1
00:00:02,227 --> 00:00:03,206
"...(سابقاً في (التائهون"

2
00:00:04,257 --> 00:00:07,605
من تكون؟ -
أدعى (دانييل فاريدي)، أتيتُ لإنقاذكم -

3
00:00:09,693 --> 00:00:13,031
شارفتُ على الموت بقفزي من
مروحيّة لأنّكم هاتفتمونا طلباً للنجدة

4
00:00:13,184 --> 00:00:16,625
إنّها تكذب
وأيّاً كان ما أتوا لأجله، فليس نحن

5
00:00:17,488 --> 00:00:18,443
أهذا من مروحيّتكم؟

6
00:00:18,494 --> 00:00:21,880
...أجل، أجل، ذلك، أجل، لقد
خفّفوا الحمل

7
00:00:22,034 --> 00:00:23,460
لأيّ شيء هذا؟

8
00:00:24,161 --> 00:00:29,095
...إنقاذك وجماعتك
لا يمكنني الإدعاء بأنّه غايتنا الأساسيّة

9
00:00:29,316 --> 00:00:30,883
ما هي غايتكم إذاً؟

10
00:00:52,131 --> 00:00:52,937
مرحباً

11
00:00:52,982 --> 00:00:55,774
،آسفة لتأخّري
(لا بدّ وأنّك الطبيبة (بيرك

12
00:00:55,903 --> 00:00:57,693
(جولييت) -
(جولييت) -

13
00:00:57,779 --> 00:00:59,402
(أدعى (هاربر ستانهوب

14
00:00:59,481 --> 00:01:01,187
اجلسي من فضلك

15
00:01:03,901 --> 00:01:07,314
اليوم مجرّد لقاء وترحاب
لنتعرّف على بعضنا

16
00:01:07,470 --> 00:01:12,302
أرجو ألاّ تفهمي هذا بشكل خاطئ
ولكنّي لا أحتاج لعلاج نفسيّ فعلاً

17
00:01:12,876 --> 00:01:16,297
ما رأيك أن نسميه "حديثاً" بدلاً
من علاج نفسيّ؟

18
00:01:18,012 --> 00:01:19,746
حسناً -
جيّد -

19
00:01:19,830 --> 00:01:21,786
فلنتحدّث

20
00:01:22,238 --> 00:01:24,596
مضى أسبوع على وجودك هنا

21
00:01:25,211 --> 00:01:27,418
وما هو أقلّ جزء مفضّل لديك حتّى الآن؟

22
00:01:29,047 --> 00:01:33,055
لا أحبّ أن أعامل كمشهورة -
أوهذا مفاجئ؟ -

23
00:01:33,476 --> 00:01:35,339
تتصدّرين الأخبار الآن

24
00:01:35,613 --> 00:01:37,293
أجل، أدري

25
00:01:38,505 --> 00:01:41,825
أخالني لا أحبّ أن أكون محور الانتباه

26
00:01:41,977 --> 00:01:44,944
...فذلك يجعلني أشعر بالعزلة

27
00:01:45,488 --> 00:01:46,972
والوحدة

28
00:01:49,811 --> 00:01:53,781
لعلّك تشعرين أنّ الأنظار
كلّها موجّهة نحوك

29
00:01:53,960 --> 00:01:56,445
ولكنّك لست مشهورة

30
00:01:56,562 --> 00:01:59,344
وقريباً ستدركين بأنّك
لست مختلفة عن الآخرين هنا

31
00:02:00,196 --> 00:02:02,480
أعلم
...لم أعن مطلقاً أنّي

32
00:02:02,587 --> 00:02:05,852
نعم؟ -
هاربر)، آسف للمقاطعة) -

33
00:02:06,001 --> 00:02:10,127
أعلم أنّك لا تريديني أن أدخل هنا
ولكنّ (بن) يرغب بلقاء الطبيبة

34
00:02:12,800 --> 00:02:15,156
(إنّها طوع أمرك يا (توم

35
00:02:17,162 --> 00:02:19,666
(سرّني الحديث إليك، (جولييت

36
00:02:20,102 --> 00:02:22,253
أهلاً بك في الجزيرة

37
00:02:24,996 --> 00:02:27,008
هاربر) تلك صعبة المراس)

38
00:02:27,104 --> 00:02:29,821
ولكن أمهليها أسبوعاً
وستجعلك تبكين بسبب والدك

39
00:02:29,947 --> 00:02:32,497
أقول ذلك عن تجربة شخصيّة

40
00:02:37,269 --> 00:02:40,023
أهلاً بك في مسكنك المتواضع

41
00:02:40,837 --> 00:02:42,474
أهذا لي؟

42
00:02:43,158 --> 00:02:45,012
المنزل بأسره؟

43
00:02:45,102 --> 00:02:47,884
جئتِ لتساعدينا ببحث
(هامّ للغاية يا (جولييت

44
00:02:48,014 --> 00:02:50,592
فأزلنا جميع العوائق

45
00:02:52,230 --> 00:02:55,012
غرفتا نوم وحمّامان
وغسّالة ومجفّفة

46
00:02:55,336 --> 00:02:58,025
بياضات جديدة وثلاّجة متينة

47
00:02:58,149 --> 00:03:01,613
،وأعلم أنّك تحبّين الأوبرا
لديك جميع الكلاسيكيّات بأسطوانات

48
00:03:02,917 --> 00:03:04,780
(هذا مذهل يا (بن

49
00:03:04,871 --> 00:03:06,847
صدقاً، ما كان عليك تجشّم
كل هذا العناء

50
00:03:06,940 --> 00:03:09,434
فلن أتواجد هنا إلاّ لستّة أشهر

51
00:03:09,552 --> 00:03:11,528
...أجل، بالطبع، ولكن

52
00:03:13,120 --> 00:03:15,374
نريدك أن تشعري وكأنّك بديارك

53
00:03:22,850 --> 00:03:24,436
أتحتاجين لمساعدة؟

54
00:03:24,513 --> 00:03:25,868
كلاّ

55
00:03:25,935 --> 00:03:28,234
لا يبدو أن بمقدوري جعله ثابتاً

56
00:03:29,881 --> 00:03:31,439
حسناً

57
00:03:32,192 --> 00:03:34,882
جميل، شكراً

58
00:03:35,007 --> 00:03:38,754
لمَ تتكبّدين كلّ هذا العناء
ونحن على وشك مغادرة هذه الجزيرة؟

59
00:03:38,924 --> 00:03:40,797
لا أزال بحاجة لمكان
أبيت به الليلة، صحيح؟

60
00:03:40,887 --> 00:03:42,129
(جولييت)

61
00:03:42,193 --> 00:03:45,300
أرأيت (تشارلوت) و (فاراداي)؟
اختفت جميع أغراضهما

62
00:03:45,442 --> 00:03:48,138
كلاّ، لم أرهما، لا يزال ذلك الهاتف
الفضائيّ بحوزتك، صحيح؟

63
00:03:50,713 --> 00:03:53,134
رآهما يدخلان الغابة

64
00:03:55,559 --> 00:03:56,876
لمَ لمْ يقل شيئاً؟

65
00:04:01,062 --> 00:04:04,587
قلتَ بأنّهما صديقان

66
00:04:07,851 --> 00:04:09,957
أليسا كذلك؟

67
00:04:11,449 --> 00:04:14,555
حسناً، لدينا مساحة كبيرة
لنمشّطها، لذا فلننتشر

68
00:04:14,698 --> 00:04:18,454
إن قطعتم طريقهما فنادوني
وسآتي إليكم

69
00:04:54,738 --> 00:04:56,064
جاك)؟)

70
00:04:58,307 --> 00:05:02,017
(مرحباً، (جولييت
مضى زمن طويل لم ألقك فيه

71
00:05:24,627 --> 00:05:28,356
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
...جئتُ لأبلغك رسالة -

72
00:05:28,749 --> 00:05:30,333
(من (بن

73
00:05:30,523 --> 00:05:33,895
...الاثنان اللذان تبحثين عنهما
(فاراداي) و (لويس)

74
00:05:34,048 --> 00:05:36,117
"إنّهما متّجهان لـ"الزوبعة

75
00:05:36,215 --> 00:05:39,059
...ولو اكتشفا طريقة نشر ذلك الغاز

76
00:05:39,692 --> 00:05:43,766
فسيموت جميع من بهذه الجزيرة

77
00:05:46,436 --> 00:05:49,512
لم لا تردعيهما أنت؟ -
لأنّ (بن) يريدك أن تفعلي ذلك -

78
00:05:49,654 --> 00:05:52,748
كيف لـ(بن) أن يعرف مكانهما
وهو سجين؟

79
00:05:52,890 --> 00:05:56,095
بن) حيث يريد أن يكون بالضبط)

80
00:06:02,898 --> 00:06:08,182
وكيف يفترض بي ردعهما؟ -
عبر تصويب المسدّس وضغط الزناد -

81
00:06:12,184 --> 00:06:13,613
من تكونين؟

82
00:06:15,575 --> 00:06:18,200
(إنّي صديقة قديمة لـ(جولييت

83
00:06:19,159 --> 00:06:22,267
أخبرتها توّاً إلى أين
يتجه من تبحثون عنهما

84
00:06:22,694 --> 00:06:25,409
لربما يمكنك الذهاب
أنت وسلاحك أيضاً

85
00:07:07,911 --> 00:07:09,592
أأنت بخير؟

86
00:07:10,743 --> 00:07:15,723
كنتُ أبحث عن بعض الشاش
لم أعلم بوجود أحد هنا

87
00:07:20,858 --> 00:07:22,308
كيف أصبت بذلك؟

88
00:07:22,391 --> 00:07:24,395
...أنا

89
00:07:24,490 --> 00:07:28,949
أعمل بمحطّة الكهرباء
حُشرتُ قبالة المحوّل

90
00:07:29,923 --> 00:07:32,925
اجلس ودعني ألقي عليه نظرة

91
00:07:40,963 --> 00:07:43,003
أنت (بيرك)، صحيح؟

92
00:07:43,428 --> 00:07:45,433
طبيبة الأطفال

93
00:07:46,695 --> 00:07:48,819
ما الذي كشفني؟

94
00:07:51,269 --> 00:07:54,299
سمعتُ أنّنا فقدنا (هنرياتا) صباح اليوم

95
00:07:55,778 --> 00:07:57,764
لا بأس، ليس ذنبك

96
00:07:57,858 --> 00:08:00,758
الحبالى يمتن بهذه الجزيرة

97
00:08:01,491 --> 00:08:04,622
أحضرتُ إلى هنا لأعين بعلاج ذلك

98
00:08:05,304 --> 00:08:07,779
فذنب من يكون إذاً؟

99
00:08:07,896 --> 00:08:12,533
صدّقيني، لا أحد يتوقّع منك
معالجة ذلك بين ليلة وضحاها

100
00:08:16,412 --> 00:08:18,065
ألديك من تحادثيه؟

101
00:08:18,146 --> 00:08:20,011
أيّ أصدقاء هنا؟

102
00:08:21,980 --> 00:08:24,742
(ربما (هاربر -
هاربر) تكرهني) -

103
00:08:24,869 --> 00:08:32,832
لا نتحدّث إلاّ لأنّا مضطرّتان لذلك
أشعر أنّها شخص لئيم وحقود

104
00:08:34,309 --> 00:08:36,518
إنّها زوجتي

105
00:08:37,807 --> 00:08:39,559
أهي زوجتك؟

106
00:08:41,958 --> 00:08:43,187
...آسفة، لم -
لا، لا عليك -

107
00:08:43,249 --> 00:08:46,418
...حقّاً، لا بأس -
...حسناً، إنّك -

108
00:08:46,563 --> 00:08:48,092
إنّك جاهز

109
00:08:50,021 --> 00:08:52,090
ممتنّ لك، سيّدتي

110
00:08:56,351 --> 00:08:59,944
أعلم أنّ هذا المكان قد ينهكك
...ولكن إن أردتِ الحديث

111
00:09:01,050 --> 00:09:02,687
فأنا موجود

112
00:09:03,238 --> 00:09:04,994
من الجيّد معرفة ذلك

113
00:09:06,483 --> 00:09:10,640
إن وعدتني بألاّ تخبر
زوجتك بما قلتُه عنها

114
00:09:10,828 --> 00:09:15,152
فلن أخبر أحداً بأنّك كذبت
حيال كيفية إيذائك لذراعك

115
00:09:17,109 --> 00:09:20,426
فأنا أعرف الحرق الكميائيّ لمّا أراه

116
00:09:24,603 --> 00:09:26,552
اتفقنا

117
00:09:30,307 --> 00:09:32,347
...بالمناسبة

118
00:09:34,101 --> 00:09:35,693
(أدعى (غودوين

119
00:09:36,395 --> 00:09:38,112
(وأنا (جولييت

120
00:09:48,512 --> 00:09:50,600
"يتجّه (فاراداي) و (تشارلوت) لـ"الزوبعة

121
00:09:50,700 --> 00:09:53,591
الزوبعة"؟" -
أأمن لك ألاّ أتحدث عن ذلك -

122
00:09:53,723 --> 00:09:55,377
لا، تحدّثي عن ذلك رجاءً

123
00:09:55,457 --> 00:09:57,988
إنّها محطّة كهربائيّة
تمدّ الجزيرة بالطاقة

124
00:09:58,107 --> 00:10:00,093
لم عساهما يذهبان إلى هناك؟

125
00:10:03,067 --> 00:10:07,406
إن كان ثمّة ما عليك إخباري
به، فالآن هو الوقت المناسب لذلك

126
00:10:09,737 --> 00:10:13,416
ما أريده هو أن تساعدني
فهل ستساعدني؟

127
00:10:20,487 --> 00:10:23,349
إن تحرّكنا طوال الليل
فلربما نلحق بهما

128
00:10:28,037 --> 00:10:29,548
شكراً

129
00:10:37,040 --> 00:10:38,884
"مجهول؟... مجهول؟... مجهول؟"

130
00:10:39,039 --> 00:10:41,059
أظنّها بتلك الطريق

131
00:10:44,999 --> 00:10:47,581
...ولكن ماذا يحدث لو

132
00:10:49,291 --> 00:10:51,695
ماذا لو لم أستطع القيام بذلك؟

133
00:10:52,422 --> 00:10:54,177
(دان)

134
00:10:54,841 --> 00:10:56,181
أنظر إليّ

135
00:10:58,353 --> 00:11:01,431
متيقنة من مقدرتك على القيام بهذا

136
00:11:04,137 --> 00:11:06,306
أعلينا الانطلاق؟

137
00:11:08,634 --> 00:11:10,195
نعم

138
00:11:15,706 --> 00:11:18,353
(لا بأس، لا بأس، إنّها (كيت

139
00:11:25,294 --> 00:11:26,940
يحتجزون (مايلز) إذاً؟

140
00:11:28,007 --> 00:11:30,167
...نعم، ولكنّه بخير، إنّهم

141
00:11:32,220 --> 00:11:36,766
،إنّهم يحسنون معاملتَه
ظننتُكما مع (جاك) عند الشاطئ

142
00:11:37,896 --> 00:11:40,254
فما الذي تفعلانه هنا؟

143
00:11:41,136 --> 00:11:44,035
كان (جاك) يحاول الاتصال
بـ(سعيد) و (دزموند) بالناقلة

144
00:11:44,179 --> 00:11:47,125
ولكنّ الطاقة نفدت من هاتفهم الفضائيّ

145
00:11:47,261 --> 00:11:50,559
،إنّه مقطوع تماماً
محال أن نستطيع مهاتفة القارب

146
00:11:51,485 --> 00:11:55,629
لذا تطوّعنا أن نحضر المدّخرات الاحتياطيّة
من الحقائب التي رميناها من المروحيّة

147
00:11:57,347 --> 00:12:02,360
إن كنتما قد ألقيتما حقائبكما
من المروحيّة، فما تلك؟

148
00:12:04,028 --> 00:12:06,179
...هذه؟ إنّها

149
00:12:06,282 --> 00:12:08,966
استعرتها فحسب

150
00:12:09,589 --> 00:12:12,002
أتمانع لو ألقيتُ نظرة؟

151
00:12:14,720 --> 00:12:16,762
هيّا يا (دان)، أرها

152
00:12:24,844 --> 00:12:27,865
مدّخرات؟
...ما هذا

153
00:12:31,818 --> 00:12:33,558
ماذا؟

154
00:12:39,798 --> 00:12:41,341
تلك المرأة... ما كان اسمها؟

155
00:12:41,416 --> 00:12:42,772
(هاربر)

156
00:12:43,201 --> 00:12:45,175
أأنتما صديقتان؟

157
00:12:45,270 --> 00:12:48,319
ليس تماماً
كانت طبيبتي النفسيّة

158
00:12:48,460 --> 00:12:49,928
أكان لديكم أطباء نفسيّون؟

159
00:12:50,001 --> 00:12:53,181
من المرهق جدّاً أن يكون
(المرء "آخر" يا (جاك

160
00:12:55,258 --> 00:12:57,765
تبدو عدائيّة حتّى بالنسبة لطبيبة نفسيّة

161
00:12:57,881 --> 00:13:00,359
واثقة بأنّ ثمة أمور بماضيك
لا ترغب بالحديث عنها

162
00:13:00,476 --> 00:13:03,282
أجل وقد قرأتِها جميعها بملفّي

163
00:13:04,476 --> 00:13:07,591
(صدّقني يا (جاك
لا ترغب برؤية ملفّي

164
00:13:11,968 --> 00:13:17,159
تظهر المشكلة بالثلث الثاني
عندما يُحفّز جهاز مناعة الأمّ

165
00:13:17,391 --> 00:13:19,636
تعتبر كريّات الدم البيضاء هبوطاً

166
00:13:19,742 --> 00:13:24,222
...وكأنّ
جهاز المناعة ينقلب ضدّ جنين

167
00:13:25,282 --> 00:13:27,152
أتسمحين؟ -
بالطبع -

168
00:13:33,280 --> 00:13:34,786
ألديك فكرة عن المسبّب بعد؟

169
00:13:34,870 --> 00:13:40,258
من المبكّر جدّاً الجزم بذلك، ولكن النساء
اللاتي يحبلن بالجزيرة فقط يتعرّضن لذلك

170
00:13:40,499 --> 00:13:42,715
...ممّا يجعلني أتساءل -
(جولييت) -

171
00:13:46,107 --> 00:13:48,585
بن)، لم أعلم بوجودك هنا)

172
00:13:49,356 --> 00:13:52,330
إيثان) مريض)
ولديّ سلطة بيض بالجاودار إضافيّة

173
00:13:52,467 --> 00:13:55,993
أتيتُ لأرى إن كانت (جولييت) تريدها -
شكراً، لا، قد أكلتُ سلفاً -

174
00:13:56,153 --> 00:13:59,137
كما أنّ لديّ موعداً
مع زوجتك بعد 10 دقائق

175
00:13:59,276 --> 00:14:00,477
رائع

176
00:14:00,816 --> 00:14:03,064
أبلغيها تحيّاتي

177
00:14:03,304 --> 00:14:05,081
سأفعل

178
00:14:05,957 --> 00:14:08,678
بن)؟) -
كلاّ، لا أريد -

179
00:14:22,744 --> 00:14:26,429
جولييت)، ما رأيك بـ(بن)؟)

180
00:14:28,412 --> 00:14:30,207
إنّه رائع

181
00:14:30,860 --> 00:14:32,319
...ذكيّ جدّاً

182
00:14:32,411 --> 00:14:36,105
وشديد ومتحدّ

183
00:14:36,751 --> 00:14:41,578
أحسن معاملتي فعلاً -
بالطبع فعل، فأنت تشبهينها -

184
00:14:42,204 --> 00:14:46,281
عفواً؟ -
وأرى أنّك أصبحت وزوجي صديقين -

185
00:14:49,841 --> 00:14:53,077
أجل، إنّه رائع

186
00:14:53,675 --> 00:14:55,487
لقد كان خير معين

187
00:14:58,786 --> 00:15:01,760
متى بدأتِ بمعاشرته؟

188
00:15:02,626 --> 00:15:04,679
ماذا؟

189
00:15:05,814 --> 00:15:07,616
اسمعي يا (جولييت)، لستُ غبيّة

190
00:15:07,702 --> 00:15:11,742
لذا أخبريني فحسب
متى بدأ ذلك؟

191
00:15:13,137 --> 00:15:14,027
حسناً

192
00:15:14,686 --> 00:15:16,042
لن أفعل هذا، لقد فرغنا

193
00:15:16,110 --> 00:15:20,978
لا، احترميني رجاءً بما يكفي لتعفيني
من إدّعائك بأنّك أهنتِ فعلاً

194
00:15:21,623 --> 00:15:22,975
أعلم

195
00:15:23,337 --> 00:15:25,585
تبعتكما

196
00:15:27,464 --> 00:15:29,888
ورأيتكما

197
00:15:36,919 --> 00:15:39,213
آسفة -
لم يعد ذلك يهمّ -

198
00:15:39,321 --> 00:15:44,876
ولكن ما يهمّ هو أن تصغي
إليّ وتصدّقيني

199
00:15:47,022 --> 00:15:51,889
(وإن استمرّيت بعلاقتك مع (غودوين

200
00:15:52,920 --> 00:15:55,912
فستكون هنالك عواقب

201
00:15:56,921 --> 00:16:00,433
لا أريده أن يتأذّى -
ما كنتُ لأؤذيه قط -

202
00:16:00,594 --> 00:16:02,962
اسمعي، لا أتكلّم عنك

203
00:16:03,073 --> 00:16:05,924
(بل أتكلّم عن (بن

204
00:16:13,061 --> 00:16:16,415
(مرحباً، (جون -
(مرحباً، (كلير -

205
00:16:20,267 --> 00:16:22,125
أهنالك ما أخدمك به؟

206
00:16:22,215 --> 00:16:26,414
(أريد معرفة ما يجري لـ(مايلز -
...ليس كثيراً حاليّاً، فأنا -

207
00:16:26,797 --> 00:16:30,586
أجلب له الطعام والماء حتّى يقرّر الكلام

208
00:16:31,552 --> 00:16:33,653
أودّ محادثته بنفسي

209
00:16:34,731 --> 00:16:36,616
ولم عساك تودّين ذلك؟

210
00:16:36,707 --> 00:16:40,924
جون)، علينا معرفة من يكون)
هؤلاء القوم ومن أين أتوا

211
00:16:41,114 --> 00:16:44,588
ولم ليسوا مهتمّين بإنقاذنا -
ولا تظنّين أنّ بوسعي معرفة ذلك منه؟ -

212
00:16:44,747 --> 00:16:46,818
...كلاّ، أنا

213
00:16:47,789 --> 00:16:50,166
أعتقد فحسب بأنّ أسلوبنا
قد يكون خاطئاً

214
00:16:50,278 --> 00:16:55,852
(أعني، قتلتَ واحدة وأطلق (بن
النار على أخرى ونحتجز أحدهم رهينة

215
00:16:56,478 --> 00:17:00,407
تعلم، ليس من الصعب تفهّم
سبب اعتقادهم بأنّا عدائيّون

216
00:17:02,184 --> 00:17:05,509
قد أكون أقلّ تهديداً

217
00:17:06,804 --> 00:17:08,049
(لن يحدث ذلك يا (كلير

218
00:17:08,112 --> 00:17:11,140
...جون)، لا) -
تذكرين ما قاله (تشارلي) عن هؤلاء القوم -

219
00:17:11,280 --> 00:17:14,735
كلّ ما قاله (تشارلي) كان
عمّن ليس هذا قاربه

220
00:17:16,191 --> 00:17:19,293
ألا تريد معرفة قارب من يكون؟

221
00:17:21,957 --> 00:17:25,012
"(ف.ا.ل.ي.س)، (فيليب ك ديك)"

222
00:17:39,198 --> 00:17:42,997
أرنب اليوم؟ -
نفد الدجاج من عندنا -

223
00:17:45,581 --> 00:17:48,404
لم يكن عليه رقم، أليس كذلك؟

224
00:17:48,536 --> 00:17:50,086
ماذا؟

225
00:17:50,958 --> 00:17:53,262
كُل، بدّل ملابسك، وضع ملابسك
المتّسخة وأطباقك عند الباب

226
00:17:53,370 --> 00:17:58,229
وسأعود لأخذها بعد 15 دقيقة -
...هل بدأت الثورة بعد؟ أم -

227
00:18:04,122 --> 00:18:06,012
عمّ تتحدّث؟

228
00:18:07,125 --> 00:18:10,524
أنت القائد الآن
وأعلم بأنّه منصب صعب

229
00:18:10,700 --> 00:18:14,443
عليك التعامل مع كلّ هؤلاء الناس
الذين لا ينفكّون يشكّكون بقراراتك

230
00:18:14,623 --> 00:18:16,890
ويبدأ ذلك ببراءةٍ دائماً، أليس كذلك؟

231
00:18:16,996 --> 00:18:20,888
سؤال هنا، وتعليق هناك
ومن ثمّ، إن لم تكن حذراً

232
00:18:21,065 --> 00:18:24,482
تجد تمرّداً مستفحلاً بين يديك

233
00:18:24,765 --> 00:18:31,899
صدّقني، سيغضب قومك كثيراً
عندما يدركون أنّك لا تزال دون مخطّط

234
00:18:34,026 --> 00:18:36,443
وأفترض أنّ لديك مخطّطاً

235
00:18:36,777 --> 00:18:38,663
لديّ مخطّط دوماً

236
00:18:38,753 --> 00:18:42,738
أيتضمّن جمعك لـ3.2 مليون دولار؟

237
00:18:45,002 --> 00:18:46,794
ذلك مال كثير

238
00:18:47,617 --> 00:18:49,112
مهلاً

239
00:18:50,649 --> 00:18:52,701
لعلّ هذا كفيل ببدئك

240
00:18:55,057 --> 00:18:58,039
ضع ملابسك المتّسخة وأطباقك عند الباب

241
00:18:58,970 --> 00:19:02,509
(بوسعي مساعدتك يا (جون
...بيننا مصالح مشتركة

242
00:19:03,126 --> 00:19:06,191
أو على الأقل عدوّ مشترك -
وتعني بذلك أصدقاءنا بالناقلة -

243
00:19:06,332 --> 00:19:08,366
ليس هم

244
00:19:08,464 --> 00:19:10,749
بل من يعملون لحسابه

245
00:19:12,687 --> 00:19:15,074
أخرجني من هنا

246
00:19:15,564 --> 00:19:19,511
امنحني شكلاً من الحرّية ودعني أنم
على سرير وآكل بآنية

247
00:19:19,691 --> 00:19:21,531
وأعدك بأن أخبرك بكلّ ما تريد معرفتَه

248
00:19:21,618 --> 00:19:25,519
عن الشخص الذي أرسل الناقلة -
ها هي المشكلة، لا أثق بوعدك -

249
00:19:26,975 --> 00:19:28,982
حسناً إذاً

250
00:19:33,844 --> 00:19:36,445
أظنّ أنّ عليّ أن أريك

251
00:19:52,869 --> 00:19:54,699
آمل أن يكون هذا جيّداً

252
00:19:55,107 --> 00:19:58,878
،لا أعرف الكثير عن النبيذ
سرقته من الغوّاصة

253
00:20:04,627 --> 00:20:07,311
هاك -
شكراً -

254
00:20:16,256 --> 00:20:18,790
ليت بوسعنا القيام بهذا دوماً

255
00:20:19,647 --> 00:20:23,615
أكره أن يتعيّن علينا
أن نكون متكتّمين للغاية

256
00:20:23,796 --> 00:20:26,452
وما العيب بذلك؟

257
00:20:26,575 --> 00:20:30,562
إنّه سخيف
إنّي أبيتُ على الأريكة منذ عام

258
00:20:30,743 --> 00:20:33,603
لم لا أخبرها فحسب؟

259
00:20:34,328 --> 00:20:37,318
لا أظنّها فكرة سديدة

260
00:20:43,684 --> 00:20:45,911
ولم لا؟

261
00:20:46,900 --> 00:20:48,623
(لن تروق لـ(بن

262
00:20:48,708 --> 00:20:51,839
أهذا ما بالأمر؟
أأنت قلقة على (بن)؟

263
00:20:53,264 --> 00:20:56,972
لماذا؟ ألأنّه معجب بك؟

264
00:20:57,141 --> 00:20:59,191
أتعرف؟ -
بالله عليك، الكلّ يعرف -

265
00:20:59,289 --> 00:21:01,655
يتبعك كما الجرو

266
00:21:02,826 --> 00:21:05,518
ولا ترى في ذلك مشكلة؟

267
00:21:05,642 --> 00:21:09,499
،على بعد أقلّ من كيلومتر من هنا
طلب إليّ أن أعمل مع مواد كيميائيّة

268
00:21:09,675 --> 00:21:14,175
قد تقتل كلّ رجل وامرأة وطفل
بهذه الجزيرة إن أدرت الزرّ الخطأ

269
00:21:15,232 --> 00:21:20,152
صدّقيني، لدى (بن) ما يكفي من
المشاكل وآخر ما يهتمّ به هو أنت وأنا

270
00:21:20,372 --> 00:21:25,385
أشعر فحسب بأنّه قد ينزعج

271
00:21:26,493 --> 00:21:28,337
وما الذي سيفعله (بن)؟

272
00:21:39,541 --> 00:21:40,780
!(غودوين)

273
00:21:43,408 --> 00:21:45,839
أترى أين حلّ ذيل الطائرة؟ -
نعم، بالبحر على الأغلب -

274
00:21:45,944 --> 00:21:47,555
إن جريتَ فيمكنك بلوغ
ذلك الشاطئ خلال ساعة

275
00:21:47,625 --> 00:21:51,715
إيثان)، اصعد لهيكل الطائرة ذلك)
فقد يكون ثمّة ناجون حقّاً

276
00:21:51,890 --> 00:21:54,517
...وتظاهر بأنّك أحدهم
راكب، مصعوق

277
00:21:54,630 --> 00:21:57,387
اختلق قصّة ملائمة إن سألوا
والزم الصمت إن لم يسألوا

278
00:21:57,506 --> 00:22:02,090
،أصغِ واعرف ولا تتورّط
أريد قوائم بعد 3 أيام، انطلق

279
00:22:20,824 --> 00:22:22,660
...ثمّة خطب، كان يجب

280
00:22:22,738 --> 00:22:26,009
كان يجب أن نلحق بهما الآن -
(قد قفزا عن مروحيّة يا (جاك -

281
00:22:26,149 --> 00:22:28,180
فلنحسن الظنّ بهما

282
00:22:35,648 --> 00:22:36,368
لا بأس

283
00:22:36,399 --> 00:22:37,629
لا بأس

284
00:22:37,681 --> 00:22:39,237
لا بأس، لا بأس

285
00:22:42,617 --> 00:22:44,886
لا بأس، هيّا

286
00:22:46,174 --> 00:22:49,453
على رسلك، على رسلك

287
00:22:51,955 --> 00:22:53,855
سأجلب لها ماءً

288
00:22:53,936 --> 00:22:55,772
أجل، شكراً

289
00:22:59,766 --> 00:23:01,713
ما الذي حدث؟

290
00:23:03,137 --> 00:23:05,690
...كنتُ عائدة للشاطئ و

291
00:23:06,304 --> 00:23:08,829
...صادفتُ (فاراداي) وتلك المرأة

292
00:23:08,937 --> 00:23:11,890
(تشارلوت)
أظنّها ضربتني

293
00:23:12,017 --> 00:23:16,296
اختفيا البارحة عن المخيّم
ونحن نحاول اللحاق بهما

294
00:23:17,468 --> 00:23:19,517
أتعرف وجهتهما؟

295
00:23:20,005 --> 00:23:23,872
لمحطّة كهرباء من نوع ما

296
00:23:24,036 --> 00:23:25,946
(جاك)

297
00:23:26,659 --> 00:23:29,128
لديهما أقنعة غاز

298
00:23:33,014 --> 00:23:34,989
جولييت)؟)

299
00:23:36,142 --> 00:23:37,484
!(جولييت)

300
00:23:45,052 --> 00:23:46,888
!(جولييت)

301
00:23:49,618 --> 00:23:51,462
!(جولييت)

302
00:23:59,285 --> 00:24:01,903
حسناً، دون خدع

303
00:24:02,696 --> 00:24:05,957
لن تقودني للغابة لتختفي

304
00:24:06,096 --> 00:24:08,136
أو ترديني من الخلف

305
00:24:08,497 --> 00:24:09,884
(دون خدع يا (جون

306
00:24:09,945 --> 00:24:12,413
لن نضطرّ لمغادرة
غرفة المعيشة حتّى

307
00:24:14,180 --> 00:24:16,006
أعطني ما لديك إذاً

308
00:24:17,027 --> 00:24:19,179
بيننا اتفاق، صحيح؟

309
00:24:19,941 --> 00:24:23,276
وما أدراني بأنّك لن تفرّ للقاء
قومك بأوّل فرصة سانحة؟

310
00:24:23,420 --> 00:24:27,445
(لو كان قومي لا يزالون يريدوني يا (جون
لهجموا على هذا المخيّم منذ وقت طويل

311
00:24:32,048 --> 00:24:34,712
إنّها وراء تلك اللوحة

312
00:24:46,787 --> 00:24:49,564
ستّة وثلاثون، خمسة عشر
ثمانية وعشرون

313
00:25:12,867 --> 00:25:14,557
رد سوكس)"؟)"

314
00:25:14,629 --> 00:25:17,085
سجّلت فوق المباراة

315
00:25:43,801 --> 00:25:46,547
(هذا (تشارلز ودمور

316
00:25:48,057 --> 00:25:51,475
هذا هو صاحب القارب
الراسي بالبحر

317
00:25:53,891 --> 00:25:57,515
هذا هو الرجل الذي كان
يحاول إيجاد الجزيرة

318
00:26:04,479 --> 00:26:08,683
من الرجل معصوب العينين؟ -
واحد من قومي تعرّض لبليّة القبض -

319
00:26:08,863 --> 00:26:12,590
وما أدرى (ودمور) بالجزيرة؟ -
لا أدري، ولكنّه يدري -

320
00:26:12,749 --> 00:26:14,401
ما يريد؟

321
00:26:15,116 --> 00:26:17,871
جون)، قبل 3 أشهر)
(بـ(غاينسفيل) بـ(فلوريدا

322
00:26:17,988 --> 00:26:21,855
بدا أنّ (مريم العذراء) ظهرت برقعة
قالب بجانب مجمع سكنيّ قديم

323
00:26:22,022 --> 00:26:27,205
وعندما ذاع الخبر، جاء أكثر من
خمسة آلاف لرؤية وجهها بأنفسهم

324
00:26:27,426 --> 00:26:30,508
ونجوتَ أنتَ من تحطّم طائرة بالجزيرة

325
00:26:30,641 --> 00:26:34,442
بلحظةٍ كنتَ بكرسيّ متحرّك
وبالأخرى بتَّ تقفز منفرج الساقين

326
00:26:34,605 --> 00:26:40,126
لو أنّ خمسة آلاف أتوا لرؤية قطعة قالب
فكم شخصاً تظنّه سيأتي لرؤيتك؟

327
00:26:44,482 --> 00:26:49,740
يريد (تشارلز ودمور) استغلال هذه
الجزيرة وسيبذل ما بوسعه لامتلاكها

328
00:27:06,006 --> 00:27:09,779
(كلّ ما أعرفه عن (تشارلز ودمور
موجود بهذا الملف

329
00:27:10,273 --> 00:27:13,841
بعضه مبهم وبعضه تخمين
وبعضه الآخر حقيقيّ

330
00:27:13,993 --> 00:27:17,626
ولكن هذا كلّ شيء
وصار كلّه ملكك الآن

331
00:27:21,201 --> 00:27:24,292
آسف لأنّي لم أخبرك بكلّ هذا قبلاً

332
00:27:26,228 --> 00:27:29,665
ولكنّها كانت ورقة المساومة
الوحيدة المتبقية لديّ

333
00:27:31,525 --> 00:27:33,692
ثمّة أمر أخير أريد معرفتَه

334
00:27:35,685 --> 00:27:40,063
...رجلك بالقارب
أريدك أن تخبرني بمن يكون

335
00:27:42,308 --> 00:27:44,381
حسناً

336
00:27:45,523 --> 00:27:47,960
ولكنّك قد ترغب بالجلوس

337
00:27:53,198 --> 00:27:55,037
مرّت من هنا

338
00:27:55,690 --> 00:27:58,371
وكذلك فعلا قبلها بنصف ساعة تقريباً

339
00:28:00,785 --> 00:28:02,363
ما الذي حدث؟

340
00:28:02,430 --> 00:28:05,307
عفواً؟ -
بمخيّم (لوك)... لمَ بقيتِ؟ -

341
00:28:06,765 --> 00:28:09,315
بقيتُ لأنّه كان عليّ معرفة أمر ما

342
00:28:09,950 --> 00:28:13,471
أستخبريني به أم سنستمرّ بالسير
عبر الغابة وكأنّ الأمر لا يهمّ؟

343
00:28:21,999 --> 00:28:25,342
بقيتُ لأعرف إن كان من بالناقلة
يعرفون من أكون

344
00:28:25,837 --> 00:28:28,115
وإن كانوا يعرفون أنّي فارّة

345
00:28:28,212 --> 00:28:30,921
وبأنّي مطلوبة لارتكاب جريمة قتل

346
00:28:31,525 --> 00:28:33,149
وهل يعرفون؟

347
00:28:34,223 --> 00:28:36,773
نعم، يعرفون

348
00:28:38,585 --> 00:28:42,537
يجدر بنا مواصلة المسير
(فالله أعلم بمكان (جولييت

349
00:29:19,113 --> 00:29:21,055
مرحباً، ادخلي

350
00:29:22,338 --> 00:29:24,934
آسف، عليّ إخراج لحم الخنزير
هذا من الفرن وإلاّ جفّ

351
00:29:25,046 --> 00:29:28,866
،أرجوك، لا تأبه لي
كيف حالك، بالمناسبة؟

352
00:29:29,030 --> 00:29:31,019
ولا أحسن

353
00:29:32,614 --> 00:29:34,743
يبدو لذيذاً

354
00:29:38,254 --> 00:29:41,849
بن)، ظننتُها حفلة عشاء) -
أنا وأنت فحسب -

355
00:29:43,444 --> 00:29:45,779
أظنّ أنّه كان عليّ
توضيح ذلك أكثر

356
00:29:47,925 --> 00:29:53,193
لا، لا بأس، آمل أن تحبّ لفائف العشاء -
أحبّها بالفعل -

357
00:29:57,587 --> 00:30:01,192
أريد شكرك لحسن تعاملك مع
(زاك) و (إيما)

358
00:30:01,388 --> 00:30:03,561
إنّهما طفلان لطيفان بالفعل

359
00:30:06,047 --> 00:30:10,887
بن)، كانا يسألاني عن)
(أمّهما بـ(لوس أنجلوس

360
00:30:11,094 --> 00:30:14,940
ولستُ واثقة فعلاً ممّا أقول -
سيكفّان عن السؤال بمرور الوقت -

361
00:30:15,105 --> 00:30:16,586
إنّهما طفلان

362
00:30:17,022 --> 00:30:18,926
أينتميان إلى هنا حقّاً؟

363
00:30:19,512 --> 00:30:20,812
(إنّهما مدرجان بالقائمة يا (جولييت

364
00:30:20,868 --> 00:30:23,998
ومن نحن لنتساءل عمّن
يوجد بالقائمة من عدمه؟

365
00:30:25,983 --> 00:30:29,736
بما أنّ لدينا كلّ شخص بالقائمة من قسم
ذيل الطائرة، فماذا عن (غودوين)؟

366
00:30:32,804 --> 00:30:35,526
إنّه يعمل متخفّياً منذ 3 أسابيع

367
00:30:38,713 --> 00:30:42,224
إنّه يقدّم المسوّغات
(لأجل مرأة تدعى (آنا لوسيا

368
00:30:42,820 --> 00:30:47,930
يعتقد أنّها ستكون عضواً قيّماً بمجتمعنا
ولكن بيني وبينك، لا أرى ذلك

369
00:30:48,149 --> 00:30:51,261
يكنّ لها مشاعر عاطفيّة جمّة

370
00:30:51,394 --> 00:30:53,670
بنحو غير لائق تقريباً

371
00:30:54,543 --> 00:30:56,298
(إنّها مخاطرة بعد فقدان (إيثان

372
00:30:56,373 --> 00:30:58,798
سيبقى (غودوين) مكانه
(الآن يا (جولييت

373
00:30:59,522 --> 00:31:02,374
لا داعي ليعجّل بالعودة، صحيح؟

374
00:31:03,377 --> 00:31:07,892
ولكنّ مهمّته ستنتهي قريباً، أعدك

375
00:31:11,719 --> 00:31:18,139
تحذير: سيتحوّل الحاسوب للعمل يدويّاً"
"هذه المحاولة غير مرخّصة

376
00:31:30,126 --> 00:31:34,548
"تحذير: تمّ رفض المدخل اليدوي للإلغاء"

377
00:31:35,561 --> 00:31:40,057
"تحذير: تمّ رفض المدخل اليدوي للإلغاء"

378
00:31:40,249 --> 00:31:45,339
المحاولات المتكرّرة لولوج حاويات"
"التخزين سيتسبّب بالتلوّث

379
00:31:49,017 --> 00:31:54,294
المحاولات المتكرّرة لولوج حاويات"
"التخزين سيتسبّب بالتلوّث

380
00:31:56,078 --> 00:32:00,454
(جولييت)
ما الذي تفعلينه هنا؟

381
00:32:05,186 --> 00:32:08,502
"التحذير الأخير: فشل الإلغاء اليدويّ"

382
00:32:08,644 --> 00:32:12,471
ابتعد عن الحاسوب -
آسف جدّاً، لا يمكنني ذلك -

383
00:32:12,634 --> 00:32:14,706
"فشل الإلغاء اليدويّ"

384
00:32:14,796 --> 00:32:17,127
"ستبدأ الإجراءات المضادّة"

385
00:32:20,152 --> 00:32:23,227
"دقيقة واحدة على التلوّث"

386
00:32:23,660 --> 00:32:25,508
إن كنت تريد إطلاق الغاز
فستموت مع بقيّتنا

387
00:32:25,588 --> 00:32:30,159
لا، لا، لا أحاول إطلاقه
أحاول جعله خامداً

388
00:32:30,354 --> 00:32:33,716
جولييت)، أحاول جعل)
الأمر آمناً فحسب

389
00:32:36,952 --> 00:32:39,348
"أربعون ثانية على التلوّث"

390
00:32:49,914 --> 00:32:53,157
"ثلاثون ثانية على التلوّث"

391
00:32:57,993 --> 00:33:03,428
،تحذير: التلوّث وشيك"
"أخلوا المكان فوراً

392
00:33:15,838 --> 00:33:20,483
"عشرون ثانية على التلوّث" -
أيّاً كان ما يفعله، مُرِيه بالتوقّف -

393
00:33:20,682 --> 00:33:24,714
إنّا نحاول تعطيله قبل
!أن يتمكّن من استخدامه ضدّنا

394
00:33:24,886 --> 00:33:26,557
...(جولييت)

395
00:33:27,143 --> 00:33:29,530
انظري بعينيّ وأخبريني بأنّك واثقة

396
00:33:29,633 --> 00:33:33,534
بأنّ (بنجامين لاينس) لن يستخدم
!هذا الغاز لقتل كلّ من بهذه الجزيرة

397
00:33:33,702 --> 00:33:35,922
نعلم أنّه استخدمه من قبل

398
00:33:36,017 --> 00:33:37,857
إن كنت تريدين إيقافنا
فسيتحتّم عليك قتلنا معاً

399
00:33:37,936 --> 00:33:39,683
"عشر ثوانٍ على التلوّث"

400
00:33:39,756 --> 00:33:42,209
!(دانييل) -
نعم، نعم! إنّي أحاول -

401
00:33:43,516 --> 00:33:45,383
هيّا

402
00:33:45,463 --> 00:33:47,859
هيّا -
"...خمسة" -

403
00:33:48,534 --> 00:33:50,011
"...أربعة"

404
00:33:50,723 --> 00:33:52,376
"...ثلاثة"

405
00:33:52,738 --> 00:33:54,550
"...إثنان"

406
00:33:59,159 --> 00:34:02,049
تمّ إعادة تعيين التحذير الرئيس، لا توجد"
"تحذيرات حاليّة، ضغط النظام بالبارامتر المعياري

407
00:34:02,175 --> 00:34:03,521
"تمّ تأمين تقرير سلامة الحاويات"

408
00:34:22,257 --> 00:34:24,115
...كان

409
00:34:24,194 --> 00:34:26,674
كان ذلك وشيكاً

410
00:34:46,689 --> 00:34:49,159
ما الذي تقرأينه؟ -
(ملف (شيبرد -

411
00:34:49,266 --> 00:34:51,328
(جلبه (ميخائيل

412
00:34:53,025 --> 00:34:55,059
(إنّه جرّاح عمود فقريّ يا (بن

413
00:34:55,147 --> 00:34:58,946
ولديه خبرة واسعة باستئصال الأورام

414
00:35:01,347 --> 00:35:04,596
وما في ذلك؟ -
يمكنه مساعدتك -

415
00:35:10,030 --> 00:35:12,629
حسبتك ستكون أكثر حماساً

416
00:35:12,740 --> 00:35:14,365
ما الخطب؟

417
00:35:17,329 --> 00:35:19,696
أريدك أن ترافقيني

418
00:35:25,160 --> 00:35:28,511
بعد غارتنا الأخيرة على ناجي
قسم ذيل الطائرة، هربوا

419
00:35:28,654 --> 00:35:30,603
غادروا الشاطئ

420
00:35:31,277 --> 00:35:35,436
أرسلتُ (بيكيت) و (توم) لتعقّب
مكانهم وصادفا هذا

421
00:35:36,186 --> 00:35:40,614
(آسف يا (جولييت -
آسف لأيّ شيء؟ -

422
00:35:45,044 --> 00:35:46,401
يا إلهي

423
00:35:46,747 --> 00:35:50,200
!يا إلهي! يا إلهي

424
00:35:51,065 --> 00:35:53,145
يا إلهي

425
00:35:55,644 --> 00:35:57,565
(غودوين)

426
00:35:59,409 --> 00:36:00,987
ما الذي حدث؟

427
00:36:01,655 --> 00:36:04,504
لا ندري، لم يكن هنالك شهود

428
00:36:04,627 --> 00:36:08,480
لا يسعني إلاّ افتراض أنّهم
اكتشفوا أنّه لم يكن واحداً منهم

429
00:36:09,641 --> 00:36:11,284
أظنّ أنّه كان عليّ
الأخذ بمشورتك

430
00:36:11,355 --> 00:36:13,815
لم تريني هذا؟

431
00:36:16,911 --> 00:36:19,529
لم أحضرتني إلى هنا؟

432
00:36:19,932 --> 00:36:22,773
ماذا، أتعنين بدلاً من زوجته؟

433
00:36:28,286 --> 00:36:30,875
علمتَ بوقوع هذا

434
00:36:33,242 --> 00:36:37,271
أرسلتَه إلى هنا لعلمك بوقوع هذا

435
00:36:37,443 --> 00:36:41,565
!أردتَ وقوع هذا
!أردتَه أن يموت

436
00:36:42,864 --> 00:36:44,636
لماذا؟

437
00:36:45,236 --> 00:36:46,952
لماذا"؟"

438
00:36:48,498 --> 00:36:51,042
أتسأليني عن السبب؟

439
00:36:51,470 --> 00:36:55,109
بعد كلّ ما فعلتُه لإحضارك
إلى هنا، بعد كلّ ما فعلتُه لإبقائك هنا

440
00:36:55,265 --> 00:36:58,932
...كيف يمكن ألاّ تفهمي

441
00:36:59,912 --> 00:37:03,291
بأنّك ملكي؟

442
00:37:09,882 --> 00:37:13,336
استغرقي قدرما تحتاجين من الوقت

443
00:37:35,196 --> 00:37:37,777
مهلاً، (كيت)، لا بأس
إنّهما بصفّنا

444
00:37:37,888 --> 00:37:41,749
بصفّنا يا (جولييت)؟
لقد أفقدتني وعيي

445
00:37:41,914 --> 00:37:46,250
أجل، آسفة للغاية حيال ذلك
لم يكن أمامي خيار آخر

446
00:37:47,403 --> 00:37:50,271
اسمعي، (دانييل) بالداخل
لتأمين المنشأة

447
00:37:50,395 --> 00:37:56,438
إن رافقتني فسيسرّني أن أوضّح
كيف أنّنا أنقدنا حياتك

448
00:37:59,291 --> 00:38:01,259
حسناً، فلنذهب

449
00:38:04,732 --> 00:38:07,108
سأصدّق كلامهما

450
00:38:14,915 --> 00:38:16,752
أأنت بخير؟

451
00:38:21,121 --> 00:38:23,553
أرادني أن أقتلهما

452
00:38:25,883 --> 00:38:29,281
بن)، أمرني بقتلهما معاً)

453
00:38:33,521 --> 00:38:38,367
وكيف له أن يأمرك بشيء؟ -
لا أدري، ولكنّه عرف كيف يصل إليّ -

454
00:38:38,574 --> 00:38:42,436
وعرف وجهتهما
وما كانا يفعلان، ألا تفهم؟

455
00:38:42,601 --> 00:38:46,129
(أتى هؤلاء القوم لشنّ حرب على (بن

456
00:38:46,996 --> 00:38:49,744
(وسيربح (بن) يا (جاك

457
00:38:50,413 --> 00:38:53,727
وعندما يربح، يجب ألاّ تكون بقربي

458
00:38:54,827 --> 00:38:56,730
ولم لا؟

459
00:38:59,416 --> 00:39:02,043
لأنّه يظنّني ملكه

460
00:39:04,159 --> 00:39:07,213
ويعرف مشاعري تجاهك

461
00:39:29,184 --> 00:39:31,541
يعرف أين يجدني

462
00:39:52,388 --> 00:39:54,132
تفوّق على ذلك

463
00:40:02,987 --> 00:40:05,189
!السافل

464
00:40:06,667 --> 00:40:11,324
كيف برعت بلعبة الحدوات؟ -
لا أدري، أظنّني محظوظاً فحسب -

465
00:40:18,572 --> 00:40:20,819
ما الذي تفعله خارجاً؟

466
00:40:21,547 --> 00:40:24,516
أراكما عند العشاء

