﻿1
00:00:27,253 --> 00:00:31,120
<font color="#FF0000">  7ama ترجمة </font>

2
00:00:33,674 --> 00:00:36,444
.حسنا،كان هذا ممتعا جدا
.شكرا لدعوتنا، يا رفاق

3
00:00:36,470 --> 00:00:37,720
بالتأكيد

4
00:00:37,838 --> 00:00:39,422
يا رفاق هل ركنتم هنا ؟

5
00:00:39,556 --> 00:00:41,157
.أوه، لا، لا، لا
.handicar لقد...أخذنا

6
00:00:41,225 --> 00:00:43,259
.لقد كان أسهل بهذه الطريقة -
؟handicar -

7
00:00:43,394 --> 00:00:45,228
ما هو؟ -
؟handicar أنت لا تستخدم -

8
00:00:45,254 --> 00:00:46,714
لا، أنظر، يمكنك الحصول على
.handicar التطبيق

9
00:00:46,740 --> 00:00:50,149
،لتحديد أين أنت GPS تستخدم
.لتقلك handicarوعندها تأتي

10
00:00:50,175 --> 00:00:52,844
.نعم، وأرخص من سيارة الأجرة

11
00:00:52,870 --> 00:00:55,238
.أنا أقول لك، إنه مستقبل التنقل

12
00:00:55,372 --> 00:00:58,074
.هنا handicar ،إنها قادمة عزيزتي

13
00:00:58,100 --> 00:01:01,403
 ! تيمي -
.إستمتع في القيادة للمنزل -

14
00:01:01,429 --> 00:01:03,831
.سأكون مسترخيا على أي باد -
.محظوظ -

15
00:01:03,962 --> 00:01:06,831
! تيمي -
! حمل التطبيق -

16
00:01:06,857 --> 00:01:08,828
! إنه يعمل جيدا 

17
00:01:18,612 --> 00:01:21,053
أوه، عفوا ؟
.أعتقد أن هناك أحد تقيأ هنا

18
00:01:21,466 --> 00:01:24,252
أنت لا تحب تقيؤ؟ -
هل يمكنك إغلاق الراديو -

19
00:01:24,278 --> 00:01:25,945
وتشغيل مكيف الهواء، من فضلك؟

20
00:01:25,971 --> 00:01:28,846
.لا مكيف الهواء
.إنه مكلف للغاية

21
00:01:31,709 --> 00:01:33,993.
.لا يوجد الكثير من الناس يأخذون لأجرة

22
00:01:34,128 --> 00:01:36,509
.لا أعلم ماهي المشكلة -
! تيمي -

23
00:01:45,380 --> 00:01:48,582
! لدينا مبيعات كبيرة مستمرة 

24
00:01:48,716 --> 00:01:52,491
! يا رفاق 
هل يمكنني أن أقدم لكم هامر 2014 ؟

25
00:01:55,517 --> 00:01:56,481
.لا شكرا

26
00:01:56,507 --> 00:01:59,939
فقط بضعة غيتارة
! يارفاق ،rocktober بقية في

27
00:01:59,965 --> 00:02:01,717
!نحن بخير ! أسكت

28
00:02:01,743 --> 00:02:04,628
.خاصتنا handicar أوه، هاهي  -
! تيمي -

29
00:02:11,357 --> 00:02:14,959
حسنا، يا صغار، تعلمون ماهو هذا الوقت
.من السنة ؟ هذا صحيح

32
00:02:14,985 --> 00:02:17,153
.إنه الخريف
وهذا يعني جمع التبرعات لدينا

33
00:02:17,179 --> 00:02:19,114
.لمعدات صيف العام المقبل للتخييم

34
00:02:19,140 --> 00:02:21,441
هل الجميع متحمس لمخيم العام المقبل ؟

36
00:02:23,439 --> 00:02:27,005
!$16 حتى الآن، جيمي جمع -

37
00:02:27,031 --> 00:02:30,573
.$29.32 فرانسيس جمع -

38
00:02:32,536 --> 00:02:37,662
!$2,063 وتيمي جمع -
! تيمي -

39
00:02:37,688 --> 00:02:39,854
،حسنا، يا رفاق إذا حافظنا على هذا الأمر

40
00:02:39,880 --> 00:02:42,223
سنقوم بجمع الأموال لمخيم صيفي
!في أي وقت من الأوقات

41
00:02:48,146 --> 00:02:50,903
.أنا لن أفعل ذلك، ميمزي

42
00:02:50,929 --> 00:02:54,115
.أنا لن أمضي صيفا أخر في ذلك مخيم الغبي

43
00:02:54,141 --> 00:02:56,083
نحن لا نحب المخيم، يا زعيم؟

44
00:02:56,109 --> 00:03:00,304
.نحن نكره المخيم، ميمزي
،الغناء، ومسابقات

45
00:03:00,330 --> 00:03:02,128
.جيمي فالمر يحصل على جميع الفتيات

46
00:03:02,154 --> 00:03:04,476
أوه، نعم، و لا تنسى
العام الماضي في مخيم صيفي

47
00:03:04,502 --> 00:03:08,637
.حصلت على إغتصاب من قبل سمكة قرش -
! إخرس، ميمزي -

48
00:03:08,663 --> 00:03:12,199
أنا لن أمضي الصيف محاصر في مخيم 

49
00:03:12,225 --> 00:03:16,257
مع هؤلاء الحمقي
علينا إيجاد وسيلة لوضع

50
00:03:16,283 --> 00:03:19,111
.خارجا عن العمل وبسرعة handicar

51
00:03:19,137 --> 00:03:22,059
نحن سنحطم الأعمال تيمي، صحيح، يا زعيم؟

52
00:03:22,332 --> 00:03:25,821
مرحبا، يا الأولاد. هل أنتم متحمسين
لمخيم العام المقبل؟

53
00:03:25,847 --> 00:03:27,363
.نعم، مستشار ستيف

54
00:03:27,389 --> 00:03:30,425
.نحن نحب شد الحبل -
حسنا، فقط تابعا -

55
00:03:30,451 --> 00:03:33,943
.العمل على تلك التبرعات -
.هيا، ميمزي -

56
00:03:33,969 --> 00:03:37,874
علينا أن نجد طريقة تجعل
.شيئا من الماضي handicar

58
00:03:41,930 --> 00:03:45,976
نحن متحدون كأخوة
تأخذ handicar لأن مجرد  

59
00:03:46,002 --> 00:03:49,560
،لأعمل بعيدا عن صادقين
يعملون بجد سائقي سيارات الأجرة

60
00:03:49,586 --> 00:03:53,222
إنها أيضا تأخذ الطعام من أفواه
! الأطفال بائعو السيارة 

61
00:03:53,248 --> 00:03:56,961
.ليس لدي أي أطفال
(من يفعل هذا (الولد المعاق

62
00:03:56,987 --> 00:04:00,089
يعتقد نفسه ؟
! أنه ليست حتى في الاتحاد

63
00:04:00,115 --> 00:04:03,279
أنه يأخذ كل أعمالنا لأن
! الناس تجد أنه أكثر ملاءمة

64
00:04:03,305 --> 00:04:05,261
ولأنه معاق، يمكنه

65
00:04:05,287 --> 00:04:08,356
إستخدام نقاط الوصول الخاصة
.وأماكن وقوف السيارات

66
00:04:08,382 --> 00:04:10,826
! ذلك الطفل ولد مع غير عادلة

67
00:04:10,852 --> 00:04:14,788
من هو هذا الجرذ ؟ -
.إسمه تيمي بورتش -

68
00:04:14,814 --> 00:04:20,483
،وإذا لم تفعلوا شيئا بسرعة
أنتم جميعا ستكونون خارج العمل

69
00:04:20,509 --> 00:04:21,153
من أنت ؟

70
00:04:21,179 --> 00:04:24,150
فقط شخص لا يحب
رؤية الأعمال الجادة مثل

71
00:04:24,176 --> 00:04:26,696
.أنفسكم يفقدون وظائفهم
.هذا كل شيء

72
00:04:26,722 --> 00:04:29,223
! لا أحد يأخذ أعمالنا بعيدا عنا 

73
00:04:29,249 --> 00:04:32,794
نحن بحاجة إلى التحدث إلى العمدة
ونقول له أن يغلق هذا

74
00:04:32,820 --> 00:04:35,521
.العمال غير شرعي -
أو ربما أننا يمكن نطلب من -

75
00:04:35,547 --> 00:04:38,689
.الشرطة أن تغلقه -
! مهلا، أنا لدي فكرة -

76
00:04:38,715 --> 00:04:41,850
لماذا يا رفاق لا تجعلون
سياراتكم أنظف وأجمل

77
00:04:41,876 --> 00:04:44,753
تحاولون أن تكون أفضل
مع زبائنكم بحيث يمكنكم

78
00:04:44,779 --> 00:04:48,002
handicar منافسة
في شعبية السوق؟

79
00:04:49,709 --> 00:04:52,344
.فقط تجاهل صديقي
.إنه معاق عقليا

80
00:04:52,565 --> 00:04:53,898
.أوه، نعم
.لا عقل لدي

81
00:04:53,924 --> 00:04:57,960
.الآن، فليستمع الجميع
إذا كنت راعي خراف 

82
00:04:57,986 --> 00:05:01,735
،وهناك ثعبان يأخذ منك الخراف
ماذا تفعل للثعبان؟

83
00:05:01,761 --> 00:05:06,400
 rocksummer نقدم له أسعار
لعيد الميلاد العام الماضي ؟

84
00:05:06,426 --> 00:05:08,824
.لا، أيها الأحمق

85
00:05:08,850 --> 00:05:11,204
.تقوم بقتل الثعبان

86
00:05:19,198 --> 00:05:23,234
.تيمي، تيمي
.تيمي، تيمي

87
00:05:25,038 --> 00:05:27,564
.تيمي، تيمي

88
00:05:29,823 --> 00:05:33,480
.إستيقظ، أيها المشوه الصغير

89
00:05:33,506 --> 00:05:38,328
.لدينا رسالة لك من الاتحاد

90
00:05:43,298 --> 00:05:46,490
.فقط تخيل، ميمزي
صيف كامل لأنفسنا

91
00:05:46,516 --> 00:05:50,173
.لنفعل ما نريد
.سوف يكون هذا رائع

92
00:05:51,580 --> 00:05:53,532
.حسنا، حسنا. مرحبا أيها السادة

93
00:05:53,558 --> 00:05:56,591
أنا أتفهم أنكم إعتنيتم
بمشكلتنا الصغيرة؟

94
00:05:56,617 --> 00:06:01,215
نعم، نحن طبعا فعلنها

95
00:06:01,241 --> 00:06:03,222
نعم، تسللنا إلي غرفته الليلة الماضية

96
00:06:03,248 --> 00:06:07,017
.وكسرنا رجليه -
...أوه هذا سيكو -

97
00:06:07,043 --> 00:06:09,724
 انتظر، أنت ماذا؟ -
! تيمي -

98
00:06:09,750 --> 00:06:14,072
! أنا لورد لوردي، لوردي، لورد -
.ولكننا كسرنا رجليه -

99
00:06:14,098 --> 00:06:15,553
! كلاهما

100
00:06:15,579 --> 00:06:18,734
.إسمحوا لي أن أقدم لكم رفاق أخبار ساخنة

101
00:06:18,760 --> 00:06:21,298
،إذا كنت تريد أن تؤذي طفلا معاق

102
00:06:21,324 --> 00:06:24,314
! لا تكسر رجليه

103
00:06:25,325 --> 00:06:29,304
كيف يمكن للناس أن يكون غير متأثرين، ميمزي؟ -
.أنا لا أعرف، يا زعيم -

104
00:06:29,330 --> 00:06:32,841
من المفترض أن يكون هؤلاء الرجال
.يهتمون لإحتلالهم

105
00:06:32,867 --> 00:06:35,118
ربما لو أن هذا
غير كفء، لا ينبغي لنا

106
00:06:35,144 --> 00:06:36,911
.نساعدهم لانقاذ وظائفهم

107
00:06:36,974 --> 00:06:39,921
هو الاختيار handicar ربما  
الطبيعي والاقتصادي

108
00:06:39,947 --> 00:06:43,992
حديث معظم العمال مواظبين
.يستأصلون عديمي الفائدة

109
00:06:44,712 --> 00:06:47,136
! إخرس، ميمزي 

110
00:06:47,531 --> 00:06:50,062
.هنا جيد شكرا لك

111
00:06:50,088 --> 00:06:52,898
يمكنني فقط إستخدام التطبيق لتلميح لك، أليس كذلك ؟ -
! تيمي -

112
00:06:52,924 --> 00:06:55,604
.أوه، هذا مفيد للغاية
.شكرا لك

113
00:06:55,630 --> 00:06:57,440
.تيمي

114
00:06:57,815 --> 00:07:00,050
.تيمي، تيمي

115
00:07:00,076 --> 00:07:02,809
مرحبا، تيمي، إنه صديقك
.من مخيم، ناثان

116
00:07:02,835 --> 00:07:05,549
! تيمي -
إسمع، لا يمكنك ربما -

117
00:07:05,575 --> 00:07:07,660
التعامل مع جميع هذه الأعمال التي
.تحصل عليها

118
00:07:07,686 --> 00:07:11,354
أعترف. لديك كثير من
.الزبائن لا يمكنك التعامل معهم

119
00:07:11,380 --> 00:07:13,008
.تيمي

120
00:07:13,034 --> 00:07:16,553
.أنا عندي فكرة مدهشة
لماذا لا تدع الآخرين

121
00:07:16,579 --> 00:07:20,085
أيضا ؟،handcars يقودون 
فكر في كل المال الذي يمكن

122
00:07:20,111 --> 00:07:22,297
جمعه لمخيم إذا
.قمت بتوسيع عملك

123
00:07:22,323 --> 00:07:24,358
.هم. تيمي

124
00:07:24,395 --> 00:07:26,934
أنا متأكد من أنك يمكنك أن تجد الكثير
.السائقين مهتمين

125
00:07:26,960 --> 00:07:29,245
.تيمي

126
00:07:29,271 --> 00:07:33,375
.هذا أمر عظيم
.المخيم الصيفي، ها نحن قادمين

127
00:07:33,401 --> 00:07:37,654
.الآن قبل الأعمالك، أيها الأحمق

128
00:07:37,943 --> 00:07:41,342
.أنا لم أفهم، يا زعيم
.handicar ظننتك تكره

129
00:07:41,368 --> 00:07:43,203
كيف تأتي الآن تريد العمل عنده؟

130
00:07:43,229 --> 00:07:46,828
.إنها بسيطة جدا، ميمزي
handicar أنا سأسقط

131
00:07:46,854 --> 00:07:50,229
بأن أكون موظفا جنسيا
.يضايق الركاب

132
00:07:50,255 --> 00:07:53,779
أه، التحرش الجنسي، يا زعيم؟ -
.إنها بسيطة -

133
00:07:53,805 --> 00:07:57,076
إذا كنت راعي خراف 
،و ثعبان يقتل خرافك

134
00:07:57,102 --> 00:08:00,994
كل ما تحتاجه هو أن يحصل الثعبان على
.دعوى قضائية لسوء السلوك الجنسي

135
00:08:01,020 --> 00:08:04,012
الآن، جد لي إمرأة
على التطبيق

136
00:08:04,038 --> 00:08:06,950
.وأترك البقية لي

137
00:08:14,481 --> 00:08:17,534
.تيمي. مرحبا، يا سيدتي

138
00:08:17,560 --> 00:08:20,684
.في خدمتك Handicar
.هيا إصعدي 

139
00:08:21,274 --> 00:08:28,747
.إذن، دعيني أطرح عليك سؤالا
هل ترغبين في رؤية قضيبي ؟

140
00:08:29,452 --> 00:08:31,820
بالتأكيد. هل تريد أن ترى
قضيبي؟

142
00:08:34,278 --> 00:08:35,918
!ميمزي 

144
00:08:43,601 --> 00:08:46,218
.وأنا إعتقدت أن سمكة القرش سيئة

145
00:08:50,506 --> 00:08:53,641
هيا يا عزيزتي. إنه يقول
.ستصل handicar أن

146
00:08:53,667 --> 00:08:56,655
.تيمي. أوه، مرحبا، جيرالد، شيلا

147
00:08:56,681 --> 00:08:58,375
ستيفن؟ ماذا تفعل؟

148
00:08:58,401 --> 00:09:01,448
أنت لا تعرف ؟ يمكن لأي شخص
لأن handicar أن يكون سائق 

149
00:09:01,474 --> 00:09:03,583
الآن. كل ما عليك القيام به هو الحصول على
handicap كرسيك الخاص، ويمكنك أن تكون 

151
00:09:04,135 --> 00:09:06,411
لقد حصلت علي
.منذ ثلاثة أيام handicap

152
00:09:06,437 --> 00:09:07,545
إصعدا

153
00:09:08,815 --> 00:09:10,300
أنا أقول لك، جيرالد، الحصول

154
00:09:10,326 --> 00:09:12,860
هو أفضل وسيلة handicap علي  
.لكسب بعض المال

155
00:09:13,119 --> 00:09:15,287
! تيمي -
! تيمي -

156
00:09:15,313 --> 00:09:19,514
! تيمي -
.عالم التنقل يتغير حقا، جيرالد -

158
00:09:19,790 --> 00:09:24,093
handicar أوه، فكرتك لتوسيع 
.نجحت حقا، يا زعيم

159
00:09:24,119 --> 00:09:25,998
.عفوا
.إبتعد طريقي، من فضلك

160
00:09:26,024 --> 00:09:27,284
.handicap لدي 

161
00:09:27,310 --> 00:09:30,933
قبل handicap كان لدي  
! أن تدفع للحصول علي واحدا 

162
00:09:31,362 --> 00:09:34,264
.ها ! صوتك يشبه ماثيو ماكونهي

163
00:09:34,290 --> 00:09:38,275
" لقد كنت أقود لينكون قبل أن يدفعو لي لقيادة واحدة"

165
00:09:38,351 --> 00:09:41,071
! إخرس، ميمزي 

167
00:09:43,549 --> 00:09:48,050
على مدى ثماني سنوات الماضية،
.تسلا لتبرز أهم إبتكار في عالم نقل السيارات

168
00:09:48,076 --> 00:09:53,275
والآن الرئيس والمدير التنفيذي
.من تسلا موتوكارس ، إيلون موسك

169
00:09:58,245 --> 00:10:01,663
D اليوم أنا فخور لأعلن عن تسلا

170
00:10:01,696 --> 00:10:04,328
الأكثر ابتكارا وكفاءة وصديقة العالم

171
00:10:04,354 --> 00:10:08,062
من أي وسيلة النقل
لم تصنع من قبل. أي أسئلة ؟

172
00:10:08,088 --> 00:10:11,651
؟ handicar نعم، أه، ماذا عن - 
ماذا عنها ؟ -

173
00:10:11,677 --> 00:10:14,129
،حسنا، في جميع أنحاء البلاد
الناس يدركون أن استخدام

174
00:10:14,155 --> 00:10:16,823
التطبيق لركوب أكثر ملاءمة

175
00:10:16,849 --> 00:10:18,617
.من السيارات الكهربائية الصديقة للبيئة

176
00:10:18,643 --> 00:10:22,296
كيف تنوي منافسة
مع هذا الفتى العبقري في كولورادو؟

177
00:10:23,001 --> 00:10:26,981
لقد سئمت جدا من السماع عن
! مشاركة تطبيق ركوب 

178
00:10:27,007 --> 00:10:30,776
،مستقبل التنقل السيارة الكهربائية
! وليس كرسي متحرك 

179
00:10:30,802 --> 00:10:32,082
.لا تقلق، إيلون

180
00:10:32,108 --> 00:10:33,518
.مجرد شركة صغيرة Handicar

181
00:10:33,544 --> 00:10:36,015
أوه، بالتأكيد. تعمل في
.قليل من المدن الصغيرة

182
00:10:36,041 --> 00:10:38,910
ولكن عندما تبدأ في إمتصاص
الأسواق سيارة أجرة، وبذلك يمكنها

183
00:10:38,936 --> 00:10:41,105
جلب خدمتها إلى أي جزء من العالم

184
00:10:41,131 --> 00:10:44,805
أخذ أطفالك إلي المدرسة
توصيل الناس والاشياء ؟

185
00:10:44,831 --> 00:10:46,534
.handicar نحن لا يمكننا منافسة

186
00:10:46,560 --> 00:10:48,311
! إنها مفيدة جدا 

187
00:10:48,390 --> 00:10:49,913
إذا كان هناك وسيلة لخفض

188
00:10:49,939 --> 00:10:52,974
،handicar الدعاية الإيجابية
.فنحن بحاجتها لآن

189
00:10:53,000 --> 00:10:56,336
وأنت ... أنت تقول إنه
ممكن نظريا؟

190
00:10:56,362 --> 00:10:58,954
.بالطبع الأمر في غاية البساطة

191
00:10:58,980 --> 00:11:02,535
إذا كنت راعي خراف
،وثعبان يقتل كل خرافك

192
00:11:02,561 --> 00:11:07,531
كيف ستتخلص من الثعبان ؟ -
من هو راعي الخراف ؟ -

193
00:11:07,557 --> 00:11:10,692
.أنت -
من هو ثعبان ؟ - 

194
00:11:10,718 --> 00:11:12,439
.Handicar

195
00:11:13,384 --> 00:11:15,049
! إنه تشبيه

196
00:11:15,075 --> 00:11:17,019
! إخرس، ميمزي 


197
00:11:17,045 --> 00:11:20,214
إذا كنت راعي خراف
،وثعبان يقتل خرافك

198
00:11:20,240 --> 00:11:26,784
كل ما عليك القيام به هو إثبات لخراف
.أن الثعبان غير موجود تماما

200
00:11:31,851 --> 00:11:33,672
! تيمي -
! تيمي -

201
00:11:38,311 --> 00:11:41,821
مرحبا، تيمي. كيف حال
جمع التبرعات للمخيم ؟

202
00:11:41,847 --> 00:11:42,758
! تيمي

203
00:11:42,784 --> 00:11:45,632
هذا عظيم لا أستطيع
.الانتظار لمخيم هذا العام

204
00:11:45,658 --> 00:11:47,951
.نحن نقوم بجمع بعض التبرعات، أيضا

205
00:11:47,977 --> 00:11:51,064
،هل سمعت عن صديقي
إيلون ماسك، من تسلا ؟

206
00:11:51,090 --> 00:11:53,365
.يوم جيد لك -
! تيمي -

207
00:11:53,391 --> 00:11:56,590
مهلا، ما رأيك في
أن نقوم بسباق ودي ؟

208
00:11:56,616 --> 00:12:00,219
.سيكون دعاية كبيرة لك ولنا

209
00:12:00,245 --> 00:12:02,980
نحن سنقتل تيمي في السباق، ها، يا زعيم ؟

210
00:12:03,006 --> 00:12:06,436
! إخرس، ميمزي -
ماذا رايك، تيمي ؟ -

211
00:12:06,462 --> 00:12:11,817
سباق ودي يوم السبت ؟
.سوف نراك في 09:00 تماما

212
00:12:23,921 --> 00:12:26,456
! مهلا، يا رفاق 
! يجب أن تروا هذا 

213
00:12:26,483 --> 00:12:29,415
ما بدأ هو مسابقة صغيرة سرعان ما تصاعدة

214
00:12:29,441 --> 00:12:33,110
.إلى أزمة دولية
كما تتحدى السيارات الإلكترونية

215
00:12:33,136 --> 00:12:35,737
صناعة النفط وبدائل النقل
للقتال من أجل

216
00:12:35,763 --> 00:12:38,297
هيمنة، والتي لا يمكن تجنبها
قد يكون صراع

217
00:12:38,323 --> 00:12:41,244
لم يشهده العالم
.منذ السبعينات

218
00:12:41,270 --> 00:12:44,205
ويبدو أن العالم
...مرة أخرى على حافة

219
00:12:44,357 --> 00:12:46,115
(Wacky Races)

221
00:12:48,454 --> 00:12:49,910
رئيس وزراء اليابان

222
00:12:49,936 --> 00:12:53,048
يصر على أن أي سباق
،سيكسر معاهدة سالزبورغ

223
00:12:53,074 --> 00:12:55,458
الذي دعا إلى وقف إطلاق النار في
Wacky Races في

224
00:12:55,484 --> 00:12:58,039
.لوحشيتهم التي لا معنى لها
وهم يزعمون أيضا أنه إذا كان السباق

225
00:12:58,065 --> 00:13:00,683
لم ياخذ بعين الاعتبار، سيكون لديهم
خيار سوى تدخل

226
00:13:00,709 --> 00:13:03,477
.النموذج الذي يتحرك ذاتي في الصراع

227
00:13:03,503 --> 00:13:05,737
الكنديين والصينيين
أيضا يقولون أنهم سيضطرون

228
00:13:05,763 --> 00:13:08,513
ولا أحد حتى الآن 
سمع عن ديك الغادرة

229
00:13:08,539 --> 00:13:11,031
،أو متلي ما لم تحدث معجزة

230
00:13:11,057 --> 00:13:14,158
صباح يوم السبت، فإن العالم
Wacky Races سشهد أول 

231
00:13:14,184 --> 00:13:15,722
.منذ ما يقارب 50 عاما

232
00:13:22,288 --> 00:13:25,198
wacky races راندي، إنهم يعودون
! صباح يوم السبت

233
00:13:25,236 --> 00:13:28,274
أعلم !هل يمكننا مشاهدته في منزلك ؟ -
! ،الجميع هذا كل شيء -

234
00:13:28,300 --> 00:13:30,635
! نافذة منا الحبوب -
! لا -

236
00:13:32,288 --> 00:13:34,066
! لم يبقي شئ -
!ألا تفهمون ؟ -

237
00:13:34,828 --> 00:13:36,228
ألا ترى ما يفعلونه ؟

238
00:13:36,270 --> 00:13:38,970
هذا مجرد مثال آخر من الشركات
التي تحاول إسقاط

239
00:13:38,996 --> 00:13:41,798
.handicaps الأشخاص الذين لديهم -
.لا تقوم بسباق -

240
00:13:41,824 --> 00:13:43,558
.لا يجب عليك لإثبات أي شيء

241
00:13:43,584 --> 00:13:45,173
عليه القيام بها. ألا ترون؟

242
00:13:45,199 --> 00:13:47,996
لديه ناس تعتمد عليه 
عليه لجمع المال الممكن

243
00:13:48,022 --> 00:13:49,790
هناك المئات من الناس

244
00:13:49,816 --> 00:13:53,152
.الآن handicaps من -
.تيمي -

245
00:13:53,178 --> 00:13:55,599
ولكن ليس هذا المشكلة؟
.أعني، دعونا نواجه الأمر

246
00:13:55,625 --> 00:13:58,086
إنه ليس قادرا على الحفاظ
.على جودة السائقين

247
00:13:58,112 --> 00:14:03,650
الآن handicap يمكن لأي شخص أن يكون
.handicar أعني، حتى ماثيو ماكونهي لديه

249
00:14:03,752 --> 00:14:08,860
.مهلا -
...handicar أنا كنت أقود -

250
00:14:09,171 --> 00:14:13,841
.قبل أن يدفعو لي لقيادة واحدة

252
00:14:17,598 --> 00:14:21,473
إنظر، المعني هو أن
...handicar هذه فرصتك لجعل

254
00:14:22,276 --> 00:14:24,140
.أسف، إنتظر أسف
.ذهبت بعيدا جدا

255
00:14:24,166 --> 00:14:26,034
هذه هي فرصتك لجعل

256
00:14:26,060 --> 00:14:28,599
.مستقبل التنقل handicar

257
00:14:28,625 --> 00:14:31,019
.فكر في ماذا يمكنك أن تفعله مع كل هذه الأموال

258
00:14:34,040 --> 00:14:37,086
وها هم هنا، الأكثر مجموعة متهور من الركاب

259
00:14:37,112 --> 00:14:40,167
من أي وقت مضى دوامة من
.Wacky Races العجلات في

260
00:14:40,193 --> 00:14:42,978
.يتنافسون على اللقب مستقبل التنقل

261
00:14:43,648 --> 00:14:45,875
.سيارات تقترب من خط البداية

262
00:14:45,901 --> 00:14:49,668
أولا السيارة اليسري، يتقاسم ركوب 
.مع شركة من سان فرانسيسكو

263
00:14:49,694 --> 00:14:54,838
،مدفوعة كل ساعة ،zip carالتالي
.من دراجات الصينية

264
00:14:54,864 --> 00:14:59,043
مناورة للموقف من تاكسي
يقودها روسي غاضب

265
00:14:59,069 --> 00:15:03,737
وراه بائع هامر في سيارة الهامر 2014

267
00:15:03,122 --> 00:15:06,939
وهنا المخترع عبقري
.الجديد D إيلون ماسك في سيارة تسلا

268
00:15:06,965 --> 00:15:09,883
أوه، وهنا الممثلة الكندية
الجميلة نيف كامبل

269
00:15:09,909 --> 00:15:13,061
،the queef في السيارة مفهوم الكندية
والمدعوم بشكل كامل

270
00:15:13,087 --> 00:15:16,490 
.على الغاز الطبيعي الإناث
handicar التالي لدينا

271
00:15:16,516 --> 00:15:18,804
مع تيمي بورتش، وهناك 
السيارة لالكترونية

272
00:15:18,830 --> 00:15:22,449
.ذو القيادة الذاتية من اليابان
يأتي في الأخير

273
00:15:22,475 --> 00:15:25,793
.ديك الغادرة والصاحبه متلي

274
00:15:25,819 --> 00:15:28,334
.وبعيدا ذهبوا

275
00:15:28,360 --> 00:15:31,812
.Wacky Races على طريقة للخروج إلي
وهذه تغطية حية

276
00:15:31,838 --> 00:15:35,340
،وسيتم بث لأحداث صباح اليوم
.CNN بطبيعة الحال، على

277
00:15:35,366 --> 00:15:37,625
.لقد بدأ
.فل يساعدهم الله جميعا

278
00:15:37,651 --> 00:15:41,587
كل ما أعرفه هو، إذا دستلي و
متلي سيقومان بخودعهما القديمة

279
00:15:41,613 --> 00:15:46,350
سوف يكون هناك
.الكثير من العنف اليوم

280
00:15:46,378 --> 00:15:48,821
.أنتم تشاهدون بي بي سي العالمية

281
00:15:48,847 --> 00:15:51,247
الصراع العنيف على التنقل جار

282
00:15:51,316 --> 00:15:55,085
وهو أكثر عنفا
.من يتذكر الكثير

283
00:15:55,220 --> 00:15:59,455
نعود لكم الآن مباشرة
.Wacky Races لتغطية

284
00:16:02,610 --> 00:16:07,239
Wacky Racers كما لف المسابقون
نحن نرى أن تاكسي في الصدارة

285
00:16:07,265 --> 00:16:08,791
في أخر الصدارة handicar

286
00:16:08,817 --> 00:16:09,897
! تيمي

287
00:16:10,888 --> 00:16:13,455
.يجب على جميع السيارات تتبع نفس الطريق

288
00:16:13,481 --> 00:16:15,835
أولا ترك مدينة ساوث بارك

289
00:16:15,861 --> 00:16:17,390
ثم إنتقل من خلال
جيجلنج جلش وفي نهاية

290
00:16:17,416 --> 00:16:19,680
الذاهب لالتقاط الركاب

291
00:16:19,706 --> 00:16:21,746
عندما يتم لالتقاط

292
00:16:21,772 --> 00:16:24,132
يجب علي السيارة
وتوصيلها إلى الوجهة

293
00:16:24,158 --> 00:16:26,243
.منزل إبنتها في موريسون

294
00:16:26,269 --> 00:16:28,586
تحاول التقدم من موقعها zip car يبدو أن

295
00:16:28,612 --> 00:16:31,753
إلي سيارة هامر إنها الرقبة
Wacky Racers والرقبة في

296
00:16:31,779 --> 00:16:35,140
.كل دفع ليكون أول من يلتقط الراكبة

297
00:16:35,553 --> 00:16:37,554
.سيدة آبلغيت تنتظر بصبر

298
00:16:37,836 --> 00:16:40,605
ويبدو إيلون ماسك من تسلا
.يأخذ الصدارة

299
00:16:41,070 --> 00:16:45,576
! خفف السرعة
أحتاج تيمي لالتقاط الراكبة قبل أن نفعل

301
00:16:45,963 --> 00:16:48,687
ولكنني إعتقدة أننا نريد أن تخسر
! السباق handicar

302
00:16:48,713 --> 00:16:50,219
.لايمكنه أن يخسر السباق فقط

303
00:16:50,245 --> 00:16:52,780
.عليه الحصول على دعوى ضد ويخسر كل أعماله

304
00:16:52,806 --> 00:16:57,628
لهذا السبب عندما يحصل على
.الراكبة، لقد مفاجأة صغيرة له

305
00:16:58,654 --> 00:17:02,290
مهلا، يا زعيم، إنه يبدو في في كل مرة تأتي
بخطة، فإنه يرتد عليك

307
00:17:02,753 --> 00:17:06,458
إذا كنت حقا لا تريد أن تذهب إلى مخيم صيفي
لماذا فقط لا تخبر والديك كيف تشعر؟

309
00:17:06,489 --> 00:17:09,728
تعلم، أخبرهم أنك لا تريد
.الذهاب وأنظر فقط كيف يتفاعلان

310
00:17:10,827 --> 00:17:15,046
.الانتظار، الانتظار. أعلم
! إخرس، ميمزي

311
00:17:15,414 --> 00:17:16,666
.مهلا، ميمزي -
نعم؟ -

312
00:17:16,692 --> 00:17:17,958
! إخرس

313
00:17:18,151 --> 00:17:21,008
السيارة الكندية تجتاز
.سيارة ذاتية القيادة

314
00:17:22,034 --> 00:17:26,496
،zip car والآن تأتي
.التي يقودها ماثيو ماكونهي

316
00:17:28,257 --> 00:17:34,454
قبل ... zip car أنا كنت أقود
.أن يدفع لقيادة واحدة

317
00:17:35,337 --> 00:17:36,204
.و أنظر إلى هذا

318
00:17:36,230 --> 00:17:38,461
السيارة اليسري هي الاولى
في الوصول والالتقاط

319
00:17:38,487 --> 00:17:41,939
الراكابة. الآن السيارة اليسري يجب أن تأخذ

320
00:17:41,965 --> 00:17:44,350
،الراكبة إلى وجهتها
.ولكن أنظر إلى هذا

321
00:17:44,376 --> 00:17:47,878
بائع هامر يدفع
.السيارة اليسري عن الطريق

322
00:17:47,904 --> 00:17:50,678
،وبائع هامر ياخذ الراكابة إلى السيارة

323
00:17:50,704 --> 00:17:52,751
.وهو سيتركها تقود بنفسها

324
00:17:53,178 --> 00:17:56,126
لديك نظام الآلي كامل
نظام الصوت، وفتحة سقف خاصة بك

325
00:17:56,152 --> 00:17:58,453
.ويتم تشغيل هنا
ما رأيك، هاه؟

326
00:17:58,479 --> 00:18:00,563
يمكنك ان ترى نفسك في واحدة من هذه ؟

327
00:18:00,589 --> 00:18:03,544
إيلون ماسك يستخدم واحد من
لوضع kooky الاختراعات

328
00:18:03,570 --> 00:18:06,739
.هامر خارج اللجنة

330
00:18:08,325 --> 00:18:09,366
يا إلهي هل رأيتم ذلك؟

331
00:18:09,392 --> 00:18:11,868
.الآن D الراكبة تأخذ إلى تسلا

332
00:18:13,024 --> 00:18:14,337
.لا، إنتظر

333
00:18:14,363 --> 00:18:16,864
إنها فقط حصلت على خطف من قبل
.المتبول الروسي في سيارته الأجرة

334
00:18:17,139 --> 00:18:19,653
سيدة آبلغيت الآن في المقعد 
الخلفي من سيارة أجرة

335
00:18:19,679 --> 00:18:22,657
.وهي مجبرة على مشاهدة جيمي فالون

336
00:18:22,683 --> 00:18:24,772
.queefs السيارة الكندية نافذة تماما من 

338
00:18:27,551 --> 00:18:29,737
مع إقتراب نهاية السباق

339
00:18:29,763 --> 00:18:32,314
سيارات الأجرة في الجبهة، بعدها
سيارة ذاتي قيادة، وبعد ذلك

340
00:18:32,340 --> 00:18:35,509
في المرتبة الثالثة handicar
! تيمي

341
00:18:35,535 --> 00:18:40,756
.إنها ستكون قريبة
.ليست قريبة جدا، بوبسي

342
00:18:40,782 --> 00:18:44,551
أوه، لا. ديك دنيئ 
.سيقوم بشئ سي مرة أخرى

344
00:18:54,362 --> 00:18:57,197
! تأخذ السيدة آبلغيت handicar وهناك

345
00:18:58,254 --> 00:19:01,019
.لديه الراكابة Handicar هذا هو

346
00:19:01,045 --> 00:19:04,130
.نحن تقريبا في النطاق
 100قدم آخر

347
00:19:04,156 --> 00:19:09,628
الانتظار دقيقة. ما كل تلك السيارات؟

348
00:19:09,654 --> 00:19:14,624
! تيمي -
! تيمي -

349
00:19:15,913 --> 00:19:18,081
! تيمي -
! تيمي -

350
00:19:18,382 --> 00:19:21,226
نحن بالقرب من خط النهاية
.السباق قد إنتهى تقريبا

351
00:19:21,252 --> 00:19:23,796
في الصدارة وما زالت Handicar
zip car بعيدة عن

352
00:19:23,822 --> 00:19:26,322
.التي يقودها ماثيو ماكونهي

353
00:19:28,713 --> 00:19:32,893
أحيان عليك الذهاب
.إلى الأمام عن طريق ذهاب إلى الوراء

354
00:19:33,840 --> 00:19:38,220
هل نحن نقود السيارة أو السيارة تقودنا؟

355
00:19:38,379 --> 00:19:40,638
.السيارة الغادرة تتسابق على حد سواء

356
00:19:40,664 --> 00:19:42,732
.هذا يمكن أن يكون مفاجأة

357
00:19:44,363 --> 00:19:46,464
! تيمي

358
00:19:46,490 --> 00:19:48,381
.ليلة جيدة، يا إبن العاهرة

359
00:19:51,965 --> 00:19:55,461
ميمزي، قلت لك أن توضع
! المتفجرات تحت مقعد تيمي

360
00:19:55,487 --> 00:20:01,487
قلت لي أن أضع المتفجرات تحت
مقعد الكاذب الذي يحبه الجميع

362
00:20:01,674 --> 00:20:04,209
! ليس ذاك الكاذب الذي يحبه الجميع

363
00:20:04,235 --> 00:20:10,678
أوه، يا. ويبدو أن إنفجارا فتح فتح ثقب 
.مع ماثيو ماكونهي في الداخل

365
00:20:11,233 --> 00:20:11,979
...ميمزي

366
00:20:13,524 --> 00:20:15,556
.وها هو خط النهاية

367
00:20:15,582 --> 00:20:17,078
.فعلتها handicar يبدو أن

368
00:20:17,104 --> 00:20:18,586
! تيمي

369
00:20:21,320 --> 00:20:25,688
.تهنئة كبيرة لدينا لبطل جمع التبرعات
handicar بعد بيع

371
00:20:26,357 --> 00:20:31,170
لإيلون ماسك، تيمي قد جمع
.$2.3بليون لمخيم صيفي

372
00:20:32,798 --> 00:20:37,432
عمل جيد لكم جميعا أنا متاكد أنه سيكون أفضل
! مخيم الصيفي من أي وقت مضى

374
00:20:40,049 --> 00:20:42,169
كله جاهز للنوم، ياعزيزي؟

375
00:20:42,326 --> 00:20:46,372
! نعم، أحب النوم ليلا -
.حسنا. تصبح على خير -

376
00:20:47,857 --> 00:20:50,875
الانتظار. الانتظار. أمي؟

377
00:20:51,430 --> 00:20:54,234
هل يمكننا أن نتحدث؟ -
أم، نعم بالطبع. -.

378
00:20:54,260 --> 00:20:57,780
.هذا أمر صعب جدا، أمي

379
00:20:57,806 --> 00:20:59,489
...ولكن، أم

380
00:20:59,802 --> 00:21:02,771
أنت تعرفين كيف كل عام
أذهب إلى مخيم صيفي؟

381
00:21:02,797 --> 00:21:05,518
.حسنا ... أنا أكره ذلك

382
00:21:05,544 --> 00:21:09,180
أنا أكرهه ، ولا أريد أن
.أذهب بعد الآن

383
00:21:09,354 --> 00:21:12,526
.أنا آسف لا أستطيع أن أفهمك، عزيزي
.أنت معاق

384
00:21:12,552 --> 00:21:14,452
ما هو الغير مفهوم؟

385
00:21:14,536 --> 00:21:17,966
أنا أقول لك لا أريد الذهاب
!إلى ذالك مخيم غبي بعد الآن

386
00:21:18,314 --> 00:21:20,658
تريد الماء؟ هل هذا ما تريد؟

387
00:21:20,684 --> 00:21:23,148
!لا، أنا لا أريد أن أذهب إلي مخيم

388
00:21:23,174 --> 00:21:26,143
.أوه، نعم، عزيزي، سأطفئ مصباحك

389
00:21:26,660 --> 00:21:29,645
! أوه، لا، هذا ليس ما قلته

390
00:21:29,671 --> 00:21:32,860
.أوه، اللعنة، والآن لا أستطيع أن أرى حتى

391
00:21:32,886 --> 00:21:34,203
ما الذي يقوله؟

392
00:21:34,229 --> 00:21:36,022
أنه لا يريد أن يذهب
.إلى مخيم الصيف هذا العام

393
00:21:36,048 --> 00:21:38,307
ولكنني ساكون ملعونه إذا كان
.سيدمر رحلتنا

394
00:21:38,398 --> 00:21:40,219
.صحيح

395
00:21:40,359 --> 00:21:41,633
! ميمزي

396
00:21:41,695 --> 00:21:45,188
<font color="#FF0000"> 7ama ترجمة</font>


