1
00:00:04,012 --> 00:00:04,723
جاك)؟)

2
00:00:08,467 --> 00:00:09,151
!(جاك)

3
00:00:15,699 --> 00:00:16,542
جاك)؟)

4
00:00:19,716 --> 00:00:21,880
جاك)، أريدك أن تستيقظ)

5
00:00:23,683 --> 00:00:24,733
!(جاك)

6
00:00:25,862 --> 00:00:27,334
أيمكنك سماعي؟

7
00:00:32,147 --> 00:00:33,178
أأنت بخير؟

8
00:00:34,542 --> 00:00:37,887
هيّا! هيّا! إنّما أريد معرفة السبب -
ما الذي حدث؟ -

9
00:00:38,330 --> 00:00:40,068
!إنّه يعلم أمراً ما

10
00:00:40,302 --> 00:00:42,945
أريد معرفة الحقيقة؟ -
لا أدري، هذه هي الحقيقة -

11
00:00:43,061 --> 00:00:45,365
صدّقني، لا أعرف السبب ولكن لا توجد إشارة -
إشارة؟ -

12
00:00:45,489 --> 00:00:48,416
كانت هنالك إشارة عندما اتصلتَ البارحة -
هذا صحيح -

13
00:00:48,545 --> 00:00:52,510
ماذا إذاً؟ أيتجاهلونا الآن؟ -
أنّى لنا أن نعرف لم لا يردّون؟ -

14
00:00:52,714 --> 00:00:54,087
من يخاطبك؟ -
إن لم تكن قد لاحظت -

15
00:00:54,182 --> 00:00:56,452
لسنا على متن القارب اللعين -
انتبهي لنبرتك أيّتها الصهباء -

16
00:00:56,586 --> 00:00:58,156
أريد معرفة السبب فحسب

17
00:00:59,096 --> 00:01:02,478
عليكم أن تهدأوا جميعاً، مفهوم؟ -
جاك)، إنّهما يكذبان علينا) -

18
00:01:02,626 --> 00:01:05,526
أعرف أنّهما يكذبان، أعرف ذلك

19
00:01:06,572 --> 00:01:09,173
إن عاجلاً أو آجلاً، سيعود
قومهم لأجلهم

20
00:01:09,387 --> 00:01:12,594
وعندما يعودون، سنكون بانتظارهم

21
00:01:12,731 --> 00:01:14,992
ما لم يفرّوا ثانيةً -
أصغوا إليّ -

22
00:01:15,094 --> 00:01:17,489
جاك)، أأنت بخير؟) -
إنّي بخير -

23
00:01:19,211 --> 00:01:23,308
علينا التحلّي بالصبر، مفهوم؟
قطعتُ بكم هذا الشوط

24
00:01:23,733 --> 00:01:26,611
وقلتُ بأنّي سأعمل على
إخراجنا من الجزيرة، جميعاً

25
00:01:27,242 --> 00:01:29,578
وعدتكم بأن أفعل

26
00:01:31,621 --> 00:01:32,974
جاك)؟) -
جاك)؟) -

27
00:01:33,175 --> 00:01:34,162
(جاك)

28
00:01:35,266 --> 00:01:36,899
(جاك) -
أهو بخير؟ -

29
00:01:37,307 --> 00:01:38,614
جاك)؟)

30
00:01:39,381 --> 00:01:40,491
(جاك)

31
00:01:58,292 --> 00:02:00,142
مرحباً؟ -
"د.(شيبرد)؟" -

32
00:02:00,492 --> 00:02:03,272
أؤكّد استشارتك مع السيّدة"
"بيرنبرغ) بالساعة الـ11)

33
00:02:03,404 --> 00:02:06,419
تمّ تقديمه بالأمس وأعلم"
"حالك مع مواعيدك

34
00:02:06,555 --> 00:02:11,196
أجل، أجل، أذكر، (جاين)، سأحضر

35
00:02:11,465 --> 00:02:13,447
"شكراً أيّها الطبيب" -
حسناً، مع السلامة -

36
00:02:33,277 --> 00:02:34,383
سحقاً

37
00:02:52,977 --> 00:02:55,700
فريق الـ(يانكيز) يغلب"
"رد سوكس) بسلسلة فوزهم)

38
00:02:55,963 --> 00:02:57,934
(أليكس رودريغوز)

39
00:03:07,848 --> 00:03:10,311
صباح الخير -
صباح الخير -

40
00:03:10,890 --> 00:03:12,603
اشتريتُ لك شفرة حلاقة

41
00:03:13,014 --> 00:03:15,017
ماذا؟ ألا تحبّين لحيتي؟

42
00:03:15,932 --> 00:03:17,999
(الشفرة عند المغسلة يا (جاك

43
00:03:35,051 --> 00:03:36,455
صباح الخير

44
00:04:05,132 --> 00:04:09,485
حملت (أليس) المروحة ولأنّ القاعة"
"كانت حارّة جدّاً، تابعت تهوية نفسها

45
00:04:09,676 --> 00:04:11,927
"طوال مواصلتها الحديث"

46
00:04:12,023 --> 00:04:17,873
عزيزي، عزيزي، كم هي غريبة"
"الأمور اليوم! ومضت الأمور كالعادة بالأمس

47
00:04:18,573 --> 00:04:20,970
"أتساءل إن تمّ تبديلي بالليل"

48
00:04:21,073 --> 00:04:24,270
دعني أفكّر: أكنتُ على حالي"
"لمّا أفقتُ صباح اليوم؟

49
00:04:30,235 --> 00:04:32,569
ولكن إن لم أكن على حالي"
":فالسؤال التالي هو

50
00:04:32,822 --> 00:04:34,809
"من أكون يا ترى؟"

51
00:04:35,691 --> 00:04:37,820
"هذا هو اللغز الأكبر"

52
00:05:06,612 --> 00:05:08,529
إنّك تلقائيّ

53
00:05:08,991 --> 00:05:10,877
حقّاً؟ -
نعم -

54
00:05:11,609 --> 00:05:15,174
اعتاد والدي قراءة تلك القصّة لي -
حقّاً؟ -

55
00:05:15,561 --> 00:05:16,616
ماذا؟

56
00:05:17,351 --> 00:05:18,970
...المسألة فقط

57
00:05:19,162 --> 00:05:22,295
من اللطيف سماعك وأنت
تذكر أموراً طيّبة عن والدك

58
00:05:23,594 --> 00:05:26,085
ألا أذكر أموراً طيّبة عن والدي؟

59
00:05:27,525 --> 00:05:30,420
كان راوياً بارعاً، أقرّ له بذلك

60
00:05:37,713 --> 00:05:39,328
أأنتِ بخير؟

61
00:05:40,877 --> 00:05:42,291
نعم

62
00:05:42,957 --> 00:05:45,931
...المسألة فقط
أنّي أحبّ رؤيتكَ بصحبته

63
00:05:48,733 --> 00:05:51,361
يسرّني أنّكَ غيّرتَ رأيكَ

64
00:05:55,076 --> 00:05:57,388
يسرّني وجودكَ هنا

65
00:05:58,263 --> 00:06:00,015
وأنا أيضاً

66
00:06:18,398 --> 00:06:22,948
أبقياه بالظلّ، سأحضر له ماءً -
امنحوه مجالاً للتنفّس يا رفاق -

67
00:06:23,893 --> 00:06:26,417
أأنت بخير؟ -
نعم -

68
00:06:27,642 --> 00:06:29,822
أنا بخير، أنا على ما يرام

69
00:06:30,071 --> 00:06:31,862
ما الذي حدث؟ -
أغمي عليه -

70
00:06:31,940 --> 00:06:33,647
هل أغشي عليك؟

71
00:06:33,884 --> 00:06:37,963
إنّي مصاب بالجفاف فحسب -
لستَ بخير، إنّك محموم -

72
00:06:38,139 --> 00:06:40,282
...إنّي بخير، إنّما

73
00:06:40,670 --> 00:06:42,229
إنّما أحتاج للراحة فحسب

74
00:06:42,296 --> 00:06:43,981
جاك)؟) -
إنّي بخير -

75
00:06:51,884 --> 00:06:54,352
أأنتِ بخير؟ -
نعم، أشعر بدوار طفيف -

76
00:06:54,504 --> 00:06:57,564
ما حال رأسك؟ -
...تحسّنت، أشعر بصداع بسيط ولكن -

77
00:06:58,331 --> 00:07:00,637
على الأقلّ لم أعد أرى أشياءً

78
00:07:00,891 --> 00:07:03,549
حقّاً؟ ماذا رأيتِ؟ -
(إليك عنها، (دونغر -

79
00:07:03,853 --> 00:07:07,261
إنّما أجري حديثاً فحسب -
فلنفسح متسعاً من الوقت -

80
00:07:07,441 --> 00:07:09,555
أريد تغطية مساحة أكبر
قبل تخييمنا الليلة

81
00:07:09,796 --> 00:07:12,471
إن سرنا فيمكننا بلوغ الشاطئ
بحلول صباح الغد

82
00:07:14,870 --> 00:07:16,085
!لا

83
00:07:22,027 --> 00:07:23,341
ماذا؟

84
00:07:28,142 --> 00:07:29,949
من تكون (دانيال) و(كارل)؟

85
00:07:30,740 --> 00:07:33,582
أتعني (روسو)؟ المرأة الفرنسيّة؟

86
00:07:48,311 --> 00:07:49,681
يا إلهي

87
00:07:51,655 --> 00:07:53,132
أهذه صديقتكما الفرنسيّة؟

88
00:08:02,487 --> 00:08:03,926
(كارل)

89
00:08:04,821 --> 00:08:06,816
كيف علمتَ بوجودهما بالأسفل؟

90
00:08:09,139 --> 00:08:10,823
أفعل رفاقك هذا؟

91
00:08:11,928 --> 00:08:13,866
ليسوا رفاقي يا رجل

92
00:08:15,274 --> 00:08:17,096
لم أوقّع موافقةً على هذا

93
00:08:18,939 --> 00:08:21,545
أيمكننا مغادرة هذا المكان، رجاءً؟
أيمكننا الرحيل فحسب؟

94
00:08:21,681 --> 00:08:23,607
أجل، بالطبع ولكن لا تقلقي

95
00:08:23,695 --> 00:08:27,722
سيكون كلّ شيء على ما يرام
حال بلوغنا الشاطئ، حسناً؟

96
00:08:29,936 --> 00:08:31,621
هيّا، فلنذهب

97
00:08:44,272 --> 00:08:47,138
أكره أن أمرض؟ -
بمَ تعتقد نفسك مصاباً؟ -

98
00:08:47,918 --> 00:08:51,251
تسمّم غذائيّ -
وما يحملك على هذا الاعتقاد؟ -

99
00:08:51,698 --> 00:08:55,475
أشعر بتشنّج وجفاف وغثيان

100
00:08:57,543 --> 00:08:59,519
مع فائق الاحترام، أخالفك الرأي

101
00:09:00,451 --> 00:09:01,618
حقّاً؟

102
00:09:01,674 --> 00:09:03,706
أترغب برفع قميصك؟

103
00:09:07,732 --> 00:09:10,661
إن كان تسمّماً غذائيّاً
فلا داعي لقلقك

104
00:09:30,331 --> 00:09:32,960
(إنّها زائدتك الدوديّة يا (جاك

105
00:09:34,377 --> 00:09:36,144
متى بدأ الوجع؟

106
00:09:37,469 --> 00:09:40,370
بالأمس -
هل تمزّقت؟ -

107
00:09:41,281 --> 00:09:42,687
ليس بعد

108
00:09:44,353 --> 00:09:45,555
...حسن

109
00:09:47,171 --> 00:09:49,712
أظنّ أنّ علينا استئصالها

110
00:09:55,332 --> 00:09:58,495
أتذكرين موقع المحطّة الطبيّة أم لا؟ -
نعم، أذكر -

111
00:09:58,682 --> 00:10:00,727
هذه هي الأدوات التي أريدك أن تحضريها

112
00:10:00,851 --> 00:10:06,013
ستجديها بالأدراج بغرفة الفحص -
كُلاّب؟ درز الجروح؟ -

113
00:10:04,891 --> 00:10:06,913
جولييت)، لا أعرف شكلها)

114
00:10:07,230 --> 00:10:10,520
يمكنني مساعدتك
فأنا أعرف الأدوات الجراحيّة

115
00:10:10,879 --> 00:10:12,769
خلتكَ عالم فيزياء -
أجل -

116
00:10:12,856 --> 00:10:16,168
...قمتُ بتشريح الحيوانات أيضاً، لذا إن -
كلاّ -

117
00:10:16,310 --> 00:10:19,424
لا يمكننا الوثوق بهما -
أترى يا (دان)؟ قد قلتُ لكَ -

118
00:10:19,556 --> 00:10:20,816
إنّهم مقتنعون أنّا نحاول قتلهم

119
00:10:20,906 --> 00:10:23,293
لربما علينا مواصلة لعب الدور -
(اللعنة يا (تشارلوت -

120
00:10:23,397 --> 00:10:27,760
...ها هو ذا، سلوكك
...سلوكك السيئ

121
00:10:28,030 --> 00:10:30,577
هو السبب في عدم ثقتهم بنا

122
00:10:31,291 --> 00:10:34,320
بالله عليك
...جولييت)، رجاءً)

123
00:10:34,846 --> 00:10:38,301
...لا تلومينا على هذا
على أيّ كان ما يحدث

124
00:10:38,484 --> 00:10:39,961
إنّنا علماء ولا نرغب بأن يتأذى أحد

125
00:10:40,078 --> 00:10:43,010
إنّما ننوي المساعدة
فدعينا نساعدكم رجاءً

126
00:10:46,733 --> 00:10:49,735
إن حاول أحدهما الهرب
فأطلق النار على ساقه

127
00:10:51,303 --> 00:10:53,691
عودوا بأسرع ما يمكنكم، حسناً

128
00:10:53,828 --> 00:10:55,067
شكراً

129
00:10:56,648 --> 00:11:00,394
علينا إنشاء بيئة معقّمة
جدوا سطحاً صلباً واغسلوه

130
00:11:00,557 --> 00:11:02,526
واجمعوا قدر ما يمكنكم من الأقمشة

131
00:11:03,716 --> 00:11:05,084
(جولييت)

132
00:11:06,263 --> 00:11:08,014
إن كان كلّ ما نحتاجه
موجود بالمحطّة الطبيّة

133
00:11:08,122 --> 00:11:10,412
فلمَ لا نأخذ (جاك) إلى هناك؟ -
لأنّنا إن حرّكناه -

134
00:11:10,546 --> 00:11:13,230
فهنالك احتمال بأن تتمزّق زائدته

135
00:11:13,379 --> 00:11:16,338
وإن حدث ذلك فسيموت

136
00:11:31,395 --> 00:11:33,309
إيّاك والتفكير في ذلك حتّى

137
00:11:33,526 --> 00:11:34,787
ماذا؟

138
00:11:36,281 --> 00:11:39,555
لا تنظر إليها ولا تكلّمها

139
00:11:40,054 --> 00:11:41,780
ولا تعبث معها

140
00:11:42,780 --> 00:11:45,409
أعطيك أمراً تقييديّاً بالابتعاد
قدر 20 قدماً

141
00:11:45,733 --> 00:11:48,784
من تكون؟ أخاها الأكبر؟ -
لا -

142
00:11:49,438 --> 00:11:53,144
أنا من سيضربك بالجزمة على
"وجهك ما لم تقل "أجل، فهمتكَ

143
00:11:53,336 --> 00:11:54,918
أجل، فهمتكَ

144
00:12:06,202 --> 00:12:09,107
عزيزتي، متأكّد من أنّ
جاك) سيكون بخير)

145
00:12:09,691 --> 00:12:13,519
عملية الزائدة هي أكثر
العمليّات شيوعاً

146
00:12:13,687 --> 00:12:15,116
لم أكن أفكّر في ذلك

147
00:12:15,184 --> 00:12:18,387
...بل كنتُ أفكّر
لمَ مرض؟

148
00:12:18,559 --> 00:12:20,405
لماذا؟ إنّه حظّ سيئ فحسب

149
00:12:20,636 --> 00:12:22,561
باليوم السابق لليوم الذي
يفترض به إنقاذنا

150
00:12:22,647 --> 00:12:26,193
يصاب الشخص الذي نعتمد
عليه بحالة تهدّد حياته فجأةً

151
00:12:26,350 --> 00:12:31,922
وتعزو ذلك للحظّ السيئ؟ -
ما رأيك؟ هل أساء (جاك) للآلهة -

152
00:12:32,342 --> 00:12:35,741
(الناس يمرضون يا (روز -
ليس هنا -

153
00:12:37,820 --> 00:12:40,088
الناس يتعافون هنا

154
00:12:49,875 --> 00:12:54,848
متى كانت آخر مرّة فعلتِ بها هذا؟ -
عملية الزائدة أم حلق معدة رجل ما؟ -

155
00:12:57,630 --> 00:13:02,089
أثناء فترة إقامتي
أجريتُ العديد منها وقتذاك

156
00:13:06,149 --> 00:13:10,106
إذاً فأنت تعلمين أنّ الشقّ يجب أن
يكون أسفل مكان ما تحلقين ببوصتين؟

157
00:13:10,566 --> 00:13:13,148
أنظّف المنطقة فحسب، شكراً

158
00:13:18,931 --> 00:13:20,846
أريد أن أرشدك خلالها

159
00:13:21,452 --> 00:13:22,308
ماذا؟

160
00:13:22,651 --> 00:13:26,680
لا أريد أن أكون فاقداً للوعي
(يمكننا استعمال (لايدوكين

161
00:13:26,887 --> 00:13:32,915
لتخدير المنطقة، وبعدها يمكنني
مراقبة العمليّة وأساعدك

162
00:13:33,265 --> 00:13:36,124
وكيف ستراقبها؟

163
00:13:36,311 --> 00:13:38,856
مستلقياً على ظهرك ويدي
بتجويفك البطنيّ؟

164
00:13:39,029 --> 00:13:42,875
يمكننا استخدام مرآة
ويمكن لـ(كيت) حملها

165
00:13:47,190 --> 00:13:50,811
إن كان سيتواجد أحد هناك
ألا يجب أن يكون ذا خبرة طبيّة؟

166
00:13:50,980 --> 00:13:53,590
...برنارد) طبيب أسنان) -
(لا، أريدها أن تكون (كيت -

167
00:13:57,662 --> 00:13:58,877
حسناً

168
00:14:02,286 --> 00:14:04,212
(لا تقلقي، سيّدة (برنبرغ
فأنت بين أيادٍ أمينة

169
00:14:04,318 --> 00:14:05,130
شكراً

170
00:14:05,344 --> 00:14:08,337
أراك غداً بالخامسة صباحاً؟

171
00:14:08,472 --> 00:14:10,396
وتذكّري لا تتناولي طعاماً متماسكاً، اتفقنا؟

172
00:14:10,484 --> 00:14:12,014
شكراً أيّها الطبيب -
طاب مساؤك -

173
00:14:15,065 --> 00:14:16,199
جاك)؟)

174
00:14:17,136 --> 00:14:18,325
جاك)؟)

175
00:14:21,184 --> 00:14:22,612
هلاّ نظرتَ لهذه الأشعة السينيّة

176
00:14:22,737 --> 00:14:26,808
إنّها بـ(إل 4) أريد معرفة رأيك -
إل 4)، أجل، أجل) -

177
00:14:27,017 --> 00:14:28,774
د.(شيبرد)، ثمّة مكالمة لك

178
00:14:28,872 --> 00:14:33,370
إنّه الطبيب (ستلمان) من مشفى
سانتا روزا)، يقول أنّه يتعلّق بصديقك)

179
00:14:35,127 --> 00:14:38,077
يرفض تناول أدويته
وتوقّف عن النوم

180
00:14:39,418 --> 00:14:41,519
ماذا عن جلسات معالجته النفسيّة؟

181
00:14:41,880 --> 00:14:45,131
كانت نتائج الجلسات
النفسيّة عديمة الجدوى

182
00:14:46,256 --> 00:14:47,459
ولم ذلك؟

183
00:14:48,692 --> 00:14:50,856
لأنّه لا يظنّني موجوداً

184
00:15:01,891 --> 00:15:03,167
(مرحباً، (هيرلي

185
00:15:03,799 --> 00:15:05,348
(مرحباً، (جاك

186
00:15:14,100 --> 00:15:16,018
لم لا تتناول أدويتك؟

187
00:15:16,422 --> 00:15:17,967
...لأنّنا موتى

188
00:15:19,367 --> 00:15:20,710
جميعنا

189
00:15:21,323 --> 00:15:24,034
...كلّ ناجي (أوشيانك) الستّة
جميعنا موتى

190
00:15:24,911 --> 00:15:27,808
لم نغادر تلك الجزيرة قطّ -
...(هيرلي) -

191
00:15:28,829 --> 00:15:33,201
ليس ذلك صحيحاً -
ماذا فعلتَ اليوم؟ -

192
00:15:33,586 --> 00:15:35,520
ماذا فعلتُ اليوم؟

193
00:15:38,120 --> 00:15:40,963
استيقظتُ واستحممتُ

194
00:15:41,803 --> 00:15:43,959
(وأطعمتُ الطفل مع (كيت

195
00:15:44,087 --> 00:15:47,513
ظننتُ أنّك لا تريد
(أيّة صلة مع (آرون

196
00:15:48,343 --> 00:15:51,091
غيّرتُ رأيي بعد المحاكمة

197
00:15:51,979 --> 00:15:56,014
...(تعيش مع (كيت
...(وترعى (آرون

198
00:15:56,307 --> 00:15:58,575
...يبدو كلّ شيء مثاليّاً للغاية

199
00:15:58,979 --> 00:16:00,538
كالجنّة تماماً

200
00:16:01,978 --> 00:16:05,796
مجرّد كوني سعيداً لا يعني
(أنّ هذا غير حقيقيّ يا (هيرلي

201
00:16:05,973 --> 00:16:08,169
(أنا الآخر كنتُ سعيداً يا (جاك

202
00:16:09,076 --> 00:16:11,015
لفترةٍ على أيّة حال

203
00:16:13,520 --> 00:16:15,646
(ومن ثمّ رأيتُ (تشارلي

204
00:16:18,999 --> 00:16:22,598
يحبّ الجلوس معي على الدّكة
بالخارج على المرج الأماميّ

205
00:16:23,382 --> 00:16:25,603
بالواقع، ذلك رائع

206
00:16:29,034 --> 00:16:35,305
حسناً، فيما تتكلّمان إذاً؟ -
أخبرني بالأمس أنّك ستزورني -

207
00:16:37,436 --> 00:16:41,384
وأرادني أن أبلغك رسالةً -
رسالة؟ -

208
00:16:45,051 --> 00:16:48,952
...جعلني أكتبها، كي
كي لا أفسد الأمر

209
00:16:52,701 --> 00:16:55,643
"(لا يُفترض بكَ تربيتُه يا (جاك"

210
00:16:57,712 --> 00:16:59,626
أيبدو لك هذا منطقيّاً؟

211
00:17:00,685 --> 00:17:03,881
كلاّ... لا يبدو منطقيّاً

212
00:17:04,052 --> 00:17:06,244
أتخاله يقصد (آرون)؟

213
00:17:14,321 --> 00:17:18,531
(تناول أدويتك يا (هيرلي
تناولها فحسب

214
00:17:19,787 --> 00:17:21,141
جاك)؟)

215
00:17:23,558 --> 00:17:26,953
قال (تشارلي) أنّ أحدهم
سيزورك أيضاً

216
00:17:29,027 --> 00:17:30,545
قريباً

217
00:17:43,676 --> 00:17:45,004
قد وصلنا

218
00:17:59,994 --> 00:18:05,548
لم لا تدعيني أدخل أوّلاً؟
تعلمين، لأتأكّد أنّ كلّ شيء آمن

219
00:18:06,561 --> 00:18:09,871
(حسناً، توخّ الحذر يا (دان

220
00:18:10,014 --> 00:18:11,562
بالتأكيد

221
00:18:12,682 --> 00:18:15,185
أتخالينها تعرف أنّه يحبّها؟

222
00:18:15,345 --> 00:18:18,069
إنّها امرأة وتعرف بالتأكيد

223
00:18:18,786 --> 00:18:20,223
(هيّا يا (جين

224
00:18:25,889 --> 00:18:30,387
من أين تظنين هذه الكهرباء تأتي؟ -
(أضف هذا إلى القائمة، (دان -

225
00:18:30,609 --> 00:18:32,919
فلنأخذ المعدّات ونمضي

226
00:18:39,031 --> 00:18:40,611
أأنت على ما يرام؟

227
00:18:40,695 --> 00:18:43,188
أحضرتني (جولييت) إلى هنا

228
00:18:43,503 --> 00:18:45,892
وهنا رأيتُ ابننا

229
00:18:51,145 --> 00:18:54,918
(لن يساعدونا يا (جين

230
00:18:58,232 --> 00:19:01,833
لا تقلقي بشأنهم
(أعدك يا (صن

231
00:19:02,645 --> 00:19:06,008
سأخرجك وطفلنا من هذه الجزيرة

232
00:19:19,326 --> 00:19:22,103
أتحتاجين لمساعدة بحمل الطفل؟ -
كلاّ، شكراً، لا أحتاج لذلك -

233
00:19:22,238 --> 00:19:26,841
أمتأكّدة؟ فأنا أجيد التعامل مع الأطفال -
ما الذي لا تفهمه من الأمر التقييديّ؟ -

234
00:19:30,689 --> 00:19:32,460
(اختبئي ورائي يا (كلير

235
00:19:42,774 --> 00:19:43,882
من تكون بحقّ الجحيم؟

236
00:19:43,954 --> 00:19:46,371
(لابيدوس) -
(مايلز) -

237
00:19:46,723 --> 00:19:47,848
أتعرفان بعضكما؟

238
00:19:47,902 --> 00:19:50,802
عليك الاختباء يا رجل وفوراً -
ماذا؟ -

239
00:19:50,926 --> 00:19:53,945
سيعود (كيمي) وإن رآكم
فسيقتلكم جميعاً

240
00:19:54,088 --> 00:19:58,628
إنّه قريب، عليكم الاختباء فوراً
!انطلقوا! اختبئوا، اختبئوا

241
00:19:59,092 --> 00:20:01,241
!هيّا، هيّا، فلننطلق

242
00:20:05,731 --> 00:20:08,404
أين المروحيّة؟ -
إنّها على بعد كيلومتر من هذه الطريق -

243
00:20:08,518 --> 00:20:10,321
أأحضرت الحقيبة؟ -
نعم، ها هي ذي -

244
00:20:10,731 --> 00:20:13,029
ربّاه، يبدو بحالٍ سيّئة
ما الذي جرى بحقّ الجحيم؟

245
00:20:13,161 --> 00:20:15,009
قم بعملك وسأقوم بعملي

246
00:20:25,931 --> 00:20:26,708
حسناً

247
00:20:27,019 --> 00:20:28,204
الظلام يخيّم يا رجل

248
00:20:28,946 --> 00:20:30,114
علينا المغادرة الآن

249
00:20:30,383 --> 00:20:33,479
سيّد (كيمي)، علينا العودة للمروحيّة

250
00:20:33,645 --> 00:20:35,560
كيمي)، علينا العودة لأنّي)
أبلغك من الآن

251
00:20:35,648 --> 00:20:38,281
لن أحلّق بإحداثيات (فاراداي) ليلاً
لن أقوم بذلك

252
00:20:38,398 --> 00:20:40,966
لذا إن أردتَ العودة
فعلينا العودة الآن، سيّدي

253
00:20:42,026 --> 00:20:44,695
حسناً، أرشدنا أنت

254
00:20:46,445 --> 00:20:47,491
هيّا

255
00:20:49,275 --> 00:20:51,252
حسناً، هيّا

256
00:20:53,893 --> 00:20:55,194
توخّوا الحذر الآن

257
00:20:58,893 --> 00:21:01,091
الخيمة جاهزة وكلّ شيء جاهز -
جيّد، شكراً -

258
00:21:01,192 --> 00:21:02,776
اسمعي، أحتاج لمساعدة هناك

259
00:21:02,878 --> 00:21:07,465
فهل ترغبين بمساعدتي؟ -
لا أظنّها فكرة سديدة -

260
00:21:07,668 --> 00:21:08,843
ستمسكين مرآةً فحسب

261
00:21:08,896 --> 00:21:11,544
يرغب (جاك) بمشاهدة العمليّة
"ويرشدني خلالها"

262
00:21:13,016 --> 00:21:14,194
ماذا؟

263
00:21:14,299 --> 00:21:17,645
إنّي متفاجأة أنّه لم يستأصلها
بنفسه حتّى الآن

264
00:21:20,164 --> 00:21:21,365
(جاك)

265
00:21:21,885 --> 00:21:22,750
ما الذي تفعله؟

266
00:21:22,820 --> 00:21:25,940
لا أحتاج نقّالة، يمكنني المشي لـ50 قدماً -
سأساعدك -

267
00:21:27,183 --> 00:21:31,011
سيعودون بالأدوات قريباً
يجب أن نكون متأهّبين حال عودتهم

268
00:21:31,746 --> 00:21:32,983
أراك بالداخل

269
00:21:39,774 --> 00:21:41,935
يبدو أنّي سأكون ممرّضتك

270
00:21:43,621 --> 00:21:45,477
لن تكون أوّل مرّة

271
00:21:49,788 --> 00:21:51,198
...أصغي

272
00:21:51,901 --> 00:21:54,536
...إن وقع لي مكروه -
(اصمت يا (جاك -

273
00:21:56,934 --> 00:21:58,472
حسناً

274
00:22:08,034 --> 00:22:10,838
"مصحّ (سانتا روزا) للأمراض العقليّة"

275
00:22:27,568 --> 00:22:28,362
كيت)؟)

276
00:22:30,348 --> 00:22:31,134
كيت)؟)

277
00:22:33,888 --> 00:22:35,805
(أفيقي يا (كيت

278
00:22:39,363 --> 00:22:40,363
كم الساعة؟

279
00:22:40,517 --> 00:22:43,240
الوقت متأخّر، عدتُ للبيت توّاً

280
00:22:44,561 --> 00:22:45,919
أكنت تعمل؟

281
00:22:46,236 --> 00:22:50,091
كلاّ، تعيّن عليّ التوقّف
وإحضار شيء ما

282
00:22:50,262 --> 00:22:52,057
استغرق مدّة فحسب

283
00:22:54,410 --> 00:22:56,269
ما الذي يجري؟ ما الخطب؟

284
00:22:58,044 --> 00:23:02,378
تلك الليلة، حينما كنتُ
...أقرأ لـ(آرون)، قلتِ

285
00:23:03,046 --> 00:23:04,958
أنّي كنتُ تلقائيّاً

286
00:23:07,089 --> 00:23:08,678
...أتعتقدين حقّاً

287
00:23:10,765 --> 00:23:14,201
أتعتقدين حقّاً أنّي أبرع بهذا؟

288
00:23:17,907 --> 00:23:19,227
نعم

289
00:23:19,849 --> 00:23:21,718
إنّك تبرع بهذا

290
00:23:38,197 --> 00:23:40,135
أتتزوّجيني؟

291
00:24:05,421 --> 00:24:06,170
نعم

292
00:24:13,262 --> 00:24:15,469
بالطبع سأتزوّجك، نعم

293
00:24:35,784 --> 00:24:37,144
انظري، لقد عادوا

294
00:24:39,921 --> 00:24:40,894
أوجدتم كلّ شيء؟

295
00:24:41,065 --> 00:24:42,986
نعم، سيّدي، القائمة كلّها

296
00:24:43,694 --> 00:24:44,648
أهو بخير؟

297
00:24:44,732 --> 00:24:47,125
للوقت الراهن
صن)، علينا تعقيم هذه)

298
00:24:47,231 --> 00:24:48,880
ثمّة قدر ماء يغلي هناك

299
00:24:49,849 --> 00:24:50,669
(تشارلوت)

300
00:24:51,313 --> 00:24:52,124
نعم؟

301
00:24:52,932 --> 00:24:54,778
أعلم أنّك تفهميني

302
00:24:55,491 --> 00:24:58,471
عفواً؟ -
أعلم أنّك تتكلّمين الكوريّة -

303
00:24:58,940 --> 00:25:02,721
ابتسمتِ حينما تحدّثتُ و(صن) عنك

304
00:25:03,148 --> 00:25:06,324
وكنتِ تصغين إلينا بالمحطّة

305
00:25:07,292 --> 00:25:12,462
آسفة، لربما يمكنني إحضار
...زوجتك لتترجم

306
00:25:12,756 --> 00:25:20,910
إن واصلت الكذب
(فسأؤذي صديقك (دانييل

307
00:25:26,359 --> 00:25:36,497
سأكسر أصابعه واحداً تلو الآخر

308
00:25:44,310 --> 00:25:49,050
أتفهمين ذلك؟

309
00:25:52,359 --> 00:25:56,950
ماذا تريد؟

310
00:26:09,135 --> 00:26:19,723
...عندما تأتي المروحيّة لأجلكما
ستصحبين زوجتي خارج هذه الجزيرة

311
00:26:12,212 --> 00:26:15,031
أوتعلم يا (جاك)؟
وجدوا (كلوروفورم) بالمحطّة الطبيّة

312
00:26:15,155 --> 00:26:16,359
يمكنني أن أخدّرك

313
00:26:16,797 --> 00:26:22,318
ألا تفضّل أن تحلم بأمر لطيف بالديار؟ -
(كلاّ، سأتدبّر أمري بالـ(لايدوكين -

314
00:26:24,791 --> 00:26:25,520
(كيت)

315
00:26:26,219 --> 00:26:36,195
وماذا عنك وعن بقيّة أصدقائك؟ -
أركبيها المروحيّة فحسب -

316
00:26:30,003 --> 00:26:31,681
أحمليها هناك فحسب

317
00:26:32,215 --> 00:26:35,078
حسناً، سيخدّر هذا منطقة الشقّ الأوّل

318
00:26:35,485 --> 00:26:41,353
وبعد ذلك، أودّ إخبارك أنّك
لن تشعر بشيء، ولكنك ستشعر

319
00:26:44,586 --> 00:26:45,863
أأنت مستعدّ؟

320
00:26:50,157 --> 00:26:52,667
حسناً، ها قد بدأنا

321
00:27:16,935 --> 00:27:18,324
حسناً، (جاك)، مرّة أخرى

322
00:27:19,205 --> 00:27:20,705
حسناً، حاول ألاّ تتحرّك

323
00:27:22,326 --> 00:27:23,744
اثبت مكانك فحسب

324
00:27:23,849 --> 00:27:26,387
مِبعد -
كيت)، لا يمكنني رؤيته) -

325
00:27:26,528 --> 00:27:29,012
آسفة -
لا تأبهي للمرآة، اثبتي فحسب، مِبعَد -

326
00:27:29,533 --> 00:27:31,684
هذا جيّد، أجل

327
00:27:32,403 --> 00:27:33,621
هكذا

328
00:27:34,993 --> 00:27:35,968
هذا جيّد

329
00:27:39,905 --> 00:27:42,142
(خدّره يا (برنارد -
لا! لا -

330
00:27:42,587 --> 00:27:44,576
لا أريد أن أفقد وعيي

331
00:27:44,686 --> 00:27:46,624
لا تريد أن تفقد سيطرتك -
(كيت) -

332
00:27:46,759 --> 00:27:49,147
!(كيت)، عليك الذهاب، (برنارد) -
(لا، (كيت -

333
00:27:49,262 --> 00:27:52,130
!(كيت)، عليك الذهاب، (برنارد) -
!أرجوك، لا -

334
00:27:52,260 --> 00:27:54,154
(كيت)، اخرجي من هنا! (برنارد) -
...(كيت) -

335
00:27:54,262 --> 00:27:55,426
(جاك) -
(كيت) -

336
00:27:55,519 --> 00:27:57,980
كيت)، اخرجي من هنا)
!اللعنة، (برنارد)! خدّره

337
00:27:58,091 --> 00:28:00,138
آسف يا (جاك)، ولكنّي أوافقها

338
00:28:10,267 --> 00:28:13,728
(رايان لايكر)
المريض ذكر، عمره 36

339
00:28:16,005 --> 00:28:19,607
ورم بانيات العظم موجود
بمنطقة الكفل أسفل الظهر

340
00:28:20,058 --> 00:28:22,912
...أنصح بأخذ خزعة لـ

341
00:29:07,706 --> 00:29:08,962
جاك)؟)

342
00:29:26,719 --> 00:29:27,504
جاك)؟)

343
00:29:38,679 --> 00:29:39,665
أأنت بخير؟

344
00:29:39,799 --> 00:29:42,150
أجل، أنا... أنا بخير

345
00:29:42,845 --> 00:29:43,968
...كنتُ

346
00:29:45,879 --> 00:29:47,042
...كنتُ

347
00:29:48,060 --> 00:29:53,167
...كان كاشف الدخان يطنّ فـ

348
00:29:54,972 --> 00:29:57,188
حسناً، شكراً لحمايتنا

349
00:29:59,372 --> 00:30:00,458
(إيريكا)

350
00:30:02,132 --> 00:30:04,371
هلاّ أسديتني معروفاً -
أجل، بالطبع -

351
00:30:04,801 --> 00:30:06,828
...أيمكنك كتابة وصفة لـ

352
00:30:07,422 --> 00:30:08,921
كلونازبام)؟)

353
00:30:09,457 --> 00:30:13,830
لكَ؟ -
أجل، ثمّة أمور كثيرة تشغلني حالياً -

354
00:30:14,051 --> 00:30:19,448
وأنا مثقل بحالات مرضاي
وخطبتُ (كيت) مؤخّراً

355
00:30:19,798 --> 00:30:24,275
ولا أنام جيّداً بالليل، أتعلمين؟

356
00:30:27,482 --> 00:30:28,383
شكراً

357
00:30:29,673 --> 00:30:33,708
أتعلم؟ يفترض بالخطبة أن تساعدك
في تخفيف الضغط لا في خلقه

358
00:30:33,959 --> 00:30:36,956
أجل، صدقتِ

359
00:30:37,998 --> 00:30:39,927
ربما يجدر بك مخاطبة أحدهم

360
00:30:40,621 --> 00:30:42,177
سأفعل ذلك

361
00:30:43,074 --> 00:30:45,413
طابت ليلتكَ -
طابت ليلتكِ -

362
00:30:56,842 --> 00:30:59,465
أجل، سأجعل المربية تجلس
لبضع ساعات إضافيّة

363
00:30:59,744 --> 00:31:01,914
لا يأتي (جاك) قبل الثامنة بأيّة حال

364
00:31:04,517 --> 00:31:06,445
يمكني البقاء لساعة على الأقل

365
00:31:09,113 --> 00:31:11,733
عليّ إنهاء المكالمة
فقد عاد (جاك)، أجل، حسناً

366
00:31:11,929 --> 00:31:14,414
سأهاتفك لاحقاً، مع السلامة

367
00:31:15,814 --> 00:31:18,584
مرحباً -
مرحباً، لقد أخفتني -

368
00:31:18,988 --> 00:31:21,731
آسف، حسبتك ستكونين نائمة

369
00:31:22,980 --> 00:31:25,448
من كان ذلك؟ -
(إنّها (نورين -

370
00:31:27,061 --> 00:31:28,319
نورين)؟)

371
00:31:28,618 --> 00:31:31,050
أجل، إنّها إحدى الأمهات من المنتزه

372
00:31:35,008 --> 00:31:36,112
ماذا؟

373
00:31:36,497 --> 00:31:38,123
...لا شيء، إنّما

374
00:31:38,767 --> 00:31:42,125
لم أسمعك تذكرينها من قبل -
وها قد ذكرتُها -

375
00:31:45,893 --> 00:31:47,011
أراك بالأعلى

376
00:32:55,662 --> 00:32:56,758
أبي؟

377
00:33:06,607 --> 00:33:08,006
مرحباً

378
00:33:09,208 --> 00:33:10,516
لا تقلقي

379
00:33:11,088 --> 00:33:12,551
جرت العمليّة على ما يرام

380
00:33:13,687 --> 00:33:15,255
أبلتْ حسناً

381
00:33:16,618 --> 00:33:19,329
قالت أنّ بوسعك العودة
للداخل إن أحببتِ

382
00:33:20,834 --> 00:33:22,706
شكراً -
حسناً -

383
00:33:38,548 --> 00:33:40,123
لم يفقد دماً كثيراً

384
00:33:40,925 --> 00:33:44,674
استأصلتُ الزائدة وأعدتُ
كلّ شيء لمكانه، على ما أظنّ

385
00:33:46,836 --> 00:33:49,438
سيكون بخير إذاً؟ -
يفترض أن يكون بخير -

386
00:33:50,537 --> 00:33:54,266
علينا إقناعه بالراحة فحسب -
حظّاً موفّقاً في ذلك -

387
00:33:55,756 --> 00:33:57,546
آسفة لصراخي عليك

388
00:33:57,878 --> 00:34:00,826
لا تقلقي بشأن ذلك
كان لديك ما يكفي من المشاكل

389
00:34:06,714 --> 00:34:08,339
أتعلمين؟ لقد قبّلني

390
00:34:09,225 --> 00:34:10,117
ماذا؟

391
00:34:11,057 --> 00:34:14,536
ذلك اليوم، عندما عدتِ من
(الجانب الآخر للجزيرة، قبّلني (جاك

392
00:34:18,838 --> 00:34:19,802
كان ذلك لطيفاً

393
00:34:21,952 --> 00:34:24,883
ولكنها لم تكن لي، بل كانت له

394
00:34:25,090 --> 00:34:27,651
متأكّدة تماماً من أنّه كان
يحاول برهنة شيء ما

395
00:34:28,341 --> 00:34:29,669
برهنة ماذا؟

396
00:34:33,183 --> 00:34:35,505
أنّه لا يحبّ امرأة أخرى

397
00:34:45,238 --> 00:34:46,942
(شكراً، (جولييت

398
00:34:50,771 --> 00:34:52,762
شكراً لإنقاذكِ حياتَه

399
00:35:05,092 --> 00:35:06,851
أعلم أنّكَ مستيقظ

400
00:35:18,958 --> 00:35:20,091
مرحباً

401
00:35:23,014 --> 00:35:24,116
مرحباً

402
00:35:25,446 --> 00:35:26,912
عدتَ للبيت باكراً

403
00:35:27,133 --> 00:35:29,722
أين (فيرونيكا)؟ -
أرجعتُها لمنزلها -

404
00:35:30,413 --> 00:35:32,002
الطفل نائم

405
00:35:33,501 --> 00:35:34,684
جيّد

406
00:35:37,619 --> 00:35:39,202
لم كانت موجودة هنا؟

407
00:35:43,185 --> 00:35:44,323
عفواً؟

408
00:35:46,145 --> 00:35:47,680
المربّية

409
00:35:48,192 --> 00:35:50,184
إنّها تعمل للرابعة فحسب

410
00:35:50,622 --> 00:35:52,731
وعدتُ الساعة السادسة

411
00:35:53,161 --> 00:35:55,764
...كان عليّ قضاء بعض الحوائج، لذا

412
00:35:56,065 --> 00:35:58,376
طلبتُ منها المكوث لبضعة ساعات إضافيّة

413
00:36:02,002 --> 00:36:03,693
ما الذي يجري يا (جاك)؟

414
00:36:06,833 --> 00:36:08,906
لم عدتَ للبيت باكراً؟

415
00:36:09,677 --> 00:36:11,949
(ذهبتُ لزيارة (هيرلي

416
00:36:13,196 --> 00:36:14,535
اليوم؟

417
00:36:14,891 --> 00:36:17,406
الجمعة الماضية

418
00:36:18,009 --> 00:36:20,535
لمَ لَم تخبرني؟ لكنتُ رافقتكَ

419
00:36:23,564 --> 00:36:28,304
(لأنّه مجنون يا (كيت
ولم أرغب بمضايقتك

420
00:36:33,043 --> 00:36:35,146
إلى أين ذهبتِ اليوم؟

421
00:36:43,949 --> 00:36:45,786
...سأطلب إليك

422
00:36:46,242 --> 00:36:47,996
أن تثق بي

423
00:36:49,077 --> 00:36:51,406
ثق بي، انسَ الأمر

424
00:36:57,730 --> 00:36:59,471
أين كنتِ؟

425
00:37:04,323 --> 00:37:05,260
جاك)، إيّاكَ)

426
00:37:05,383 --> 00:37:07,620
كلاّ، سمعتُكِ تتحدّثين
بالهاتف البارحة

427
00:37:08,096 --> 00:37:09,967
فمن كنتِ تحادثين؟

428
00:37:11,314 --> 00:37:12,368
انسَ الأمر فحسب

429
00:37:12,636 --> 00:37:15,506
لا، لا، أريد أن أعرف -
(كلاّ يا (جاك -

430
00:37:15,634 --> 00:37:18,300
أريد أن أعرف أين كنتِ
أريد أن أعرف مع من كنتِ

431
00:37:18,417 --> 00:37:21,866
لا يهمّ يا (جاك)، أرجوك -
!كلاّ، أخبريني، أخبريني -

432
00:37:25,004 --> 00:37:27,148
كنتُ أقوم بأمر لأجله

433
00:37:28,347 --> 00:37:29,722
لأجل من؟

434
00:37:31,000 --> 00:37:32,776
(لأجل (سوير

435
00:37:36,616 --> 00:37:38,591
قطعتُ له عهداً

436
00:37:40,703 --> 00:37:41,746
...إنّه

437
00:37:44,496 --> 00:37:48,084
ماذا؟ -
لا يهمّ، لا علاقة له بنا -

438
00:37:48,349 --> 00:37:53,420
فلم ترفضين إخباري إذاً؟ -
لأنّه ما كان ليريدني أن أخبرك -

439
00:37:54,131 --> 00:38:00,243
ولكنّه ليس هنا، أهو هنا؟ كلاّ
كلاّ، قد اتخذ خياره، آثرَ البقاء

440
00:38:02,226 --> 00:38:04,101
وأنا مَن رجع

441
00:38:05,060 --> 00:38:10,108
أنا الموجود هنا
أنا مَن أنقذكِ

442
00:38:13,251 --> 00:38:14,150
(جاك)

443
00:38:16,740 --> 00:38:19,190
لا يمكنك فعل هذا

444
00:38:19,690 --> 00:38:24,761
إن كنت تواجه مشاكل فعليك حلّها، مفهوم؟
لأنّه لا يمكنني تركك هكذا بجوار ابني

445
00:38:25,887 --> 00:38:27,596
ابنكِ؟

446
00:38:28,278 --> 00:38:30,929
!لا تقربين له حتّى

447
00:38:39,920 --> 00:38:41,456
مرحباً، عزيزي

448
00:38:42,018 --> 00:38:43,115
مرحباً

449
00:39:12,986 --> 00:39:14,492
صباح الخير

450
00:39:14,582 --> 00:39:17,185
الوقت باكر
لتناول الطعام الصينيّ

451
00:39:19,859 --> 00:39:21,107
أين (كلير)؟

452
00:39:21,835 --> 00:39:24,387
بحمّام السيّدات؟ -
كلاّ -

453
00:39:25,160 --> 00:39:27,361
مضت لداخل الغابة

454
00:39:29,176 --> 00:39:30,497
ماذا؟

455
00:39:31,510 --> 00:39:35,134
متى؟ -
بمنتصف الليل، نهضت وغادرت -

456
00:39:35,311 --> 00:39:38,044
تركتها تذهب وحيدةً؟ -
لم تكن وحيدةً -

457
00:39:38,196 --> 00:39:39,834
مع مَن كانت؟

458
00:39:40,524 --> 00:39:46,432
نادته بـ"أبي"، لكنتُ تبعتهما
ولكن ثمّة أمر تقييديّ بحقّي

459
00:39:53,109 --> 00:39:54,091
!(كلير)

460
00:39:55,052 --> 00:39:55,884
!(كلير)

461
00:40:13,771 --> 00:40:16,786
لا بأس، لا بأس
قد حملتك

462
00:40:21,494 --> 00:40:22,542
!(كلير)

463
00:40:27,890 --> 00:40:29,092
!(كلير)

464
00:40:33,483 --> 00:40:34,746
!(كلير)

465
00:40:36,971 --> 00:40:38,329
!(كلير)

