1
00:00:01,175 --> 00:00:03,839
و هكذا تخطت قبائل الصيد
في العصر الحجري

2
00:00:03,959 --> 00:00:06,218
الحظارات الزراعيه البدائيه

3
00:00:06,285 --> 00:00:08,954
(إجابة مثيره يا آنسه (إدسون

4
00:00:09,021 --> 00:00:11,623
هل هي صحيحه ؟ -
لا أعلم، و لا أهتم -

5
00:00:11,691 --> 00:00:13,208
و لكن حتى الأن فستحصلون جميعكم
A على درجة

6
00:00:16,662 --> 00:00:17,996
Aهل أنت متأكد من حصول الجميع على

7
00:00:18,064 --> 00:00:19,364
يبدو هذا غير عادلاً

8
00:00:19,432 --> 00:00:20,699
للطلاب الذين درسو بالفعل

9
00:00:20,750 --> 00:00:22,717
إرمو الكرات الورقيه على رأسها
حتى تجلس

10
00:00:22,785 --> 00:00:25,904
ماذا ؟

11
00:00:25,955 --> 00:00:28,707
سأجلس، حسناً سأجلس -
جيد جداً -

12
00:00:28,774 --> 00:00:30,842
لكم جميعاً A+

13
00:00:32,812 --> 00:00:35,297
البروفيسور (دنكن) أنت تكون مدرس
عظيم جداً

14
00:00:35,381 --> 00:00:36,431
و أنت تشرب الخمر

15
00:00:36,499 --> 00:00:38,333
(شكراً لك (داريل -
(إسمه (تروي -

16
00:00:38,417 --> 00:00:40,752
A إذا أراد الرجل إعطاء
(لـ (داريل

17
00:00:40,820 --> 00:00:42,087
فلتدعه يفعل ذلك

18
00:00:42,155 --> 00:00:46,091
رميه موفقه -
شكراً -

19
00:00:46,142 --> 00:00:51,012
...نخب لأسهل مدرسة و أغبى عميد

20
00:00:51,097 --> 00:00:53,482
و صف تضييع الوقت المثالي

21
00:00:53,566 --> 00:00:55,984
من علم بأنه سيكون علم الإنسان ؟

22
00:00:58,771 --> 00:00:59,971
(شيرلي)

23
00:01:00,039 --> 00:01:01,039
أنتِ لا تشربين

24
00:01:01,107 --> 00:01:03,008
A- هناك شخص يريد الحصول على

25
00:01:03,075 --> 00:01:04,976
لا، لا
و لكنني حامل

26
00:01:05,044 --> 00:01:06,027
إذا كان طفلي

27
00:01:06,112 --> 00:01:07,712
فلا بأس بإحتساء شراب أو إثنين

28
00:01:07,780 --> 00:01:10,415
أطفال عائلتي يجبون الصلصة
إذا فهمتم ما أعنيه ؟

29
00:01:10,483 --> 00:01:14,152
الكحول و البط

30
00:01:17,190 --> 00:01:19,257
(هذا ليس طفلك يا (تشانج

31
00:01:19,325 --> 00:01:21,159
(إنه طفل (أندري -
كيف تعرفين ذلك ؟ -

32
00:01:21,227 --> 00:01:22,928
لأني لم أرى أي جراد

33
00:01:22,995 --> 00:01:25,297
بالإضافة إلى أن المرأة تعرف هذه الأشياء

34
00:01:25,364 --> 00:01:26,998
النساء يتصلن بأجسادهن بطريقة

35
00:01:27,066 --> 00:01:28,700
لن تفهمها أبداً

36
00:01:28,768 --> 00:01:31,052
هناك مخاط يتدلى من أنفك

37
00:01:31,137 --> 00:01:33,004
أعلم
إنه جزء مني

38
00:01:33,072 --> 00:01:34,806
هل يمكننا أن نبدأ بالإمتحان ؟

39
00:01:34,874 --> 00:01:36,808
السؤال الثاني

40
00:01:36,859 --> 00:01:39,060
ما مدى روعة كون هذا الصف مزيفاً ؟

41
00:01:41,247 --> 00:01:43,732
و هذا نخب لعدم إخبار العميد بذلك أبداً

42
00:01:50,823 --> 00:01:54,042
و هذا هو ما يفعله اليهود في حفلات الزفاف

43
00:01:54,126 --> 00:01:56,928
! علم الإنسان

44
00:01:57,500 --> 00:02:02,570
Translated By : HousE
Re-Synced By: MEE2day

45
00:02:23,523 --> 00:02:26,424
هذا هو الأستاذ (دنكن) و هؤلاء هم الطلاب

46
00:02:26,476 --> 00:02:27,759
(هذا هو السيد (جيكوبسن

47
00:02:27,827 --> 00:02:30,495
هو كاتب يعد مقالاً عني

48
00:02:30,563 --> 00:02:32,197
لمجلة العمداء

49
00:02:35,368 --> 00:02:36,467
حسناً، واصلو إمتحانكم

50
00:02:36,519 --> 00:02:38,636
لا تتركوني أشتت إنتباهكم

51
00:02:38,688 --> 00:02:41,106
أنا رمز أبوي للطلاب هنا

52
00:02:41,157 --> 00:02:44,609
بسبب تفضيلي لطرق التعليم
الخارجة عن المألوف

53
00:02:44,660 --> 00:02:47,812
مثل فلم
Children of the Corn

54
00:02:47,880 --> 00:02:50,882
أيها الأستاذ -
نعم -

55
00:02:50,950 --> 00:02:54,819
واصل الإمتحان

56
00:02:54,887 --> 00:02:58,657
الإختبار النهائي لعلم الإنسان

57
00:02:58,724 --> 00:03:02,894
لقد نسيت الأوراق في مكتبي

58
00:03:02,962 --> 00:03:04,880
و لكنه صعب جداً

59
00:03:04,964 --> 00:03:07,599
و هناك سؤال تفاعلي

60
00:03:07,667 --> 00:03:09,434
و تقييم للأداء العام

61
00:03:09,501 --> 00:03:11,002
و لا أريد أن أفسد المفاجأة

62
00:03:11,070 --> 00:03:15,340
و لكن قد يحصل الجميع على بعض الصلصال

63
00:03:15,408 --> 00:03:18,560
إلى اللقاء

64
00:03:18,644 --> 00:03:22,314
هذه جامعه حقيقيه

65
00:03:22,381 --> 00:03:24,082
بعد هذا

66
00:03:24,150 --> 00:03:26,318
يجب علينا أن نرى
مهرجان الطعام العالمي

67
00:03:26,385 --> 00:03:27,485
في المواقف

68
00:03:27,553 --> 00:03:29,321
مستحيل

69
00:03:29,388 --> 00:03:32,190
هناك شاحنات مليئه بطعام

70
00:03:32,241 --> 00:03:33,542
من 18 جنسية مختلفه

71
00:03:33,626 --> 00:03:36,161
أتعرف، ليست مختلفة بس متساويه
متساوية مع البيض

72
00:03:36,212 --> 00:03:38,730
أتعلم، بس أفضل من البيض

73
00:03:38,798 --> 00:03:40,031
أعتقد أن ذلك يبدو كشيء

74
00:03:40,099 --> 00:03:42,701
يجب أن تروه فوراً

75
00:03:42,768 --> 00:03:47,539
و أراهن أن قراء مجلة العمداء
سيحبون الموضوع

76
00:03:47,607 --> 00:03:48,873
أنا بخير

77
00:03:48,941 --> 00:03:50,141
أريد البقاء هنا و رؤيه

78
00:03:50,209 --> 00:03:51,426
هذا الإختبار الفريد

79
00:03:54,113 --> 00:03:55,397
هل أنتِ بخير ؟

80
00:03:55,481 --> 00:03:57,082
عسر هضم بسيط

81
00:03:57,149 --> 00:03:58,917
أعاني منه منذ الصباح

82
00:03:58,985 --> 00:04:00,252
هل أنت متأكده من انها
ليست إنقباضات ؟

83
00:04:00,319 --> 00:04:02,921
لا، لا
لا زال الوقت مبكراً

84
00:04:02,989 --> 00:04:05,056
طفلي الأخرين أتيا في الوقت المحدد

85
00:04:05,107 --> 00:04:06,691
و ربما تأخرو قليلاً أيضاً

86
00:04:06,759 --> 00:04:07,792
جوردان) كان هنا لوقت طويل)

87
00:04:07,860 --> 00:04:09,394
لدرجة ان خرج ومعه رخصة قيادة

88
00:04:09,445 --> 00:04:13,565
أنا أمزح
هذا غير حقيقي

89
00:04:13,633 --> 00:04:15,083
أطفال عائلتي دائماً
يخرجون في وقت مبكر

90
00:04:15,167 --> 00:04:17,752
هذا بسبب كوننا أفضل
في الحصول على المواد المغذيه

91
00:04:17,837 --> 00:04:19,070
بعضنا يحتاج لـ 8 أشهر فقط

92
00:04:19,138 --> 00:04:22,874
يعتمد الأمر على مدى أكلهم للأم

93
00:04:22,942 --> 00:04:27,929
هذا مليء بالمواد الكيمائيه

94
00:04:28,014 --> 00:04:29,764
لا يجب أن تعرضي الطفل لهذا

95
00:04:29,849 --> 00:04:32,117
في الواقع طبيبي يقول بأنه من الام
تناول مضاد الحموضه

96
00:04:32,184 --> 00:04:34,019
دعيني أتوقع من دفع تكاليف تلك الدراسه

97
00:04:34,086 --> 00:04:35,520
الشركات المصنعه له

98
00:04:35,588 --> 00:04:37,656
إمضغي على جذور شكرة الكينا

99
00:04:37,723 --> 00:04:40,642
و أعلم أن هذا مقرف
و لكن لعاب الخنزير له نفس التأثير

100
00:04:40,726 --> 00:04:43,194
لأنها تحتوي على نفس العنصر الفعال

101
00:04:43,262 --> 00:04:44,946
و لكن في المضاد يغيرون الإسم
لإسم جذاب

102
00:04:45,031 --> 00:04:46,164
كيف يجرؤون على ذلك

103
00:04:46,232 --> 00:04:47,465
أتريد أن تشاهد فلماً اليوم ؟

104
00:04:47,533 --> 00:04:48,783
حسناً

105
00:04:48,868 --> 00:04:53,238
لماذا تفعلون ذلك ؟ -
نفعل ماذا ؟ -

106
00:04:54,874 --> 00:04:57,275
لأنها رائعه -
كيف ؟ -

107
00:04:57,343 --> 00:04:59,277
لا أعلم، و لكنها كذلك و حسب

108
00:04:59,345 --> 00:05:02,414
حسناً إذا أدخلوني معكم
علموني طريقة تنفيذها

109
00:05:02,465 --> 00:05:04,249
سأعطيكم ألف دولار

110
00:05:06,819 --> 00:05:09,254
إقتراح غير لائق كما في
Indecent Proposal

111
00:05:09,322 --> 00:05:10,755
(وودي) -
(ديمي) -

112
00:05:10,823 --> 00:05:14,159
جيد

113
00:05:25,004 --> 00:05:27,772
هل ستقعان في الحب ؟

114
00:05:27,823 --> 00:05:28,973
لا

115
00:05:35,497 --> 00:05:38,032
هل فكرتي بالولادة الطبيعيه ؟

116
00:05:38,100 --> 00:05:40,234
هل تمازحينني ؟
سأخذ أي شيء يعطونني إياه

117
00:05:40,302 --> 00:05:42,236
التخدير الطبي هو الفرصة الوحيدة
للمرأة المسيحية

118
00:05:42,304 --> 00:05:43,304
لكي تشعر بنشوة المخدر

119
00:05:43,372 --> 00:05:44,472
ربما
و لكن مما سمعته

120
00:05:44,540 --> 00:05:46,240
التخدير الحقيقي يأتي
من إندفاع الإندورفين

121
00:05:46,308 --> 00:05:47,675
الناتج من الولادة الخاليه
من المواد الكيمائيه

122
00:05:47,743 --> 00:05:49,176
قرأت مقالاً يقول

123
00:05:49,228 --> 00:05:51,145
....بأن بعض النساء يصلن حتى لـ

124
00:05:51,196 --> 00:05:53,781
لا، لا
شكراً لك على هذه المحادثه

125
00:05:53,849 --> 00:05:55,033
أعرف ما الذي تتكلمين عنه

126
00:05:55,117 --> 00:05:56,150
و حتى لو كان الأمر صحيحاً

127
00:05:56,218 --> 00:05:57,385
فهذا ليس شيئاً تقوم به المرأة

128
00:05:57,453 --> 00:05:58,369
على رأس طفلها

129
00:05:58,454 --> 00:05:59,587
...و لكن

130
00:05:59,655 --> 00:06:00,588
إستمعي إلي

131
00:06:00,656 --> 00:06:02,490
هذا طفل (شيرلي) الثالث

132
00:06:02,558 --> 00:06:04,025
و هي لا تحتاج لشخص مثلك

133
00:06:04,093 --> 00:06:06,027
لديه قطتين كل واحدة منها تملك عيناً واحدة فقط
لتخبرها بما يجب عليها أن تفعله بجسدها

134
00:06:06,095 --> 00:06:08,996
بداية، قطتاي يمكنهما أن تقوماً بأي شيء معاً

135
00:06:09,048 --> 00:06:11,399
ثانياً، فقدت حق المشاركة بهذه المحادثة

136
00:06:11,467 --> 00:06:13,367
في اللحظة التي قررت فيها
أن تنمي فيها قضيباً

137
00:06:13,419 --> 00:06:14,502
لا أندم على شيء

138
00:06:14,570 --> 00:06:15,803
أشعر بالأسى للمغفله

139
00:06:15,871 --> 00:06:17,672
التي ستجعلها حاملاً و أنت في السبعين

140
00:06:17,740 --> 00:06:19,140
سوف تجلس في غرفة الإنتظار

141
00:06:19,207 --> 00:06:20,441
و تلعب الورق على البلاك بيري الخاص بك

142
00:06:20,509 --> 00:06:23,077
أثناء خلق حياة على بعد
عشرة أقدام منك

143
00:06:23,145 --> 00:06:26,080
و أنتِ ستجلسين القرفصاء
في حوض ماء

144
00:06:26,148 --> 00:06:28,883
وطفل نجمي سيخرج

145
00:06:28,951 --> 00:06:31,085
منك على شعاع من أشعة الشمس
أثناء مشاهده كل من قططك لنصف الحدث

146
00:06:31,153 --> 00:06:32,520
لأنك طبيعيه جداً

147
00:06:35,424 --> 00:06:37,191
يا إلهي

148
00:06:37,242 --> 00:06:40,461
هل يمكن لأحدكم أن يحضر جميع مماسح الحرم ؟

149
00:06:40,529 --> 00:06:43,598
هل سال مائك ؟

150
00:06:43,665 --> 00:06:46,033
إنه مائها -
(إنه من عائلة (تشانج -

151
00:06:49,143 --> 00:06:51,392
ترفقو و كونو حذرين

152
00:06:51,512 --> 00:06:53,893
يا إلهي
لا يجب أن يحصل هذا

153
00:06:53,977 --> 00:06:55,061
لا زال الوقت مبكراً

154
00:06:55,145 --> 00:06:56,512
لا أريد أن تكون أولى ذكريات طفلي

155
00:06:56,563 --> 00:06:59,749
(هي وجه (ستاربرنز

156
00:06:59,817 --> 00:07:02,718
ليس هذا أمراً مهما
إنتظري، أعني أنه أمر مهم

157
00:07:02,786 --> 00:07:05,354
و لكنه ليس أمر سيء جداً
بل هو أمر جيد جداً

158
00:07:05,406 --> 00:07:06,756
هلا إنتبهتم لي جميعاً

159
00:07:06,824 --> 00:07:08,891
في الواقع لا أريد إنتباهكم

160
00:07:08,959 --> 00:07:10,543
حسناً إنتبهو لي

161
00:07:10,611 --> 00:07:13,296
هذه الطالبة ستلد طفلاً
عن ماذا أتحدث ؟

162
00:07:13,363 --> 00:07:14,564
أنتم تعرفون هذا بالفعل

163
00:07:14,631 --> 00:07:16,015
حسناً

164
00:07:16,083 --> 00:07:17,199
"سأذهب لإحضار سيارتي الـ "بريوس

165
00:07:17,251 --> 00:07:18,768
سأتي من الخلف

166
00:07:18,836 --> 00:07:20,369
و سأخذها إلى المستشفى

167
00:07:20,421 --> 00:07:23,038
"أنا أقود "بريوس
و أعتقد أنها جيدة جداً

168
00:07:23,090 --> 00:07:25,541
! إذهب أيها العميد

169
00:07:25,609 --> 00:07:26,843
هل يمكنك أن تتصلي بـ (أندري) ؟

170
00:07:26,894 --> 00:07:28,711
"Sugar Boots" إسمه
في هاتفي

171
00:07:28,762 --> 00:07:30,179
(هذا مؤلم يا (شيرلي

172
00:07:30,247 --> 00:07:33,583
سأفعل ذلك
لأنني هنا من أجلك

173
00:07:33,650 --> 00:07:35,384
كنا قريبين جداً من الحصول على صف واحد

174
00:07:35,452 --> 00:07:36,886
لا يكون بأكمله متعلقاً بهم

175
00:07:36,954 --> 00:07:38,621
أتتذكرين عندما ذهبو جميعاً في رحلة صيد سمك

176
00:07:38,689 --> 00:07:39,822
في يوم القديس (باتريك) ؟

177
00:07:39,890 --> 00:07:41,223
يا إلهي، كان ذلك أسبوعاً جيداً

178
00:07:41,275 --> 00:07:43,359
لا بد أنه من عائلتي

179
00:07:43,410 --> 00:07:44,961
نحن لا نولد أبداً في المستشفيات

180
00:07:45,028 --> 00:07:48,030
بل في سيارات الأجرة
و المتاجر

181
00:07:48,081 --> 00:07:49,365
صفوف الإنتظار في المصارف
و المجاري

182
00:07:49,416 --> 00:07:51,334
إبني أختي (جن) ولد
على سير جر

183
00:07:51,401 --> 00:07:53,035
في نادي رياضي

184
00:07:53,086 --> 00:07:54,620
%متوجه للأعلى بنسبة 20

185
00:07:54,705 --> 00:07:57,106
يقول بأنه سيلاقينا في المستشفى

186
00:07:57,174 --> 00:08:00,259
جيد
و الأن هل يمكن أن يتصرف أحدكم معه ؟

187
00:08:00,344 --> 00:08:02,077
كل ما أقوله هو أنه لا يجب على أحد أن يفزع

188
00:08:02,129 --> 00:08:04,981
أطفال عائلتي أقوياء جداً
و نولد أصحاء دائماً

189
00:08:05,048 --> 00:08:06,432
و لهذا هنالك حوالي المليار منا

190
00:08:06,517 --> 00:08:08,384
هل سبق لك محاولة البحث عني في جوجل ؟
! لا يمكن ذلك

191
00:08:08,435 --> 00:08:10,820
يجب عليك أن تتوقف عن إفزاعها

192
00:08:10,888 --> 00:08:12,021
أظهري لي بعض الإحترام

193
00:08:12,089 --> 00:08:14,790
قد أكون والد ذلك الطفل

194
00:08:14,858 --> 00:08:17,777
حسناً، ما رأيكم ؟ -
ماذا ؟ -

195
00:08:17,861 --> 00:08:19,462
أريد شراء حقوق مصافحتكم

196
00:08:19,530 --> 00:08:20,963
هل إتفقنا ؟

197
00:08:21,031 --> 00:08:22,932
نحن على وشك أخذ (شيرلي) للمستشفى
(يا (بيرس

198
00:08:22,983 --> 00:08:24,283
هذا ليس الوقت المناسب

199
00:08:24,368 --> 00:08:25,601
بل هو الوقت المناسب

200
00:08:25,652 --> 00:08:28,821
و وفقاً لساعتي
"إنها الـ "ألف دولار

201
00:08:28,906 --> 00:08:30,406
إتفقنا -
إتفقنا -

202
00:08:30,474 --> 00:08:32,909
عظيم

203
00:08:32,960 --> 00:08:34,243
إذا متى تقومون بها ؟

204
00:08:34,294 --> 00:08:35,344
نحن نفعلها

205
00:08:35,412 --> 00:08:36,996
عندما يقول أحدنا شيئاً رائعاً

206
00:08:37,080 --> 00:08:40,249
نعم -
(حسناً، (بيتي جرابل -

207
00:08:42,953 --> 00:08:45,171
(لقد قلت (بيتي جرابل

208
00:08:56,400 --> 00:08:58,301
لا أريد -
بل تريد ذلك -

209
00:09:00,470 --> 00:09:03,305
لا -
إفعلها -

210
00:09:03,357 --> 00:09:07,944
أعمل لأجل مالك أيها العاهر

211
00:09:12,583 --> 00:09:14,667
من هي (بيتي جرابل) ؟

212
00:09:14,751 --> 00:09:16,118
نعم، هذا هو ما أفضله

213
00:09:19,056 --> 00:09:20,990
خذي نفساً عميقاً و إسترخي

214
00:09:21,041 --> 00:09:22,992
أين العميد ؟ -
يا إلهي -

215
00:09:23,043 --> 00:09:24,727
! كل شيء مبلل

216
00:09:24,795 --> 00:09:26,879
! مقرف -
لا بأس -

217
00:09:26,964 --> 00:09:28,548
لا بأس بذلك
لأنه طبيعي

218
00:09:28,632 --> 00:09:31,300
إنه طبيعي

219
00:09:31,368 --> 00:09:32,501
هل أنت غير مرتاحه يا (بريتا) ؟

220
00:09:32,569 --> 00:09:34,537
تتمنى ذلك

221
00:09:34,605 --> 00:09:37,707
500،400

222
00:09:37,774 --> 00:09:39,859
إنها كمليون دولار في
عملة الكلاب

223
00:09:39,943 --> 00:09:43,846
رائع

224
00:09:43,897 --> 00:09:48,367
ماذا حدث ؟ -
هناك شيء غريب -

225
00:09:48,452 --> 00:09:51,721
الأمر كشراء الحلوى من طفل

226
00:09:51,788 --> 00:09:53,456
ماذا فعلت ؟
لقد أفسدتها

227
00:09:53,523 --> 00:09:54,874
(أعد إليه المال يا (تروي

228
00:09:54,958 --> 00:09:57,543
لا، لا، لا
المال لا يهمني بعد الأن

229
00:09:57,628 --> 00:10:00,413
ما أن تبيع شيئاً
لا يمكنك أن تستعيده

230
00:10:00,497 --> 00:10:01,831
و لكن لم تعجب حتى
! بمصافحتنا

231
00:10:01,882 --> 00:10:03,733
لقد كرهتها
و الان لقد إختفت

232
00:10:03,800 --> 00:10:07,937
(أنتما أغبى من (جاكي كوجان

233
00:10:08,005 --> 00:10:11,941
(لقد طلق (بيتي جرابل

234
00:10:13,744 --> 00:10:15,595
(جيف)
لوث بيرس مصافحتنا الخاصة

235
00:10:15,679 --> 00:10:16,746
بماله الدموي

236
00:10:16,813 --> 00:10:18,097
! و الأن لا يمكننا أن نستعيد السحر

237
00:10:18,181 --> 00:10:20,099
يا ألهي
هل أنتما جادان ؟

238
00:10:20,183 --> 00:10:21,350
أجل

239
00:10:21,418 --> 00:10:23,102
لا يهتم أحد بمصافحتكما الغبيه

240
00:10:23,186 --> 00:10:24,720
(سيخرج طفل من مهبل (شيرلي

241
00:10:24,771 --> 00:10:26,221
على بعد قدمين منا -
لا تقلق -

242
00:10:26,273 --> 00:10:27,957
إنقباضتها لا تزال على بعد 6 دقايق
من بعضها

243
00:10:28,025 --> 00:10:30,092
و لذلك إذا لم يتوسع عنق الرحم
بأكثر من 8 سنتيمترات

244
00:10:30,160 --> 00:10:34,196
فلا زال بإمكاننا أن نوصلها للمستشفى

245
00:10:34,264 --> 00:10:35,498
لقد وٌلدت طفلاً في بداية السنه

246
00:10:35,565 --> 00:10:36,499
في مؤخرة سيارة عائليه

247
00:10:36,566 --> 00:10:37,600
ماذا ؟

248
00:10:37,668 --> 00:10:38,701
أين كنت أثناء حصول ذلك ؟

249
00:10:38,769 --> 00:10:41,787
لا أعلم
غالباً كنت في الخلفيه

250
00:10:41,872 --> 00:10:44,073
هل أحضرت سيارتك

251
00:10:44,141 --> 00:10:46,425
! لقد تم قلبها -
ماذا ؟ -

252
00:10:46,510 --> 00:10:49,295
لا أريد أن أفزع احداً

253
00:10:49,363 --> 00:10:52,581
و لكن مهرجان الطعام العالمي
أخذى منعطفاً مظلماً

254
00:10:52,633 --> 00:10:54,984
أعتقد أن بعض الأعراق

255
00:10:55,052 --> 00:10:56,435
لا تلعب بلطف مع بعضهاً

256
00:10:56,520 --> 00:11:00,272
...و تحولت الأمور إلى

257
00:11:00,357 --> 00:11:02,425
نزاع -
هل تعني شغباً عنصرياً ؟

258
00:11:02,492 --> 00:11:06,612
فلنقل بأنه نزاع فقط
يا سيد (وينجر) ؟

259
00:11:06,697 --> 00:11:10,766
كنت فقط أحاول إطعام الجوعى

260
00:11:10,817 --> 00:11:12,151
سأتصل بسيارة إسعاف

261
00:11:12,235 --> 00:11:13,653
! هناك سيارات إسعاف بالخارج

262
00:11:13,737 --> 00:11:15,471
! لقد قامو بقلبها أيضاً

263
00:11:15,539 --> 00:11:18,491
لم أعلم حتى بأنه يوجد فرق

264
00:11:18,575 --> 00:11:20,826
بين الشواء الكوري الشمالي
و الكوري الجنوبي

265
00:11:20,911 --> 00:11:23,346
M*A*S*H مسلسل
إستمر لوقت أطول من تلك الحرب

266
00:11:23,413 --> 00:11:26,349
فلينسو الأمر، ألست محقاً ؟
لا تكتب ذلك

267
00:11:26,416 --> 00:11:29,618
فلنتوقف عن التدوين
! توقف عن الكتابه

268
00:11:29,686 --> 00:11:31,620
الطوارئ يقولون بأن الأمر سيحتاج لأكثر من ساعه

269
00:11:31,688 --> 00:11:33,322
بسبب نزاع عنصري

270
00:11:33,390 --> 00:11:36,509
! يا إلهي

271
00:11:36,593 --> 00:11:38,427
ماذا يجب علينا أن نفعل يا (عابد) ؟

272
00:11:38,495 --> 00:11:39,795
تظاهري بأني أقول هذا

273
00:11:39,846 --> 00:11:42,264
بصوت مهديء و مطمئن
(و غير آلي يا (شيرلي

274
00:11:42,315 --> 00:11:43,766
لن نصل للمستشفى

275
00:11:43,817 --> 00:11:45,000
بل سأفعل ذلك

276
00:11:45,068 --> 00:11:46,402
سألد هذا الطفل في مستشفى

277
00:11:46,470 --> 00:11:47,803
مع زوجي والد طفلي

278
00:11:47,854 --> 00:11:48,904
ما لم أكن أنا الوالد

279
00:11:48,972 --> 00:11:50,973
و في تلك الحالة
ما تحتاجينه الأن

280
00:11:51,024 --> 00:11:52,408
هو أن ترفعي قدميك فوق مستوى رأسك

281
00:11:52,475 --> 00:11:55,310
أثناء مقابلة الزاوية الشمالية الشرقيه
من الغرفه

282
00:11:55,362 --> 00:11:57,163
و لكن حاولي أن لا تنظري إلى الباب

283
00:11:57,247 --> 00:11:59,448
ذلك يجلب الحظ الشيء
و عائلتي يؤمنون بالخرافات بشده

284
00:11:59,499 --> 00:12:03,452
و أيضاً إذا أمكنك تخيل
أرنب يمتطي تنيناً

285
00:12:03,520 --> 00:12:05,521
فذلك سيزيد فرص فوزه باليانصيب

286
00:12:05,589 --> 00:12:08,157
إذهب للزاويه

287
00:12:08,208 --> 00:12:12,428
إسمعيني
سنولد هذا الطفل الأن

288
00:12:12,495 --> 00:12:14,930
حسناً

289
00:12:14,998 --> 00:12:16,665
أحضر كل بطانية و معطف يمكنك
(أن تجدهم يا (تروي

290
00:12:16,733 --> 00:12:18,000
أي شيء ناعم لكي تستلقي
عليه

291
00:12:18,051 --> 00:12:19,101
(آني) إتصلي بـ (أندري)

292
00:12:19,169 --> 00:12:20,502
و إطلبي منه ملاقاتنا هنا
بدلاً من المستشفى

293
00:12:20,554 --> 00:12:22,505
حسناً، ماذا يمكنني أن أفعل ؟ -
توقفي عن فرك كتفيها -

294
00:12:22,572 --> 00:12:26,392
ماذا تفعلين ؟ -
أحاول أن أكون طبيعيه -

295
00:12:26,476 --> 00:12:28,343
جيف) ساعدني على وضعها على الأرض)

296
00:12:28,395 --> 00:12:30,446
سنجلسك هنا

297
00:12:30,513 --> 00:12:33,716
بهدوء بهدوء
(ضع البطانيات يا (تروي

298
00:12:35,485 --> 00:12:36,652
يجب علي أن ألقي نظرة

299
00:12:36,703 --> 00:12:38,487
لكي أرى مدى التوسع

300
00:12:38,538 --> 00:12:40,155
(آنا آسفة يا (عابد

301
00:12:40,206 --> 00:12:42,157
و لكنني لا أشعر بالراحة حيال
أخذك جولة

302
00:12:42,225 --> 00:12:43,191
في أجزائي السفليه

303
00:12:43,259 --> 00:12:44,593
أفضل أن تفعل ذلك إحدى الفتاتين

304
00:12:44,661 --> 00:12:46,495
! يمكنني أن أفعل ذلك ! يمكنني أن أفعل ذلك
أنا جيدة في النظر

305
00:12:46,562 --> 00:12:49,498
أنا هنا لآجلك
حسناً، ماذا أفعل ؟

306
00:12:49,549 --> 00:12:51,383
فقط يجب عليك أن تنظري لترى

307
00:12:51,467 --> 00:12:55,304
إذا كان رأس الطفل قد وصل لعنق الرحم
لا توجد أية مشكلة -

308
00:13:12,055 --> 00:13:13,956
أفهم من هذا أن الرأس وصل لعنق الرحم

309
00:13:16,359 --> 00:13:19,845
يا إلهي يا إلهي
حسناً

310
00:13:19,965 --> 00:13:22,267
لا تقلق، هذه الأمور تحدث
دائماً هنا

311
00:13:22,334 --> 00:13:24,302
أيولد العديد من الأطفال
في الصفوف ؟

312
00:13:24,370 --> 00:13:26,003
يتم الحمل بالعديد منهم فيها

313
00:13:27,539 --> 00:13:30,475
هذا بيني و بينك
و غير صحيح أيضاً، نوعاً ما

314
00:13:30,542 --> 00:13:31,709
(آني) -
يجب علي الذهاب -

315
00:13:31,777 --> 00:13:33,311
بسبب عدم توافق الأعضاء التناسليه

316
00:13:33,379 --> 00:13:34,646
فأنا غير مؤهل و تم عزلي

317
00:13:34,713 --> 00:13:35,880
(من توليد طفل (شيرلي

318
00:13:35,948 --> 00:13:37,282
و لهذا فسوف أوجهك أثناء
قيامك بذلك

319
00:13:37,349 --> 00:13:38,583
لا يمكنني أن أولد طفلاً

320
00:13:38,651 --> 00:13:39,751
أنا لست مجهزة لذلك

321
00:13:39,818 --> 00:13:41,252
يجب علي أن أخذ صفاً
او أن أقرأ كتاباً

322
00:13:41,320 --> 00:13:43,254
و ربما ألاحق ممرضة
أو على الأقل أن أحصل على عناق من والدتي قبل ذلك

323
00:13:43,322 --> 00:13:45,590
يا إلهي
أنا أرى بقعاً

324
00:13:45,658 --> 00:13:47,358
يا إلهي، يا إلهي

325
00:13:47,409 --> 00:13:49,127
لماذا تفعل هذه الأشياء بي ؟

326
00:13:49,194 --> 00:13:50,461
كيف خذلتك ؟

327
00:13:50,529 --> 00:13:52,330
بأي حالي يجب على شخص ما
أن يهدأها

328
00:13:52,381 --> 00:13:55,600
سأفعل ذلك
إنظري إلي

329
00:13:55,668 --> 00:13:58,035
إنظري لوجهي

330
00:13:58,087 --> 00:14:02,940
إتصلي بي

331
00:14:04,510 --> 00:14:06,761
ما هذا ؟ -
لا أعرف ما الذي يجب علي أن أفعله -

332
00:14:06,845 --> 00:14:09,547
أين هو (تشانج) ؟ -
ما الأمر -

333
00:14:09,598 --> 00:14:12,049
أتقول بأن جميع أطفال عائلتك
يولدون بهذه الطريقه

334
00:14:12,101 --> 00:14:13,584
نعم، كرصاصة تخرج من مسدس

335
00:14:13,652 --> 00:14:15,987
و هل يكونون جميعاً بخير ؟

336
00:14:16,054 --> 00:14:18,156
بل أفضل من ذلك
أطفال خارقون

337
00:14:18,223 --> 00:14:20,224
سبع أجيال منا

338
00:14:20,292 --> 00:14:22,493
ولدو في أسوأ الظروف التي يمكنك أن تتخيليها

339
00:14:22,561 --> 00:14:23,828
أخبرني

340
00:14:23,895 --> 00:14:25,830
إبن عمي خرج بقدميه أولاً
في برميل مخلل

341
00:14:25,898 --> 00:14:27,765
و عمي ولد أثناء موسم المطر

342
00:14:27,833 --> 00:14:29,417
في مرعى أغنام مونغولي

343
00:14:29,501 --> 00:14:31,869
و أخي ولد تحت طاولة
في مطعم صيني ممتلىء

344
00:14:31,937 --> 00:14:34,272
أثناء إنهاء جدي لرقصة سعادته

345
00:14:34,340 --> 00:14:35,707
لا يمكن لأي شيء أن يوقفنا

346
00:14:35,774 --> 00:14:38,426
الأعاصير
الشيوعيين

347
00:14:38,510 --> 00:14:40,611
الحكومة الفدراليه
فتيات الكشافه

348
00:14:40,679 --> 00:14:42,413
ماذا تفعلين ؟
إذهبي إلى هناك

349
00:14:42,464 --> 00:14:44,449
أنا ؟ إنسى ذلك
إنني الأسوأ

350
00:14:44,516 --> 00:14:47,518
ذلك نقاش سنخوضه في وقت آخر

351
00:14:47,586 --> 00:14:50,021
إنظري
هناك شيء بداخلك

352
00:14:50,088 --> 00:14:51,856
يريد الإعتناء بالناس بشدة

353
00:14:51,924 --> 00:14:53,591
لدرجة أنك ستفعلين ذلك
حتى تتقيأي

354
00:14:53,659 --> 00:14:55,460
و هذا هو ما تحتاجه (شيرلي) الأن

355
00:14:55,527 --> 00:14:57,362
أتقول بأنني سأكون أماً جيدة ؟

356
00:14:57,429 --> 00:14:59,197
ماذا ؟ لا

357
00:14:59,264 --> 00:15:01,432
ستحولين كل شيء لمصلحتك، أليس كذلك ؟

358
00:15:01,483 --> 00:15:05,903
و الأن إذهبي إلى هناك و أخرجي
ذلك الطفل

359
00:15:05,971 --> 00:15:08,973
إبتعدو
بريتا) قادمه للمساعده)

360
00:15:11,043 --> 00:15:14,111
إبتعد عن طريقي
حسناً أنا جاهزه

361
00:15:14,163 --> 00:15:16,781
(أرشدني يا (عابد

362
00:15:16,832 --> 00:15:17,948
أثناء كل إنقباض

363
00:15:18,000 --> 00:15:19,550
إطلبي من (شيرلي) أن تدفع

364
00:15:19,618 --> 00:15:20,785
أهذا كل شيء ؟

365
00:15:20,836 --> 00:15:22,320
حسنا، لا تخبرو أي طبيب بأني قلت هذا

366
00:15:22,388 --> 00:15:23,337
و لكن في هذه المرحلة

367
00:15:23,422 --> 00:15:24,589
فإن الحافلة تقود نفسها

368
00:15:24,640 --> 00:15:25,973
من هي الحافلة في هذا المثال ؟

369
00:15:34,900 --> 00:15:37,268
! خرج الرأس

370
00:15:37,336 --> 00:15:40,571
و الأن إلمسي العنق و تأكدي
من عدم إلتفاف الحبل السري عليه

371
00:15:40,639 --> 00:15:41,739
لا يوجد حبل

372
00:15:41,807 --> 00:15:43,274
(أعتقد بأن ذلك شيء جيد يا (بريتا

373
00:15:43,342 --> 00:15:45,777
! أنا أجيد هذا
أنا تعملين بشكل رائع أيضاً

374
00:15:45,844 --> 00:15:48,079
أخبرني بالمزيد من القصص

375
00:15:48,146 --> 00:15:49,347
في الحرب العالميه الثانيه

376
00:15:49,415 --> 00:15:51,315
تم جمع العديد منا في معسكرات العمال

377
00:15:51,366 --> 00:15:52,667
التنقيب غالباً

378
00:15:52,751 --> 00:15:54,836
و لد المئات تحت الأرض

379
00:15:54,920 --> 00:15:58,039
و قضى معظمهم السنوات الخمس الأولى من حياتهم
تحت الأرض

380
00:15:58,123 --> 00:16:01,459
انا هنا

381
00:16:01,527 --> 00:16:03,828
مرحباً يا عزيزتي

382
00:16:03,879 --> 00:16:05,680
سيكون كل شيء بخير

383
00:16:05,764 --> 00:16:07,632
لا بأس يا سيدتي
سنعتني بالأمر من هنا

384
00:16:07,683 --> 00:16:09,016
لا بأس
أنا أجيد هذا

385
00:16:09,101 --> 00:16:10,885
(هيا يا (شيرلي

386
00:16:10,969 --> 00:16:12,570
(هيا يا (شيرلي
إدفعي

387
00:16:12,638 --> 00:16:13,671
! إدفعي

388
00:16:13,739 --> 00:16:16,173
"إنه طفل "جريينديل

389
00:16:16,225 --> 00:16:17,708
لا يجب عليكم تسميته بذلك

390
00:16:17,776 --> 00:16:19,877
لا أمتلك الحق
أنا قمت بتوليده و حسب

391
00:16:19,945 --> 00:16:22,313
(ركزي يا (بريتا

392
00:16:26,618 --> 00:16:28,386
! إنه ذكر

393
00:16:29,855 --> 00:16:33,124
! وهو أسود كذلك

394
00:16:33,192 --> 00:16:34,792
ليس و كأن الأمر مهم

395
00:16:34,860 --> 00:16:36,961
هل أنت متأكد من أنه طفلك ؟ -
نعم -

396
00:16:37,029 --> 00:16:38,379
إنه طفله بالتأكيد

397
00:16:38,464 --> 00:16:39,564
لم أخبرك أبداً بهذا الجزء

398
00:16:39,631 --> 00:16:42,400
و لكننا جميعاً نولد بأذناب

399
00:16:42,468 --> 00:16:45,303
لقد تفاديت رصاصة نوعاً ما

400
00:16:47,906 --> 00:16:51,642
هل حدث ذلك للتو ؟

401
00:16:51,710 --> 00:16:57,148
لقد عاد -
إنه لم يغادر أصلاً -

402
00:17:03,589 --> 00:17:08,493
لقد فعلناها يا عزيزي -
لا، بل أنتِ من فعلها -

403
00:17:08,560 --> 00:17:09,660
تهاني يا سيدي

404
00:17:09,728 --> 00:17:12,096
بعد حملة شرسه
أتنازل بسعادة

405
00:17:12,164 --> 00:17:13,364
عن هذا الطفل لك

406
00:17:13,432 --> 00:17:16,701
هذا يدل على رقيي -
شكراً لك -

407
00:17:16,752 --> 00:17:18,536
لم أكن لأفعل هذا من دونك

408
00:17:20,839 --> 00:17:21,923
نعم

409
00:17:22,007 --> 00:17:24,642
أعتقد بأنني أريد أن أسميه
(على إسم (بن

410
00:17:24,710 --> 00:17:25,710
ماذا ؟

411
00:17:25,777 --> 00:17:27,345
حقاً ؟ -
حقاً ؟ -

412
00:17:27,412 --> 00:17:28,980
قد لا تكون والده

413
00:17:29,047 --> 00:17:32,350
و لكن ساعدت بإحضاره لهذا العالم

414
00:17:32,417 --> 00:17:36,103
(...حسناً، إذا سيكون إسم صغيرنا (بين

415
00:17:36,188 --> 00:17:38,256
(بينيت) -
(بين بينيت) -

416
00:17:39,591 --> 00:17:41,943
لا بأس

417
00:17:42,027 --> 00:17:47,532
(بين بينيت)
(مرحباً يا (بين بينيت

418
00:17:47,599 --> 00:17:48,866
(لقد قال (تشانج

419
00:17:48,934 --> 00:17:50,434
لا -
لم يقل ذلك -

420
00:17:50,485 --> 00:17:54,639
أترين ؟ -
نعم -

421
00:17:54,706 --> 00:17:55,940
أتصدقين بأن هذه هي طريقة

422
00:17:56,008 --> 00:17:56,974
قدومنا لهذا العالم ؟

423
00:17:57,042 --> 00:17:59,961
نصرخ و نبكي و مغطين بالقذارة ؟

424
00:18:00,045 --> 00:18:01,746
و أثناء حياتنا

425
00:18:01,813 --> 00:18:03,548
ندخل هذه الفكرة في رؤوسنا
اللتي تقول بأن العظمه

426
00:18:03,615 --> 00:18:04,649
مقدرة لنا

427
00:18:04,716 --> 00:18:06,417
هذا صحيح
لقد سحبت شخصاً صغيراً للتو

428
00:18:06,485 --> 00:18:08,586
من جسد صديقتي

429
00:18:08,654 --> 00:18:12,557
نعم
أعتقد بأنني نجحنا بصف علم الإنسان

430
00:18:12,624 --> 00:18:15,292
إنظر لمدى صغير يديه

431
00:18:15,344 --> 00:18:16,561
صغيرة جداً، أليس كذلك ؟

432
00:18:16,628 --> 00:18:18,162
أصابعه كقطع الحلوى

433
00:18:18,230 --> 00:18:20,131
أعلم
أريد أن أكلها

434
00:18:20,198 --> 00:18:23,134
و هذا غير رائع -
تماما -

435
00:18:23,201 --> 00:18:24,435
لقد كان هذا يوماً مثيراً

436
00:18:24,503 --> 00:18:26,137
يمكنك أن تتوقع وجود القصة على غلاف العدد التالي

437
00:18:26,204 --> 00:18:28,205
بصورة جيدة ؟

438
00:18:28,273 --> 00:18:32,476
كمقال عن مدى إيجادي
لدور العميد ؟

439
00:18:32,527 --> 00:18:36,080
بالتأكيد

440
00:18:36,148 --> 00:18:39,250
لقد فعلتها

441
00:18:39,317 --> 00:18:44,255
لقد فعلتها
أنا عميد جيد

442
00:18:44,322 --> 00:18:50,094
! أنا عميد جيد

443
00:19:00,513 --> 00:19:02,043
هل أنت متأكد من أنك تريد فعل هذا ؟

444
00:19:02,049 --> 00:19:03,482
أعرف بأن الناس يقومون بهذا طوال الوقت
في الأفلام

445
00:19:03,538 --> 00:19:05,302
و لكن لا بد أنه هناك عواقب
لفعل هذا بالعالم الحقيقي

446
00:19:05,303 --> 00:19:06,636
أعلم، و لكنا إذا دخلنا
الإختبار اليوم

447
00:19:06,704 --> 00:19:09,472
فسوف نرسب بالتأكيد

448
00:19:09,540 --> 00:19:14,010
حسناً
فلنفعلها

449
00:19:25,356 --> 00:19:26,673
ماذا تفعلون ؟

450
00:19:32,013 --> 00:19:34,447
ألغ المدرسة اليوم
و إلا فسوف نخبر الجميع بهذا

451
00:19:34,515 --> 00:19:36,666
إتفقنا

