1
00:00:07,604 --> 00:00:09,188
أنا أراك أيها السمين

2
00:00:09,256 --> 00:00:10,789
لا، لا، لا

3
00:00:12,092 --> 00:00:13,259
لا يمكنك أن تسبقنا أيها السمين

4
00:00:18,231 --> 00:00:19,481
يا شباب

5
00:00:19,566 --> 00:00:20,947
أنا لا أملك سلاحاً حتى

6
00:00:21,002 --> 00:00:21,985
أليس هذا ضد القوانين ؟

7
00:00:22,069 --> 00:00:24,237
هناك قانون واحد فقط
يا (نييل) السمين

8
00:00:24,305 --> 00:00:27,674
تذهب الجائزة
لآخر الصامدين

9
00:00:27,742 --> 00:00:28,675
هذا تعبير فقط

10
00:00:33,414 --> 00:00:36,650
كنت سأضرب لو لم تكوني فتاة

11
00:00:41,289 --> 00:00:42,222
(شكراً لك يا (آني

12
00:00:42,289 --> 00:00:45,458
إركل أسلحتهم بإتجاهي

13
00:00:45,526 --> 00:00:47,193
إركلها و لا تحاول الإمساك بها

14
00:00:48,763 --> 00:00:50,397
(كرستينا "ريتش"ي)
ريتش" = إمساك"

15
00:00:50,464 --> 00:00:52,232
طلبت منك ركلها

16
00:00:52,300 --> 00:00:54,801
إهدأي

17
00:00:54,852 --> 00:00:57,470
يجب عليك أن تثقي بالناس

18
00:01:01,242 --> 00:01:03,510
ألا يمكنك أن تتركي لي واحداً ؟

19
00:01:03,577 --> 00:01:05,362
نحن أصدقاء

20
00:01:05,446 --> 00:01:07,614
أتتذكرين ؟

21
00:01:07,682 --> 00:01:09,349
لعبنا "التنانين و السجون" معاً

22
00:01:09,417 --> 00:01:11,418
تلك كانت لعبة

23
00:01:14,822 --> 00:01:15,822
و هذه هي حرب كرات الطلاء

24
00:01:15,823 --> 00:02:03,600
Translated By : HousE
Re-Synced By: MEE2day

25
00:02:03,671 --> 00:02:05,905
إستمعوا

26
00:02:05,973 --> 00:02:08,558
أريد شكر شركة "بيستول باتي" لمشتقات الحليب

27
00:02:08,642 --> 00:02:10,744
لرعايتها نزهة نهاية السنة

28
00:02:10,811 --> 00:02:12,912
و الأن

29
00:02:12,980 --> 00:02:14,647
المثلجات المجانية

30
00:02:14,715 --> 00:02:16,182
و إصابة ذلك الرجل بنوبة قلبيه

31
00:02:16,250 --> 00:02:18,401
ليست المفاجأت الوحيدة اليوم

32
00:02:18,486 --> 00:02:21,087
سننهي هذه السنة بلعبة

33
00:02:21,155 --> 00:02:23,123
حرب كرات الطلاء

34
00:02:24,492 --> 00:02:26,960
كانت غلطتنا الكبرى في السنة الماضيه

35
00:02:27,028 --> 00:02:29,095
هي وعدكم بجائزة كبيرة جداً

36
00:02:29,163 --> 00:02:30,930
و تم إخباري

37
00:02:32,166 --> 00:02:33,733
بأن الخطأ لن يتكرر هذا العام

38
00:02:33,801 --> 00:02:38,071
"تقدمي يا "بيستول باتي

39
00:02:38,139 --> 00:02:39,906
مرحباً

40
00:02:39,974 --> 00:02:41,274
هناك قانون واحد فقط

41
00:02:41,342 --> 00:02:43,777
آخر الصامدين
سيحصل على الجائزة

42
00:02:43,844 --> 00:02:47,080
تلك هي أسلحتكم

43
00:02:47,131 --> 00:02:49,432
و هذه هي الجائزة

44
00:02:49,517 --> 00:02:52,852
مئة ألف دولار نقداً

45
00:02:54,755 --> 00:02:56,356
! إستمتعوا

46
00:03:22,049 --> 00:03:24,050
سمعت إشاعة بأنك لا تطلقين النار
على رجل غير مسلح

47
00:03:24,118 --> 00:03:25,885
من بدأ بتلك الشائعه
لم يأكل الفاصولياء الخاصة بي

48
00:03:25,953 --> 00:03:28,188
إذا أظن أنه من حسن حظي
أنني مسلح

49
00:03:31,258 --> 00:03:34,594
...بما أنني

50
00:03:34,662 --> 00:03:37,797
أكل الفاصولياء الخاصة بي

51
00:03:40,134 --> 00:03:41,234
جيف) يرغب برؤيتك)

52
00:03:41,302 --> 00:03:43,269
حقاً ؟
و أنا أريد بنطالاً

53
00:03:43,337 --> 00:03:44,537
العديد من الناس يرغبون
بالعديد من الأشياء

54
00:03:44,605 --> 00:03:45,738
لن يضرك سماع ما يريده، أليس كذلك ؟

55
00:03:45,806 --> 00:03:47,707
نملك مقراً جيداً في المكتبه

56
00:03:47,775 --> 00:03:50,410
مهما كنتِ بأمان هنا
فسوف تكونين أكثر أماناً هناك

57
00:03:55,583 --> 00:03:57,316
يبدو أنا نادي الرياضيات
أصبحو أكثر قوة هذا العام

58
00:03:57,368 --> 00:03:58,751
بالتأكيد، فهم كانو يتمرنون

59
00:03:58,819 --> 00:04:00,653
بينما كنا نواعد الفتيات

60
00:04:02,223 --> 00:04:04,624
تمهل
لدي خطة

61
00:04:04,675 --> 00:04:05,792
! نادي الرياضيات

62
00:04:05,843 --> 00:04:06,926
نعم

63
00:04:06,994 --> 00:04:08,561
انا آسيوي

64
00:04:08,629 --> 00:04:10,597
هل أنتم آسيويين ؟

65
00:04:10,664 --> 00:04:12,532
هذا عنصري يا رجل

66
00:04:12,600 --> 00:04:14,033
أنت لم تنفي ذلك

67
00:04:14,101 --> 00:04:15,702
! سآتي إليكم

68
00:04:15,769 --> 00:04:16,886
لا تطلقوا علي
أطلقوا عليه

69
00:04:16,971 --> 00:04:18,438
إنه أبيض
و لا يملك أي ذخيره

70
00:04:18,506 --> 00:04:21,191
تباً

71
00:04:37,191 --> 00:04:38,558
! (أطلق على (تشانج

72
00:04:38,626 --> 00:04:40,243
لقد تخلى عنا
و إنضم لنادي الرياضيات

73
00:04:42,580 --> 00:04:44,547
إنسى الأمر

74
00:04:44,632 --> 00:04:45,798
و لا تضع ذخيرتك

75
00:04:45,866 --> 00:04:47,066
فلنذهب لجمع ذخيرتهم

76
00:04:47,134 --> 00:04:50,103
نعم، أنا أكثر أمناً معكم

77
00:04:50,171 --> 00:04:51,104
سيدتي

78
00:04:51,172 --> 00:04:52,672
ماذا تريد يا (جيف) ؟

79
00:04:52,723 --> 00:04:54,040
ما الذي نريده جميعاً ؟

80
00:04:54,091 --> 00:04:55,375
الذخيره

81
00:04:55,442 --> 00:04:56,476
كم تبقى لديك ؟

82
00:04:56,544 --> 00:04:57,810
ما قيمته
مئة ألف دولار

83
00:04:57,878 --> 00:04:58,811
نحن لا نملك الكثير أيضاً

84
00:04:58,879 --> 00:04:59,946
(إخرس يا (عابد

85
00:05:00,014 --> 00:05:01,781
ماذا سمعتِ عن (بيرس) ؟

86
00:05:01,849 --> 00:05:03,616
سمعت بأنه لا زال حياً

87
00:05:03,684 --> 00:05:04,817
و مختبئ بالقرب من المطعم

88
00:05:04,885 --> 00:05:06,019
أنا سمعت بانه يملك طلائاً

89
00:05:06,070 --> 00:05:07,153
أكثر من أطفال الحضانه الفرنسيين

90
00:05:07,221 --> 00:05:09,122
أتقترح الإنضمام إليه ؟

91
00:05:09,190 --> 00:05:10,723
أنا أقترح إنضمام ذخيرته إليناً

92
00:05:10,774 --> 00:05:12,425
لم تتغير

93
00:05:12,493 --> 00:05:13,576
أتعتقدين بأن (بيرس) تغير ؟

94
00:05:13,661 --> 00:05:14,744
لسنا بحاجة إلى إعادة هذا

95
00:05:14,828 --> 00:05:15,895
لقد كان حقيراً طوال السنه

96
00:05:15,963 --> 00:05:17,497
إنه حقير
لأننا نستبعده

97
00:05:17,565 --> 00:05:19,632
نحن نستبعده لأنه حقير

98
00:05:19,700 --> 00:05:21,634
و في آخر مرة تحققت فيها من الأمر
كنتِ آخر شخص

99
00:05:21,702 --> 00:05:24,254
يشعر بالأسى عليه

100
00:05:35,983 --> 00:05:38,518
أعتقد بأنني لا زلت أنتظر
أن تقوموا بتغيير رأيكم فيه

101
00:05:38,586 --> 00:05:40,270
و نحن ننتظرك

102
00:05:41,889 --> 00:05:43,806
أنا ميت الأن

103
00:05:43,891 --> 00:05:45,091
أنا ميت

104
00:05:47,561 --> 00:05:49,529
من يرتدي مهمازاً في حرب الطلاء ؟

105
00:06:04,378 --> 00:06:06,346
من أنت بحق الجحيم ؟

106
00:06:06,413 --> 00:06:09,215
الرجل الذي سيفوز

107
00:06:17,591 --> 00:06:19,892
! تعالي

108
00:06:26,133 --> 00:06:28,134
هل يرتاد ذلك الرجل مدرستنا حتى ؟

109
00:06:28,185 --> 00:06:29,135
! إنه وسيم جداً

110
00:06:29,186 --> 00:06:31,004
جميل بما فيه الكفاية للظهور على التلفاز

111
00:06:31,071 --> 00:06:32,505
و هل رأيتم حجم أسلحته ؟

112
00:06:32,573 --> 00:06:33,840
لماذا لا تتزوجه يا (عابد) ؟

113
00:06:33,907 --> 00:06:34,974
كل ما كنت أقوله
هو أنا المنافسه أصعب هذا العام

114
00:06:35,042 --> 00:06:36,242
أتفق معك

115
00:06:38,746 --> 00:06:39,662
إحذري

116
00:06:39,747 --> 00:06:40,913
لا يمكنك أن تصيبي ثلاثتنا

117
00:06:40,981 --> 00:06:42,282
لن يتوجب عليها ذلك

118
00:06:47,538 --> 00:06:49,505
(مرحباً (تروي -
(عابد) -

119
00:06:51,325 --> 00:06:52,825
ظننت بأنك ميت -
أنا ظننت بانك ميت -

120
00:06:52,876 --> 00:06:55,261
صحيح

121
00:06:55,329 --> 00:06:57,513
بالسلطة التي نمتلكها كنواب

122
00:06:57,598 --> 00:06:59,732
نحن نلقي القبض عليكم

123
00:06:59,800 --> 00:07:01,768
نواب ؟
هل أنتم نواب الدرج ؟

124
00:07:01,835 --> 00:07:03,603
"حصن "هاوثورن

125
00:07:03,671 --> 00:07:06,105
هناك جائزة على رأسك يا صديقي

126
00:07:08,542 --> 00:07:11,511
(بيرس)

127
00:07:11,578 --> 00:07:12,745
جبهتي ليست بهذا الحجم الكبير
أليس كذلك ؟

128
00:07:12,813 --> 00:07:14,881
إنها ليست صغيره

129
00:07:18,171 --> 00:07:20,062
إذا فأنتم تسمحون لـ (بيرس) بالتسلط
عليكم

130
00:07:20,182 --> 00:07:21,424
في مقابل الذخيره ؟

131
00:07:21,425 --> 00:07:22,792
في الواقع يا (جيف) هو
كان جيداً جداً

132
00:07:22,859 --> 00:07:23,859
في هذه اللعبة حتى الأن

133
00:07:23,927 --> 00:07:25,160
أنشأ منطقة آمنه

134
00:07:25,212 --> 00:07:26,512
حيث يمكن للناس أنا يرتاحوا و يتناولوا الطعام

135
00:07:26,596 --> 00:07:27,797
و أن يستخدمو مضخة الثدي
إذا إحتاجوا لذلك

136
00:07:27,864 --> 00:07:29,348
يبدوا هذا لطيفاً جداً
من قبله

137
00:07:29,433 --> 00:07:31,083
يتغلب على البقاء مع أسلحة
من غير ذخيره

138
00:07:31,151 --> 00:07:33,001
في إنتظار أن يقضي عليك
(الـ (الفارس المظلم

139
00:07:33,053 --> 00:07:35,104
هل تتحدثون عن راعي البقر
الأشقر الوسيم

140
00:07:35,172 --> 00:07:36,338
الذي يحمل أسلحة كبيرة ؟

141
00:07:36,406 --> 00:07:37,406
هو هو طالب هنا؟

142
00:07:37,474 --> 00:07:38,441
من... من هو ؟

143
00:07:38,508 --> 00:07:39,742
نحن نلقبه
(بالـ (الفارس المظلم

144
00:07:39,810 --> 00:07:41,577
و لكنه لا يركب على أي شيء

145
00:07:41,645 --> 00:07:43,379
أنا لا أطلق الألقاب على الناس
)يا (آني

146
00:07:43,447 --> 00:07:44,713
أنا نائب

147
00:07:44,781 --> 00:07:46,549
و أقوم بمهام النائب

148
00:07:46,616 --> 00:07:48,584
يجب عليكم أن تسلموا أسلحتكم

149
00:07:48,652 --> 00:07:51,253
و مخدراتكم

150
00:08:11,141 --> 00:08:13,225
مجموعتي الدراسيه

151
00:08:13,310 --> 00:08:14,310
متى تقابلنا لآخر مره ؟

152
00:08:14,377 --> 00:08:16,111
منذ خمس ساعات -
لقد مر وقت طويل -

153
00:08:16,179 --> 00:08:17,947
"مرحباً بكم في حصن "هاوثورن

154
00:08:18,014 --> 00:08:20,249
كيف أمكنك بناء هذا ؟

155
00:08:20,317 --> 00:08:22,234
بدأ الأمر بحلم

156
00:08:22,319 --> 00:08:25,020
حلم و الإندفاع لدورة المياه
من أجل الإختباء

157
00:08:25,088 --> 00:08:27,072
و وجدت أن الناس مستعدين

158
00:08:27,157 --> 00:08:28,557
لدحرجة الذخيره من تحت الباب

159
00:08:28,625 --> 00:08:30,059
فقط من أجل التمكن
من إستخدام الحمام

160
00:08:30,126 --> 00:08:31,393
و بالمناسبة، لكم فقط

161
00:08:31,461 --> 00:08:33,796
إستخدام الحمام على حساب المحل

162
00:08:33,864 --> 00:08:37,249
و إذا أردتم
إسترخوا و تمتعو بأحد عروضنا

163
00:08:41,003 --> 00:08:42,971
هذا جنون

164
00:08:43,039 --> 00:08:44,205
(لا تقلق يا (جيف

165
00:08:44,273 --> 00:08:48,576
لدي شيء أكثر مناسبة لذوقك

166
00:08:48,644 --> 00:08:49,811
لأنك شاذ

167
00:08:49,879 --> 00:08:51,146
أعتقد أنني رأيت ما يكفي

168
00:08:51,213 --> 00:08:53,598
و أريد إستعادة سلاحي

169
00:08:53,683 --> 00:08:55,216
فقط موطفي

170
00:08:55,284 --> 00:08:58,153
يمكنهم حمل الأسلحة بالداخل

171
00:08:58,220 --> 00:08:59,621
أحضرتنا إلى هنا
و جردتنا من أسلحتنا

172
00:08:59,689 --> 00:09:00,655
و نحن تحت رحمتك

173
00:09:00,723 --> 00:09:01,656
ماذا تريد ؟

174
00:09:01,724 --> 00:09:02,741
سنناقش الأمر على العشاء

175
00:09:02,825 --> 00:09:03,792
لا بد من أنكم جائعون

176
00:09:03,859 --> 00:09:06,611
سنقيم مأدبة اليوم

177
00:09:09,398 --> 00:09:13,768
الكعك لذيذ جداً اليوم

178
00:09:13,836 --> 00:09:16,404
(إتركنا يا (ميجيل

179
00:09:18,874 --> 00:09:21,409
ماذا ستفعلون إذا أخبرتكم
بأنني أعرف مكان وجود

180
00:09:21,460 --> 00:09:24,512
ذخيره تكفي لإنهاء هذه الحرب لمصلحتنا ؟

181
00:09:24,580 --> 00:09:27,015
و يمكننا أن نقتسم الجائزة بعد ذلك
بشكل متساوي

182
00:09:27,082 --> 00:09:28,099
لماذا لم ترسل خدمك لإحضارها ؟

183
00:09:28,184 --> 00:09:29,351
لن يعيدوها أبداً

184
00:09:29,418 --> 00:09:31,252
نحن نثق ببعضنا البعض
نحن مجموعه دراسيه

185
00:09:31,303 --> 00:09:33,087
هذا كلام حنون جداً

186
00:09:33,139 --> 00:09:34,556
و من الغريب
أن يصدر منك

187
00:09:34,607 --> 00:09:35,940
لقد كنت تمثل دور "الشرير" بشكل
دائم هذه السنه

188
00:09:36,025 --> 00:09:37,642
حقاً ؟

189
00:09:37,727 --> 00:09:38,777
قليلاً

190
00:09:38,861 --> 00:09:42,597
بيرس) يحاول التواصل معنا)

191
00:09:42,665 --> 00:09:44,599
لن أخاطر بحياتي في محاولة
لجلب الذخيره إلى هنا

192
00:09:44,650 --> 00:09:46,785
من أجل رجل يجعل (فيكي) ترقص
من أجل الكعك

193
00:09:46,869 --> 00:09:48,937
(إنها طالبة رقص يا (جيف

194
00:09:49,004 --> 00:09:50,288
و هي تحب الكعك

195
00:09:50,373 --> 00:09:52,073
...و إذا حاولت التعرف عليها بشكل أكبر

196
00:09:52,124 --> 00:09:53,174
إنظرو

197
00:09:53,242 --> 00:09:57,445
الصيف يبدأ غداً

198
00:09:57,496 --> 00:10:00,215
لكم هذا يعني
حفلات المسابح

199
00:10:00,282 --> 00:10:03,685
سهرات
و علاقات بلا معنى

200
00:10:03,753 --> 00:10:06,121
...لي

201
00:10:06,188 --> 00:10:10,225
فهو يعني عد الأيام حتى
الفصل القادم

202
00:10:10,292 --> 00:10:13,595
قبل أن نذهب
دعوني أقوم بهذا من أجكم

203
00:10:13,662 --> 00:10:16,848
دعوني أجل الإنتصار لنا

204
00:10:36,869 --> 00:10:38,152
حسناً

205
00:10:38,204 --> 00:10:40,355
فلنفعلها

206
00:10:40,423 --> 00:10:41,356
من أجل المجموعه الدراسيه

207
00:10:41,424 --> 00:10:44,325
من أجل المجموعه الدراسيه

208
00:10:45,628 --> 00:10:47,161
(أحضر المزيد من العصير يا (ميجيل

209
00:10:49,548 --> 00:10:51,633
أتمنى أن نجد كنز الذخيره
قريباً

210
00:10:51,700 --> 00:10:52,667
أحتاج لإستعمال المضخه

211
00:10:52,735 --> 00:10:54,702
و أنا أيضاً

212
00:10:54,730 --> 00:10:55,997
أنتِ تتحدثين عن التبول
أليس كذلك ؟

213
00:10:56,065 --> 00:10:57,799
لا -
و انا أيضاً -

214
00:10:57,850 --> 00:10:59,300
أشعر بالسوء

215
00:10:59,368 --> 00:11:00,819
(بشأن (بيرس

216
00:11:00,903 --> 00:11:02,470
لم يتوجب علي أن أعمل
...بجد لكي

217
00:11:02,538 --> 00:11:04,072
لا بأس
أنا أرى

218
00:11:04,140 --> 00:11:05,673
المجموعه كعائلتي
أتفهم ذلك ؟

219
00:11:05,741 --> 00:11:07,075
و إذا بدأنا بالإختيار
و التفضيل

220
00:11:07,143 --> 00:11:08,743
أين سنتوقف ؟

221
00:11:08,811 --> 00:11:10,478
أفهم الأمر

222
00:11:10,546 --> 00:11:11,880
أنتِ فتاة جيدة

223
00:11:11,947 --> 00:11:14,682
و أريد أن أقوم بدوري
لمساعدتك على البقاء هكذا

224
00:11:18,821 --> 00:11:20,121
(بنجامين تشانج)

225
00:11:20,189 --> 00:11:22,190
بسبب خيانتك
لتحالف المشجعات

226
00:11:22,258 --> 00:11:24,375
بموت الخونه

227
00:11:24,460 --> 00:11:25,877
يا شباب

228
00:11:25,961 --> 00:11:27,595
لا يجب عليكم أن تفعلوا هذا

229
00:11:27,663 --> 00:11:29,030
خنت نادي الرياضيات
من أجلكن

230
00:11:29,098 --> 00:11:30,164
...مستعدات -
(هيذر) -

231
00:11:30,216 --> 00:11:31,900
أنا آسف لأخباري (تريش) عن
(آمبر)

232
00:11:31,967 --> 00:11:34,219
...صوبوا -
إطلقوا النار -

233
00:11:37,973 --> 00:11:40,208
يا إلهي -
هذا ليس جيداً أيتها العاهره

234
00:11:40,276 --> 00:11:42,610
نعم، هذا هو ما أخبرتني به
في تجارب السنة الماضيه

235
00:11:42,678 --> 00:11:44,913
إتركوا أسلحتكم

236
00:11:44,980 --> 00:11:47,115
حسناً

237
00:11:47,182 --> 00:11:48,450
من هناك ؟

238
00:11:48,517 --> 00:11:49,451
هل يمكنني الإنضمام إليكم ؟

239
00:11:49,518 --> 00:11:53,020
! لا -
حسناً -

240
00:11:54,290 --> 00:11:55,290
تباً، نفذت ذخيرتي
أعطني سلاحك

241
00:11:55,357 --> 00:11:57,208
كوني حذرة

242
00:11:57,293 --> 00:11:59,244
! تعيش المشجعات

243
00:12:09,638 --> 00:12:12,574
سآخذ هذا

244
00:12:12,641 --> 00:12:14,893
من أنت

245
00:12:14,977 --> 00:12:17,044
أنا الشرير

246
00:12:17,096 --> 00:12:20,548
توقف عن محاولة تشتيتي بوسامتك

247
00:12:20,616 --> 00:12:21,783
أنت مخيف

248
00:12:21,851 --> 00:12:24,068
إذا لماذا صدرك بدأ
بالإحمرار ؟

249
00:12:24,153 --> 00:12:26,220
إنها حساسيه

250
00:12:26,272 --> 00:12:28,423
أنا لدي حساسية من الفاصولياء

251
00:12:28,491 --> 00:12:30,625
هل تدرس بهذه المدرسة حتى ؟

252
00:12:30,693 --> 00:12:32,827
آسف، و لكن يُدفع لي
لأطلق كرات الطلاء يا عزيزتي

253
00:12:32,895 --> 00:12:33,828
لا النسيم البارد

254
00:12:33,896 --> 00:12:35,446
سيء

255
00:12:35,531 --> 00:12:37,248
سأطلق على قدمك

256
00:12:37,333 --> 00:12:39,968
شكراً لك

257
00:12:45,307 --> 00:12:48,259
سلاحك فارغ أيتها الجميله

258
00:12:58,971 --> 00:13:00,805
سأجعلك الأخيره

259
00:13:00,890 --> 00:13:02,774
لن تحصل على الفرصه

260
00:13:19,241 --> 00:13:21,125
هل أنت بخير ؟

261
00:13:21,210 --> 00:13:22,293
حصلت على نظرة أفضل لوجهه

262
00:13:22,378 --> 00:13:23,444
و هو ليس بتلك الوسامه

263
00:13:23,495 --> 00:13:25,279
أم يطلق عليك ؟ -
حاول ذلك -

264
00:13:25,331 --> 00:13:26,331
لا يجيد التصويب كذلك ؟

265
00:13:26,415 --> 00:13:27,582
ما الشيء الجيد

266
00:13:27,650 --> 00:13:28,716
في هذا الرجل ؟

267
00:13:31,420 --> 00:13:34,956
بيرس) وضع طلقات فارغه)
في سلاحك

268
00:13:43,699 --> 00:13:45,233
!لا... لا ... لا تطلقوا

269
00:13:45,301 --> 00:13:48,803
لماذا يستمر هذا بالحصول ؟

270
00:13:50,155 --> 00:13:53,024
و أي نوع من شركات المثلجات
تقوم بهذا ؟

271
00:13:53,108 --> 00:13:54,475
أين بقايا حرب
السنة الماضيه ؟

272
00:13:54,543 --> 00:13:55,677
خبأتها

273
00:13:55,744 --> 00:13:57,195
لكي لا تتدمر المدرسة
مرة آخرى

274
00:13:57,279 --> 00:13:59,414
الوقت متأخر على ذلك

275
00:13:59,481 --> 00:14:00,548
(مرحباً يا (جيف

276
00:14:00,616 --> 00:14:02,317
صادفنا
(الفارس المظلم)

277
00:14:02,384 --> 00:14:04,752
إذا أردت أن تنتهي هذه اللعبه

278
00:14:04,820 --> 00:14:07,255
فنحن بحاجة للذخيره

279
00:14:08,324 --> 00:14:12,060
هي هناك

280
00:14:12,127 --> 00:14:14,262
المفتاح في بنطالي القصير

281
00:14:19,969 --> 00:14:22,887
أعتقد بأنه يمكنني
ان أخرجها

282
00:14:26,675 --> 00:14:30,244
هذا أفضل بكثير

283
00:14:30,312 --> 00:14:31,412
حسناً أيها
(الفارس المظلم)

284
00:14:31,480 --> 00:14:35,183
فلنرى من الحذاب الأن

285
00:14:35,250 --> 00:14:38,286
أنت تعاني من مشكلة يا رجل

286
00:14:39,355 --> 00:14:43,458
رائع

287
00:14:43,525 --> 00:14:45,460
إلى أين أنتِ ذاهبه ؟

288
00:14:45,527 --> 00:14:47,879
(لكي أتحدث مع (بيرس

289
00:14:47,963 --> 00:14:50,037
هي رائعه جداً اليوم

290
00:15:01,100 --> 00:15:02,050
ماذا حصل ؟

291
00:15:02,134 --> 00:15:03,197
(الفارس المظلم)

292
00:15:03,672 --> 00:15:04,706
قضى على كامل سكان الحصن

293
00:15:05,322 --> 00:15:07,223
إذا لماذا لا تزالين هنا ؟

294
00:15:07,291 --> 00:15:08,753
لا يمكنني أن أعود إلى هناك

295
00:15:08,754 --> 00:15:10,554
هذه هي الحياة الوحيدة
التي أعرفها

296
00:15:10,606 --> 00:15:13,458
(آني)

297
00:15:13,525 --> 00:15:16,344
هل هذه أنتِ ؟

298
00:15:16,412 --> 00:15:18,062
هل أحضرتم الذخيره ؟

299
00:15:18,130 --> 00:15:20,231
نعم

300
00:15:20,282 --> 00:15:22,834
ماذا تفعلين ؟

301
00:15:22,901 --> 00:15:24,735
لماذا كانت هناك طلقات فارغه
(بسلاح (جيف

302
00:15:24,787 --> 00:15:26,254
هل هذا صحيح ؟

303
00:15:39,217 --> 00:15:41,352
حسناً

304
00:15:41,419 --> 00:15:42,519
فهمت الأمر

305
00:15:42,587 --> 00:15:43,921
إذا مرة آخرى
أنا الشرير

306
00:15:43,972 --> 00:15:45,189
نعم

307
00:15:45,256 --> 00:15:47,758
لقد تمكن من الفوز
في العام الماضي

308
00:15:47,826 --> 00:15:49,927
إنها مجرد لعبة
(يا (آني

309
00:15:49,995 --> 00:15:51,195
حسناً

310
00:15:51,262 --> 00:15:53,697
هي لعبة

311
00:15:53,765 --> 00:15:55,699
فلنلعب إذا

312
00:15:58,904 --> 00:16:00,037
ضعه في حزامك

313
00:16:01,373 --> 00:16:02,823
أنت المفضلة لدي
لا أريد هزيمتك

314
00:16:02,908 --> 00:16:05,042
و لكنني فقط لا أريد أن يربح
(جيف)

315
00:16:05,110 --> 00:16:06,510
ضع السلاح في حزامك

316
00:16:06,578 --> 00:16:07,878
و فلنلعب اللعبة

317
00:16:07,946 --> 00:16:10,080
صحيح

318
00:16:10,148 --> 00:16:14,284
لكي تطلقي علي
و تتمكنوا من اللعب بدوني

319
00:16:14,336 --> 00:16:16,220
هذا هو الأمر المفضل
للمجموعه

320
00:16:16,287 --> 00:16:17,788
نحن دائماً لطفاء معك
(يا (بيرس

321
00:16:17,839 --> 00:16:19,223
مخطئ

322
00:16:19,290 --> 00:16:21,425
! مخطئ

323
00:16:21,493 --> 00:16:23,060
قبل ثلاثة أيام
دخلت عليكم

324
00:16:23,127 --> 00:16:24,845
و أنتم تلعبون الورق
بدوني

325
00:16:24,930 --> 00:16:25,896
! قبل ثلاثة أيام

326
00:16:25,964 --> 00:16:28,232
نحن لم نكن نلعب الورق

327
00:16:28,300 --> 00:16:30,067
كنا نصوت
و لم ندعك

328
00:16:30,135 --> 00:16:31,502
لأننا كنا نصوت بشأنك

329
00:16:31,569 --> 00:16:33,137
ماذا ؟

330
00:16:33,204 --> 00:16:35,773
...كنا نصوت

331
00:16:35,840 --> 00:16:38,659
حما إذا كنا سندعوك للإنضمام للمجوعه
في العام القادم

332
00:16:42,948 --> 00:16:45,833
لحسن حظك
كان يجب أن يكون القرار بالإجماع

333
00:16:45,917 --> 00:16:47,985
و كان هناك صوت واحد
أراد إبقائك

334
00:16:48,053 --> 00:16:50,421
بطاقة حمراء واحدة

335
00:17:07,605 --> 00:17:09,273
إلتقطه

336
00:17:47,012 --> 00:17:48,846
(الفارس الأسود)

337
00:17:48,913 --> 00:17:51,482
(أنا (جيف وينجر

338
00:17:51,549 --> 00:17:53,951
أعلم بانك سمعت بي
الأن

339
00:17:54,019 --> 00:17:56,253
لا

340
00:17:56,321 --> 00:17:57,738
إنه يكذب

341
00:17:57,822 --> 00:18:00,774
إذا كنت نصف راعي البقر الرائع

342
00:18:00,859 --> 00:18:01,959
الذي تدعيه

343
00:18:02,027 --> 00:18:02,993
فسوف تحترم

344
00:18:03,061 --> 00:18:04,962
كوننا نقوم بشيء الأن

345
00:18:05,030 --> 00:18:06,563
و ستتركنا حتى
ننتهي منه

346
00:18:06,631 --> 00:18:08,232
بالتأكيد

347
00:18:13,004 --> 00:18:15,422
وما أن تنتهو منه

348
00:18:15,507 --> 00:18:17,508
فسأقضي على كل
من بالغرفه

349
00:18:18,676 --> 00:18:21,812
بدأ بك أيها
السيد غير الواثق

350
00:18:21,880 --> 00:18:24,882
تظن بأنك وسيم
و لكنك لست كذلك

351
00:18:24,949 --> 00:18:27,251
أنت متوسط الجمال

352
00:18:27,318 --> 00:18:28,552
أنت مجرد رجل
متوسط الجمال

353
00:18:28,620 --> 00:18:30,020
بذقن كبير -
إنه يدعي الأمر -

354
00:18:53,244 --> 00:18:54,812
ماذا يجري ؟ -
هو

355
00:18:54,879 --> 00:18:55,996
لا، هناك خطب ما به

356
00:18:56,081 --> 00:18:56,997
لا
إنه يدعي الأمر

357
00:18:57,082 --> 00:18:58,248
فعلها الأسبوع الماضي

358
00:18:58,316 --> 00:18:59,550
لكي لا يعطيني قطعة من العلك

359
00:18:59,617 --> 00:19:00,784
و لكنه عجوز
قد يكون الأمر حقيقياً

360
00:19:00,852 --> 00:19:02,386
إنها حقيقيه

361
00:19:03,621 --> 00:19:04,788
أضفت لمسة جميلة
بالغرغره

362
00:19:04,856 --> 00:19:06,557
أنتم آناس مريعون

363
00:19:06,624 --> 00:19:08,492
لقد حذرناك -
هل أنت بخير يا صديقي -

364
00:19:08,560 --> 00:19:09,726
أتريد مني الإتصال بالطوارئ ؟

365
00:19:11,012 --> 00:19:12,863
! مغفل

366
00:19:12,931 --> 00:19:14,298
!إبن العاهره، حقاً ؟ -
أخبرتك بذلك -

367
00:19:14,365 --> 00:19:16,183
! أنا الأفضل -
بل أنت الأسوأ -

368
00:19:16,267 --> 00:19:18,068
هل أنا خارج المجموعه ؟

369
00:19:18,136 --> 00:19:19,903
! بل أنتم خارج مجموعتي

370
00:19:19,971 --> 00:19:21,905
! و أنا أفوز

371
00:19:21,973 --> 00:19:23,073
لقد صنعنا وحشاً

372
00:19:23,141 --> 00:19:25,175
لا يجب أن نعطي أنفسناً
الكثير من الفضل في هذا

373
00:19:25,243 --> 00:19:26,410
لقد خرجت من اللعبة

374
00:19:26,477 --> 00:19:28,328
تظاهر رجل عجوز
بالإصابة بنوبة قلبيه

375
00:19:28,413 --> 00:19:29,580
و أطلق على النار في المعده

376
00:19:29,647 --> 00:19:32,449
لا أهتم
هذه مشكلتك

377
00:19:32,500 --> 00:19:33,534
هذه المدرسة مريعه

378
00:19:33,618 --> 00:19:35,219
إذا لماذا ترتداها ؟

379
00:19:35,286 --> 00:19:36,420
لن أستخدم هذا الحمام

380
00:19:36,488 --> 00:19:38,255
بإصبع قدم أختي الكبرى

381
00:19:38,323 --> 00:19:40,657
أنا أخذ صفاً
عن بعد

382
00:19:40,725 --> 00:19:42,059
دُفع لي لكي أكون هنا
و لكي أفوز بهذه اللعبه

383
00:19:42,127 --> 00:19:43,427
ليتمكن رئيسي
من الإحتفاظ بجائزته الماليه

384
00:19:43,495 --> 00:19:45,929
أنت تعمل لصالح شركة المثلجات ؟

385
00:19:45,997 --> 00:19:47,965
هذا الأمر أكبر بكثير يا عزيزتي

386
00:19:48,032 --> 00:19:50,467
مما يمكنك أن تتخيليه

387
00:19:50,518 --> 00:19:51,668
سأخرج من هنا

388
00:19:51,719 --> 00:19:54,638
لدي تذاكر لحفل لفرقة
Coldplay

389
00:19:54,689 --> 00:19:56,006
Coldplay ؟

390
00:19:56,057 --> 00:19:57,541
تأخرتي يا ذات الحساسيه

391
00:19:57,609 --> 00:19:59,893
أفسدتي الأمر

392
00:19:59,978 --> 00:20:02,563
مرحباً

393
00:20:02,647 --> 00:20:04,781
هل يوجد أي أحد هنا ؟

394
00:20:04,849 --> 00:20:07,451
هل يملك أحد تحالفاً يمكنني
الإنضمام إليه ؟

395
00:20:07,519 --> 00:20:11,205
أنا وفي حقاً

396
00:20:17,996 --> 00:20:20,197
هل خرجت من اللعبه ؟

397
00:20:33,811 --> 00:20:35,929
لا يمكننا أن نسمح بفوز

398
00:20:36,014 --> 00:20:37,598
أي من طلاب "جريينديل" بهذه اللعبة

399
00:20:37,682 --> 00:20:41,852
"إبدأو بالخطة "ب
عملية الإجتياح الكامل

400
00:20:46,703 --> 00:20:48,738
"طلاب "جريينديل

401
00:20:48,806 --> 00:20:50,623
أفهم بأنك وحدتم قواكم

402
00:20:50,707 --> 00:20:53,342
و تريدون إنهاء هذه اللعبه

403
00:20:53,410 --> 00:20:57,580
حسناً إذا كنتم تريدون حرباً
فسوف تخسرون حرباً

404
00:20:57,648 --> 00:21:01,584
المقاومة عديمه الجدوى
كشهاداتكم

405
00:21:04,021 --> 00:21:05,955
هل نحن من المشاغبون الصغار ؟ -
أنا كنت كذلك -

406
00:21:06,023 --> 00:21:08,424
! أنا في فريقكم
! توقف عن الإطلاق علي

407
00:21:08,492 --> 00:21:10,092
سنخسر هذه الحرب
و هذه المدرسه

408
00:21:10,160 --> 00:21:11,694
يبدو أن الأمر إنتهى -
نحن نحتضر هنا -

409
00:21:11,762 --> 00:21:12,895
حلمت بحلم ذات مره
إنتهى بهذه الطريقه

410
00:21:12,963 --> 00:21:14,063
ما أن أرحل
فسأختفي

411
00:21:14,131 --> 00:21:15,181
إذا أعتقد بأنني سأراك بالجحيم

412
00:21:15,249 --> 00:21:17,398
هذه فقط هي قمة
الجبل الجليدي

