا من أجلنا

461
00:18:03,376 --> 00:18:04,710
حصلنا على فرصة أخرى
لأجل عائلتنا

462
00:18:04,778 --> 00:18:06,178
و أريد أن يكون كل شيء كاملاً

463
00:18:06,229 --> 00:18:09,048
هذا هو ما أردتيه بالمرة السابقه

464
00:18:09,115 --> 00:18:11,517
قمت بكل ما تقدرين عليه
لجعل كل شيء كاملاً

465
00:18:11,585 --> 00:18:12,718
و إنظري لما حصل

466
00:18:12,786 --> 00:18:14,053
أتحاول أن تخبرني
بأنك خنتني

467
00:18:14,120 --> 00:18:15,688
لأنني أردت الأفضل
لأجل عائلتنا ؟

468
00:18:15,755 --> 00:18:18,123
لا، أنا خنتك
لأنني كنت جباناً

469
00:18:18,191 --> 00:18:20,559
و لكنك أرجعتني
لأنه أثناء غيابي

470
00:18:20,627 --> 00:18:23,362
بطريقة ما تعلمتِ طريقة
تقبل الأمور الجيدة و السيئه

471
00:18:23,430 --> 00:18:25,464
"إنه تأثير "جريينديل

472
00:18:25,532 --> 00:18:27,600
شعار مدرستنا هو
"أخفض معاييرك"

473
00:18:27,667 --> 00:18:30,419
أعلم بأنك خجلة

474
00:18:30,504 --> 00:18:31,871
(بشأن ما حصل مع (تشانج

475
00:18:31,938 --> 00:18:33,873
و أنا خجل أيضاً

476
00:18:33,940 --> 00:18:35,207
و لكن حبس ذلك الرجل الصغير

477
00:18:35,258 --> 00:18:37,476
لن يقلل من جنون حياتنا

478
00:18:37,544 --> 00:18:40,079
سيجعل السجن مجنوناً فقط

479
00:18:40,146 --> 00:18:41,614
أعتقد أنك محق

480
00:18:41,681 --> 00:18:44,583
من المستحيل إبعاد الفوضى عن حياتنا

481
00:18:44,651 --> 00:18:46,352
تعلمنا هذا من ذلك الفلم

482
00:18:46,419 --> 00:18:47,887
اللي شاهدناه
و به ديناصورات كثيره

483
00:18:47,954 --> 00:18:50,723
- Jurassic Park ?
it's complicated لا، فلم -

484
00:18:53,310 --> 00:18:55,227
وقت مستقطع

485
00:18:55,278 --> 00:18:57,363
انا آسف
انا آسف

486
00:18:57,430 --> 00:18:59,865
انا آسف
أيها الشرطي الطفل

487
00:18:59,933 --> 00:19:01,233
! تعال

488
00:19:01,301 --> 00:19:04,236
! لا

489
00:19:12,963 --> 00:19:14,213
(بريتا)

490
00:19:14,281 --> 00:19:16,649
ماذا ؟
أتريدون أن أفسد شيئاً ؟

491
00:19:16,716 --> 00:19:18,717
أنت تتصرفين بشكل درامي

492
00:19:22,155 --> 00:19:24,290
سألنا (لوكا) بعض الأسئله بعد إستماعنا
لما قلتيه

493
00:19:24,357 --> 00:19:26,191
و أخبرنا عن الوقت اللذي قضاه
في الجيش

494
00:19:26,259 --> 00:19:27,793
...و

495
00:19:27,861 --> 00:19:29,528
الأشياء اللتي قام بها

496
00:19:29,596 --> 00:19:31,697
لن أتمكن أبداً من إخراج بعض تلك الصور
من رأسي

497
00:19:31,765 --> 00:19:33,198
إذا ذهبت إلى البلقان ذات يوم

498
00:19:33,266 --> 00:19:35,434
فإنني سأحضر بعض أكواد الغش القويه
و الشروح الكاملة

499
00:19:35,485 --> 00:19:36,735
لماذا لم تخبرينا في وقت مبكر ؟

500
00:19:36,803 --> 00:19:38,003
لأنني لم أرغب بإفساد

501
00:19:38,071 --> 00:19:39,605
شاب آخر لكم

502
00:19:39,673 --> 00:19:41,640
هناك فرق بين إخبارنا

503
00:19:41,708 --> 00:19:42,975
بأن شاب يحب أن يلعب بالحلمات

504
00:19:43,043 --> 00:19:46,412
و إخبارنا بأن شاب يصنع القبعات
بإستخدام رؤوس الأطفال

505
00:19:46,479 --> 00:19:47,780
أعتقد بأن سبب حصول هذا

506
00:19:47,847 --> 00:19:50,816
هو أننا قمنا بمضايقتك بشكل كبير مؤخراً

507
00:19:50,884 --> 00:19:53,552
ماذا إذا وعدناك
بالتساهل معك

508
00:19:53,620 --> 00:19:55,020
إذا وعدتنا بعدم إخبارنا

509
00:19:55,088 --> 00:19:56,956
بأي تفاصيل عن الشبان اللذين تواعدينهم

510
00:19:57,023 --> 00:19:58,524
ما لم يرتبكو بعض المذابح

511
00:19:58,592 --> 00:19:59,825
أو إذا كانو يستخدمون يدهم اليسرى

512
00:19:59,893 --> 00:20:01,961
أريد أن أعرف ذلك
فأنا أعد لائحة

513
00:20:02,028 --> 00:20:03,345
حسناً

514
00:20:06,383 --> 00:20:08,334
أعتقد بأنني أفسدت ليلة ألعاب الفيديو

515
00:20:08,401 --> 00:20:09,768
أنا أميل لإفساد الأشياء

516
00:20:09,836 --> 00:20:11,370
أنتِ لا تفعلين ذلك

517
00:20:11,438 --> 00:20:13,105
معنا ؟catfish أتريد مشاهدة فلم

518
00:20:13,173 --> 00:20:15,224
هو الفلم اللذي يغازل في الشاب فناة
على الإنترنت

519
00:20:15,308 --> 00:20:19,211
ليكتشف بعد ذلك انها إمرأة سمينه و مسنه ؟

520
00:20:19,279 --> 00:20:21,146
آنا آسفه

521
00:20:21,214 --> 00:20:22,781
لا بأس

522
00:20:22,849 --> 00:20:25,451
ربما يكون عن سمك السلور

523
00:21:02,554 --> 00:21:03,988
حسناً
كان هذا ممتعاً

