1
00:00:08,454 --> 00:00:09,954
الأرض

2
00:00:09,956 --> 00:00:11,856
النار

3
00:00:11,858 --> 00:00:13,624
الهواء

4
00:00:13,626 --> 00:00:14,926
الماء

5
00:00:14,928 --> 00:00:19,163
فقط الأفتار يستطيع إتقان جميع العناصر الأربعة

6
00:00:19,165 --> 00:00:23,267
وجلب التوازن إلى العالم

7
00:00:23,387 --> 00:00:27,807
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

8
00:00:27,832 --> 00:00:31,021
, (الأفتار (كورا) قد عادت ومخلصكم , (شيرو شنوبي

9
00:00:31,023 --> 00:00:32,255
لا يمكن أن يكون أكثر إبتهاجا من هذا

10
00:00:32,257 --> 00:00:33,724
لقد كان شرفي لجلب إليكم أخبار

11
00:00:33,726 --> 00:00:35,659
كورا) وأصدقائها على مرر السنين)

12
00:00:35,661 --> 00:00:36,793
! الكثير من اللحظات المثيرة

13
00:00:36,795 --> 00:00:39,796
من يستطيع أن ينسى (آمون) وثورته التساوية ؟

14
00:00:39,798 --> 00:00:40,964
! ما زلت أحضى بكوابيس

15
00:00:40,966 --> 00:00:41,898
بعدها كانت هناك تلك المرة

16
00:00:41,900 --> 00:00:43,367
(التي غطيت بها ليلة إفتتاح الفلم (نكتاك

17
00:00:43,369 --> 00:00:45,035
ياإلهي , ذلك كان ممتعا , لكن تكلمت بما يكفي عني

18
00:00:45,037 --> 00:00:47,874
اجلسوا وأسترخوا وخذوا رحلة في الذكريات الجميلة

19
00:00:54,645 --> 00:00:57,381
أتعرف , هناك شيئا ما بشأن أن تخطف

20
00:00:57,383 --> 00:01:00,884
يحيث يجعل الشخص يدرك بإنه يحتاج أن يكون أفضل

21
00:01:00,886 --> 00:01:02,152
نعم , أتفق

22
00:01:02,154 --> 00:01:04,855
لنجعلك أقوى

23
00:01:06,424 --> 00:01:08,525
! لم أكن مستعدا

24
00:01:08,527 --> 00:01:09,226
! (سقط (وو

25
00:01:09,228 --> 00:01:12,496
ما الذي يجري ؟

26
00:01:13,399 --> 00:01:15,799
يا(ماكو) , كيف تتجرأ بإصابة الأمير ؟

27
00:01:15,801 --> 00:01:20,470
هل سموه الملكي يرغب بليمونادة بالكرز والتوت ؟

28
00:01:20,472 --> 00:01:23,774
وربما البعض من تلك الفطائر الدبقة أيضا ؟

29
00:01:23,776 --> 00:01:24,708
أنظر إلى نفسك

30
00:01:24,710 --> 00:01:27,744
أنت ضعيف جدا , و " سقط (وو) " هي عبارتك

31
00:01:27,746 --> 00:01:29,179
أعرف , أنا ضعيف جدا

32
00:01:29,181 --> 00:01:32,749
لكنه ليس خطأي , لقد ولدت هكذا

33
00:01:32,751 --> 00:01:33,850
(فأنا لست مثلك , يا(ماكو

34
00:01:33,852 --> 00:01:36,586
لم أتربى من قبل مجموعة من الشرطة في الغابة

35
00:01:36,588 --> 00:01:38,221
أنت لا تعرف شيئا عني , إليس كذلك ؟

36
00:01:38,223 --> 00:01:41,358
نعم , ليس لدي جواب , لماذا ذلك ؟

37
00:01:41,360 --> 00:01:43,894
كيف لا أعرف أمور عنك ؟

38
00:01:43,896 --> 00:01:45,862
لم تسأل أبدا ؟

39
00:01:45,864 --> 00:01:47,030
حسنا , أنا أسأل الآن

40
00:01:47,032 --> 00:01:49,566
ما هو طعامك المفضل ؟ ما هو لونك المفضل ؟

41
00:01:49,568 --> 00:01:51,768
هل هناك سيدة مميزة بحياتك ؟

42
00:01:51,770 --> 00:01:53,537
(ليس منذ أنفصالنا أنا و(كورا

43
00:01:53,539 --> 00:01:55,772
ماذا ؟ أنت واعدت الأفتار ؟ أجلس

44
00:01:55,774 --> 00:01:59,109
أنت وأنا بحاجة أن نحضى بجلسة ثرثرة صغيرة الآن

45
00:01:59,111 --> 00:02:00,143
كيف تقابلتما أول مرة ؟

46
00:02:00,145 --> 00:02:02,813
أنا و(بولين) كنا نلعب لفريق نموس النار

47
00:02:02,815 --> 00:02:04,514
هل كنت متحكما محترفا ؟

48
00:02:04,516 --> 00:02:05,382
نعم

49
00:02:05,384 --> 00:02:07,617
هلا تدعني أروي القصة وحسب ؟

50
00:02:07,619 --> 00:02:08,752
أستمر

51
00:02:08,754 --> 00:02:09,920
, أنا و(بولين) نشأنا فقيرين جدا

52
00:02:09,922 --> 00:02:13,824
لذا بمجرد أن أصبحت متحكما محترفا , أردت كل شيء

53
00:02:13,826 --> 00:02:16,226
الغنى والشهرة والأوسمة

54
00:02:16,228 --> 00:02:18,595
(لكن كل ذلك تغير عندما قابلت (كورا

55
00:02:18,597 --> 00:02:21,598
, تعالي إلى هنا , أريدك ِ أن تقابل ِ أخي

56
00:02:21,600 --> 00:02:22,600
(ماكو)

57
00:02:22,601 --> 00:02:23,133
ماكو) ؟)

58
00:02:23,135 --> 00:02:25,535
سمعتك تلعب في الراديو

59
00:02:25,537 --> 00:02:26,537
هيا , يا(بولين) , أنه دورنا

60
00:02:26,538 --> 00:02:28,905
أتلك كانت المرة الأولى التي تقابلتما بها ؟

61
00:02:28,907 --> 00:02:30,273
نوعا ما وقح , ياصديقي

62
00:02:30,275 --> 00:02:34,544
أتعرف ماذا أيضا وقح ؟ القاطعة

63
00:02:34,546 --> 00:02:38,515
, أثبتت (كورا) بأنها متحكمة محترفة مذهلة

64
00:02:38,517 --> 00:02:39,249
وصديقة وفية

65
00:02:39,251 --> 00:02:44,788
هي ساعدتني بإنقاذ (بولين) عندما أخذ من قبل المساوين

66
00:02:44,790 --> 00:02:46,923
, بعد الخوض بتجارب مجنونة

67
00:02:46,925 --> 00:02:49,893
شعرت وكأنني أنا و(كورا) لدينا علاقة قوية

68
00:02:49,895 --> 00:02:52,562
لذا بعدها قبلتها بشكل جيد جدا ؟

69
00:02:52,564 --> 00:02:53,830
إليس كذلك ؟

70
00:02:53,832 --> 00:02:56,366
ليس بالضبط

71
00:03:03,341 --> 00:03:05,242
لا , أنا أسغة كثيرا

72
00:03:05,244 --> 00:03:06,042
فلم أرك

73
00:03:06,044 --> 00:03:08,512
كيف لم تستطيع ِ رؤيتي ؟

74
00:03:08,514 --> 00:03:10,914
...أقصد , أنا كنت

75
00:03:14,018 --> 00:03:16,786
...كنت

76
00:03:16,788 --> 00:03:18,622
....ذلك كان

77
00:03:18,624 --> 00:03:19,122
أنتظر

78
00:03:19,124 --> 00:03:20,690
هل ذلك كان أول شيء تقوله لـ(آسامي) ؟

79
00:03:20,692 --> 00:03:23,326
أنت حقا يجب أن تعمل على مقدماتك

80
00:03:23,328 --> 00:03:25,896
, عندما تُسحر مثلي

81
00:03:25,898 --> 00:03:27,898
فأنت لا تحتاج لمقدمات

82
00:03:27,900 --> 00:03:29,699
, الخروج مع (آسامي) كان رائعا

83
00:03:29,701 --> 00:03:33,003
لكنه جعل الأمور مع (كورا)...معقدة

84
00:03:33,005 --> 00:03:36,706
كنت أفكر بإننا يجب أن نقضي المزيد من الوقت معا

85
00:03:36,708 --> 00:03:37,674
أسمع , أنا حقا معجبة بك

86
00:03:37,676 --> 00:03:42,679
وأعتقد بأننا مناسبين لبعضنا البعض

87
00:03:42,681 --> 00:03:45,248
...يا(كورا) , أنا حقا آسف لكن

88
00:03:45,250 --> 00:03:48,652
لا أشعر بنفس الشعور تجاهك ِ وحسب

89
00:03:48,654 --> 00:03:50,086
(هذا قاسي , يا(ماكو

90
00:03:50,088 --> 00:03:53,089
, أعرف , والجزء الأسوء بشأن ذلك

91
00:03:53,091 --> 00:03:55,158
لم يكن ذلك صحيحا

92
00:03:55,160 --> 00:03:56,826
يجب أن نتكلم

93
00:03:56,828 --> 00:03:57,828
وفر كلامك

94
00:03:57,829 --> 00:04:00,597
فأنت بالفعل قد وضحت كيف تشعر نحوي

95
00:04:00,599 --> 00:04:01,932
لا , لم أوضح ذلك

96
00:04:01,934 --> 00:04:03,700
...ما أحاول قوله هو

97
00:04:03,702 --> 00:04:05,802
, بقدر ما تدفعينني للجنون

98
00:04:05,804 --> 00:04:09,906
فأنا أيضا أعتقد بإنك ِ مذهلة جدا

99
00:04:09,908 --> 00:04:10,908
! تبا

100
00:04:10,909 --> 00:04:13,009
مدينة القبل ها نحن أتون

101
00:04:13,011 --> 00:04:14,344
أيها المتلاعب

102
00:04:15,914 --> 00:04:17,681
(أعتقدتك كنت تواعد (آسامي

103
00:04:17,683 --> 00:04:19,082
! يا(تو) , أخرج من هنا

104
00:04:19,084 --> 00:04:23,119
ماكو) الشقي , أنت تحذو حذو جدك)يا

105
00:04:23,121 --> 00:04:24,321
, يارفاق , ياجدتي

106
00:04:24,323 --> 00:04:26,356
كل شيء لم يكن نهائيا وغير قابل للتغيير

107
00:04:26,358 --> 00:04:28,925
(لم أكن أواعد (آسامي

108
00:04:28,927 --> 00:04:29,759
النكران

109
00:04:29,761 --> 00:04:31,895
حسنا , ربما كنت أواعدها

110
00:04:31,897 --> 00:04:32,996
كان كل شيء مشوش جدا

111
00:04:32,998 --> 00:04:36,700
(لكن مشاعري تجاه (كورا) قد توضحت عندما أسرها (تارلوك

112
00:04:36,702 --> 00:04:39,035
شعرت وكأن قطعة مني قد ضاعت

113
00:04:39,037 --> 00:04:41,671
لقد كنت قلقا جدا

114
00:04:41,673 --> 00:04:43,006
هل أنت ِ بخير ؟

115
00:04:43,008 --> 00:04:44,407
أنا بخير

116
00:04:44,409 --> 00:04:47,310
سعيدة لوجودك هنا

117
00:04:48,113 --> 00:04:50,847
أراهن بأن (آسامي) لم تكن سعيدة بشأن هذا

118
00:04:50,849 --> 00:04:53,617
...(لقد لاحظت كيف تعامل (كورا

119
00:04:53,619 --> 00:04:56,186
كيف تصرفت عندما كانت مفقودة

120
00:04:56,188 --> 00:04:58,054
لديك مشاعر نحوها , إليس كذلك ؟

121
00:04:58,056 --> 00:04:59,356
الأمور جنونية الآن

122
00:04:59,358 --> 00:05:01,758
هل يمكننا التعامل مع مشاكل علاقتنا لاحقا ؟

123
00:05:01,760 --> 00:05:03,893
حسنا , ربما لن تكون هناك أي علاقة

124
00:05:03,895 --> 00:05:05,595
لتقلق بشأنها لاحقا

125
00:05:05,597 --> 00:05:07,230
! (آسامي)

126
00:05:09,067 --> 00:05:11,735
نعم , أتضح بإنها كانت محقة

127
00:05:11,737 --> 00:05:15,705
كان الوقت لأكن رجلا وأنهي الأمر

128
00:05:15,707 --> 00:05:16,439
, (يا(آسامي

129
00:05:16,441 --> 00:05:19,309
أنا آسف لأن الأمور ساءت بيننا

130
00:05:19,311 --> 00:05:20,844
, لكن مهما يحدث اليوم

131
00:05:20,846 --> 00:05:24,180
فأريدك ِ أن تعلمي كم أهتم لك ِ كثيرا

132
00:05:24,182 --> 00:05:27,717
وأنا أهتم لك كثيرا أيضا

133
00:05:27,719 --> 00:05:30,654
أنتظر , هل ذلك كان من المفترض أن يكون أنفصالك عنها ؟

134
00:05:30,656 --> 00:05:32,422
نعم , ذلك كان أنفصالا

135
00:05:32,424 --> 00:05:34,157
لم يبدو وكأنه أنفصال

136
00:05:34,159 --> 00:05:36,359
لقد كان متبادلا , كان لدينا فهم بذلك

137
00:05:36,361 --> 00:05:37,127
....كلانا عرفنا

138
00:05:37,129 --> 00:05:39,763
هل بإمكاني المواصلة بقول بقية قصتي أم ماذا ؟

139
00:05:39,765 --> 00:05:40,330
حسنا

140
00:05:40,332 --> 00:05:42,565
(لكن أتمنى بإنك لم تكن غامضا مع (كورا

141
00:05:42,567 --> 00:05:43,900
(كما كنت مع (آسامي

142
00:05:43,902 --> 00:05:45,735
ثق بي , لم أكن كذلك

143
00:05:45,737 --> 00:05:47,304
أنتهى بنا أنا و(كورا) نوقف (آمون) معا

144
00:05:47,306 --> 00:05:51,775
وبعد ذلك , كنت وأخيرا قادرا على أخبارها كيف شعرت

145
00:05:51,777 --> 00:05:54,277
بالضبط كيف شعرت

146
00:05:54,279 --> 00:05:57,080
(أحبك ِ , يا(كورا

147
00:06:05,956 --> 00:06:09,826
أحبك أيضا

148
00:06:10,329 --> 00:06:13,763
وبعدها عشتما معا بسعادة إلى الأبد ؟

149
00:06:14,866 --> 00:06:15,965
يحاول (تينزين) مساعدتك

150
00:06:15,967 --> 00:06:18,335
لتصبح ِ أفضل أفتار تسطيع ِ أن تكونيه

151
00:06:18,337 --> 00:06:20,070
بالطبع تأخذ جانبه

152
00:06:20,072 --> 00:06:21,237
لست أخذ جانبه

153
00:06:21,239 --> 00:06:24,341
أتعرف , أحيانا أتسائل على أي جانب أنت

154
00:06:24,343 --> 00:06:26,042
! ليس هناك جوانب

155
00:06:26,044 --> 00:06:28,111
كيف بإمكانك أن تأخذ جانبه ؟

156
00:06:28,113 --> 00:06:29,813
ما خطبك ِ والجوانب ؟

157
00:06:29,815 --> 00:06:31,448
! حسنا , أعذرني , أيها الضابط

158
00:06:31,450 --> 00:06:34,718
لا تدعني أقف بطريقك وأنت تكتب المذكرات

159
00:06:34,720 --> 00:06:36,019
! فأنا أحاول أن أنقذ العالم وحسب

160
00:06:36,021 --> 00:06:38,455
, حسنا , أعتقد إذا كلانا يضع وظيفته أولا

161
00:06:38,457 --> 00:06:41,991
فربما ليس هناك متسع لعلاقتنا

162
00:06:41,993 --> 00:06:43,693
لذا ماذا ؟

163
00:06:43,695 --> 00:06:46,129
هل تنفصل عني ؟

164
00:06:46,131 --> 00:06:51,668
نعم , أعتقد بإنني كذلك

165
00:06:51,670 --> 00:06:53,470
! الآن هذا أنفصال

166
00:06:53,472 --> 00:06:56,206
بعد ذلك , أنغمست بعملي

167
00:06:56,208 --> 00:06:58,174
شخصا ما كان يأخذ سفن المؤن

168
00:06:58,176 --> 00:06:59,843
المتوجهة إلى قبيلة الماء الجنوبية

169
00:06:59,845 --> 00:07:02,011
, شركة (آسامي) كانت إحدى الضحايا

170
00:07:02,013 --> 00:07:04,147
لذا أنا وهي عملنا معا للقبض على اللصوص

171
00:07:04,149 --> 00:07:08,318
المراقبة كانت الطريقة المثالية لأزيح (كورا) عن ذهني

172
00:07:08,320 --> 00:07:09,219
لقد كانت ليلة شديدة

173
00:07:09,221 --> 00:07:12,889
أنا و(آسامي) إكتشفنا بأن العصابة قد خدعتنا

174
00:07:12,891 --> 00:07:13,891
بالكاد هربنا

175
00:07:13,892 --> 00:07:17,160
لكن بوقتها مخزن (آسامي) قد أفرغ

176
00:07:17,162 --> 00:07:20,997
شركتي...أنتهى الأمر

177
00:07:20,999 --> 00:07:21,831
أنا أستسلم

178
00:07:21,833 --> 00:07:26,202
حسنا , أنا لن أتخلى عنك

179
00:07:29,273 --> 00:07:31,474
أعرف , أعرف , لا تخبرني

180
00:07:31,476 --> 00:07:33,076
(ليس لدي حق بتقبيل (آسامي

181
00:07:33,078 --> 00:07:35,445
لا , بالواقع , أنا موافق كليا بهذا الأمر

182
00:07:35,447 --> 00:07:36,913
(فأنت رسميا قد أنفصلت عن (كورا

183
00:07:36,915 --> 00:07:39,349
وبالتالي , لديك الحق بتقبيل أي شخص تريده

184
00:07:39,351 --> 00:07:42,118
لو كان هذا بتلك البساطة

185
00:07:46,391 --> 00:07:49,726
! يا(ماكو) , لقد أفتقدتك كثيرا

186
00:07:51,328 --> 00:07:54,397
كورا) , مرحبا , أفتقدك ِ أيضا)

187
00:07:54,399 --> 00:07:56,332
لذا أنت ِ لست ِ غاضبة نحوي ؟

188
00:07:56,334 --> 00:08:00,937
كان لدينا ذلك القتال قبل أن ترحلي , أتتذكرين ؟

189
00:08:00,939 --> 00:08:01,805
ليس حقا

190
00:08:01,807 --> 00:08:03,373
لقد هُوجمت من قبل روح مظلمة

191
00:08:03,375 --> 00:08:05,608
وفقدت ذاكرتي لفترة قصيرة

192
00:08:05,610 --> 00:08:08,111
ربما لم ترجع الذكريات بعد

193
00:08:08,113 --> 00:08:11,448
هل كان قتال سيئا ؟

194
00:08:15,253 --> 00:08:16,152
لا

195
00:08:16,154 --> 00:08:18,121
لا , لم يكن بذلك السوء

196
00:08:19,024 --> 00:08:20,857
(لذا قد رجعت مع (آسامي) , لكن بعد رجوع (كورا

197
00:08:20,859 --> 00:08:22,258
وأعتقدت بإنكما مازلتما مع بعض

198
00:08:22,260 --> 00:08:23,827
ولم تخبرها بإنكما لستما كذلك ؟

199
00:08:23,829 --> 00:08:25,028
تماما مثل جدك

200
00:08:25,030 --> 00:08:28,998
حسنا , أنا و(آسامي) لم نعد لبعضنا بشكل رسمي

201
00:08:29,000 --> 00:08:30,066
حقا ؟ هذا مجددا ؟

202
00:08:30,068 --> 00:08:33,336
أتعرف , يبدو أنك تخشى أن تخيب أمل الجميع

203
00:08:33,338 --> 00:08:35,939
بحيث ينتهي بك المطاف بتخيّب أمل الجميع

204
00:08:35,941 --> 00:08:39,442
لقد قيلت الكلمات الحقيقية

205
00:08:39,444 --> 00:08:40,444
! كفك

206
00:08:40,445 --> 00:08:43,079
(حسنا , في النهاية أخبرت (كورا

207
00:08:43,081 --> 00:08:44,247
لكن حينها كانت تعرف بالفعل

208
00:08:44,249 --> 00:08:47,150
لماذا لم تخبرني الحقيقة بالمقام الأول ؟

209
00:08:47,152 --> 00:08:49,052
...أعرف كان يجب أن أخبرك , لكن

210
00:08:49,054 --> 00:08:50,920
لم أرد أن أؤيك ِ مجددا

211
00:08:50,922 --> 00:08:54,324
أعتقد جزءا مني أراد نسيان أمر الأنفصال أيضا

212
00:08:54,326 --> 00:08:57,660
...أعتقد بإن كلانا عرف بأن هذا

213
00:08:57,662 --> 00:09:01,331
نحن...لا ينجح

214
00:09:01,333 --> 00:09:03,533
أنت ِ محقة

215
00:09:03,535 --> 00:09:05,301
أنتهى الأمر

216
00:09:05,303 --> 00:09:08,304
بشكل حقيقي هذه المرة

217
00:09:08,306 --> 00:09:11,307
بعد التقارب التناغمي , تغير العالم

218
00:09:11,309 --> 00:09:14,611
فريق الأفتار سافر حول العالم بحثا عن المتحكمين بالهواء الجديد

219
00:09:14,613 --> 00:09:18,915
(بالبداية , كان الأمر غريبا بأن أكون حول (كورا) و(آسامي

220
00:09:18,917 --> 00:09:21,050
كما كنتم

221
00:09:21,052 --> 00:09:23,253
ياسيدات

222
00:09:26,056 --> 00:09:29,325
لكن بعدها أدركت بإنني لم أدركت من كنت

223
00:09:29,327 --> 00:09:30,960
بدون سيدة بحياتي

224
00:09:30,962 --> 00:09:33,863
أعرف هذا الشعور

225
00:09:33,865 --> 00:09:36,332
, أقصد , لتحتاج مسافة عن النساء

226
00:09:36,334 --> 00:09:39,369
, لأن لدي الكثير منهن يحبني

227
00:09:39,371 --> 00:09:40,537
طوال الوقت

228
00:09:40,539 --> 00:09:41,304
, على أية حال

229
00:09:41,306 --> 00:09:43,139
(بالنهاية ساعدت (كورا) بهزيمة (زاهير

230
00:09:43,141 --> 00:09:46,009
وإنقذنا المتحكمين بالهواء وقمنا بذلك كأصدقاء

231
00:09:46,011 --> 00:09:49,245
أرتني (كورا) الأهمية بوضع أولولية للآخرين قبل نفسي

232
00:09:49,247 --> 00:09:54,584
وحينما أفكر بها , تستمر بإلهامي

233
00:09:55,387 --> 00:09:56,886
هذه قصة مذهلة

234
00:09:56,888 --> 00:09:58,988
وأنا حقا تعلمت شيئا ما

235
00:09:58,990 --> 00:09:59,990
تعلمت ؟ جيد

236
00:09:59,991 --> 00:10:03,560
نعم , تعلمت بإنني حقا لا أعرف شيئا عنك

237
00:10:03,562 --> 00:10:04,227
! جنوني

238
00:10:04,229 --> 00:10:07,297
أيضا , أدركت بأن السيدات معقدات

239
00:10:07,299 --> 00:10:08,431
بدون أهانة , ياجدتي

240
00:10:08,433 --> 00:10:09,265
لم أعتبرها

241
00:10:09,267 --> 00:10:12,302
أنا من الأفضل أن أركز على أن أكون ملك أفضل

242
00:10:12,304 --> 00:10:14,938
حسنا , تعال إلي

243
00:10:14,940 --> 00:10:16,172
يمكنني تحملها

244
00:10:16,174 --> 00:10:19,175
! (سقط (وو

245
00:10:24,968 --> 00:10:26,635
أحضرت إليك ِ بعض الشاي

246
00:10:26,637 --> 00:10:29,838
أعتقدت بإنك ِ قد تشعرين بالبرد بالخارج هنا

247
00:10:29,840 --> 00:10:32,307
أنت ِ لطيفة جدا

248
00:10:32,309 --> 00:10:34,877
شكرا

249
00:10:36,112 --> 00:10:37,312
هل أنت ِ بخير ؟

250
00:10:37,314 --> 00:10:39,348
فأنت ِ نوعا ما تبدين بمزاج غير سعيد

251
00:10:39,350 --> 00:10:40,115
آسفة

252
00:10:40,117 --> 00:10:43,018
(أنا فقط كنت أفكر بشأن شيئا ما قالته (توف

253
00:10:43,020 --> 00:10:45,053
لقد أخبرتني بأن العالم لا يحتاجني

254
00:10:45,055 --> 00:10:48,490
(والأمر بالأساس عديم الجدوى بالمحاولة لإيقاف (كوفيرا

255
00:10:48,492 --> 00:10:49,892
هذا سخيف

256
00:10:49,894 --> 00:10:51,326
بذلك الوقت , أعتقدت لك أيضا

257
00:10:51,328 --> 00:10:54,930
, أعتقدت بإنها كانت على طبيعتها الطبيعية والغريبة

258
00:10:54,932 --> 00:10:57,433
لكن بدأت أعتقد بإن لديها وجهة نظر

259
00:10:57,435 --> 00:10:58,934
لا , ليس لديها

260
00:10:58,936 --> 00:11:00,602
العالم يحتاجك ِ

261
00:11:00,604 --> 00:11:02,404
أنت ِ الأفتار

262
00:11:02,406 --> 00:11:03,472
, لكن مهما أفعل

263
00:11:03,474 --> 00:11:06,108
يبدو أن العالم يخرج عن التوازن دائما

264
00:11:06,110 --> 00:11:09,011
بنشأتي , لم أستطع الأنتظار لأكون الأفتار

265
00:11:09,013 --> 00:11:12,281
أعتقدت حقا بإنني سأغير الأمور

266
00:11:12,283 --> 00:11:13,315
كنت ساذجة جدا

267
00:11:13,317 --> 00:11:16,885
, بالمرة الأولى التي رأيت بها (آمون) يأخذ تحكم شخصا ما

268
00:11:16,887 --> 00:11:18,921
كنت مفزوعة

269
00:11:18,923 --> 00:11:21,924
تحكمك بالنار قد ذهب

270
00:11:21,926 --> 00:11:23,559
إلى الأبد

271
00:11:23,561 --> 00:11:26,295
بعدها أسوء كوابيسي قد تحقق

272
00:11:27,465 --> 00:11:29,131
! (كورا)

273
00:11:29,133 --> 00:11:30,999
! لا

274
00:11:38,908 --> 00:11:41,610
أخبرتك ِ بإنني سأدمرك

275
00:11:41,612 --> 00:11:44,313
يا(كورا) , أنت ِ تنسين كل الأمور الجيدة التي حدثت

276
00:11:44,315 --> 00:11:47,416
بعدما فضحت ِ (آمون) المحتال

277
00:11:47,418 --> 00:11:51,220
حركة المساواة فقدت زعيمها وقوتها

278
00:11:51,222 --> 00:11:53,989
إنتخابات حرة أقيمت بالجمهورية المتحدة

279
00:11:53,991 --> 00:11:56,325
والغير المتحكمين كان لديهم صوت وأخيرا

280
00:11:56,327 --> 00:12:01,230
الناس كان لديهم أمل مجددا وكل ذلك بسببك

281
00:12:01,232 --> 00:12:03,131
وأنا كنت مفعمة بالأمل أيضا

282
00:12:03,133 --> 00:12:05,367
لكن ذلك الشعور لم يدم طويلا

283
00:12:05,369 --> 00:12:07,102
, (حالما هزمت (آمون

284
00:12:07,104 --> 00:12:10,639
عدو جديد حل مكانه

285
00:12:10,641 --> 00:12:12,374
لا يمكنني التصديق بإنني وثقت بك

286
00:12:12,376 --> 00:12:14,276
أنت جعلتني أعتقد بإنك تريد إعادة التوازن

287
00:12:14,278 --> 00:12:17,045
مع الأرواح , لكن هذا...هذا ليس توازنا

288
00:12:17,047 --> 00:12:18,180
! أنه جنون

289
00:12:18,182 --> 00:12:19,014
الآن دعها تذهب

290
00:12:19,016 --> 00:12:22,284
, إذا تريدين لصديقتك ِ أن تخرج بسلامة من عالم الأرواح

291
00:12:22,286 --> 00:12:24,720
فستفتحين البوابة الآخرى الآن

292
00:12:24,722 --> 00:12:27,923
, (بسبب (أونولاك) خُنت (تينزين

293
00:12:27,925 --> 00:12:28,657
, فتحت البوابات

294
00:12:28,659 --> 00:12:32,961
ورميت عالم الأرواح والبشر في الفوضى

295
00:12:34,497 --> 00:12:40,936
لقدت كانت غلطتي لإندماجه مع (فاتو) وأصبح أفتار مظلم

296
00:12:49,312 --> 00:12:52,347
(كنت عاجزة عن إيقافه بتدمير (رافا

297
00:12:52,349 --> 00:12:56,585
وقطع إتصال مع حيوات ِ الماضية

298
00:13:00,590 --> 00:13:01,423
, (بذهاب (رافا

299
00:13:01,425 --> 00:13:06,361
أونولاك) و(فاتو) أصبحا أقوى مما مضى)

300
00:13:09,399 --> 00:13:11,533
لكنك ِ أصبحت ِ أكثر قوة أيضا

301
00:13:11,535 --> 00:13:15,470
أقصد , لقد تحولت ِ إلى روح عملاقة

302
00:13:15,472 --> 00:13:19,575
نعم , ذلك كان رائعا جدا

303
00:13:20,109 --> 00:13:25,180
وفتح بوبات الأرواح أتضح بأنه شيء جيد

304
00:13:26,316 --> 00:13:27,616
لقد أعدت ِ المتحكمين بالهواء

305
00:13:27,618 --> 00:13:30,218
وسببت ِ تحول إيجابي بالعالم

306
00:13:30,220 --> 00:13:33,155
, نعم , لكن (زاهير) حصل على التحكم بالهواء أيضا

307
00:13:33,157 --> 00:13:35,557
وقتلني تقريبا

308
00:13:42,165 --> 00:13:43,465
, (لو لم يكن (زاهير

309
00:13:43,467 --> 00:13:45,334
لكانت ملكة الأرض ماتزال حية

310
00:13:45,336 --> 00:13:48,136
, فما كان ليكون هناك أزمة بمملكة الأرض

311
00:13:48,138 --> 00:13:49,738
ولم تكن (كوفيرا) بالسلطة

312
00:13:49,740 --> 00:13:52,541
الأمور خارجة عن التوازن أكثر من أي وقت مضى الآن

313
00:13:52,543 --> 00:13:55,043
! لا شيء تغير

314
00:13:55,045 --> 00:13:56,411
(أنت ِ محقة , يا(كورا

315
00:13:56,413 --> 00:13:57,413
هل أنا ؟

316
00:13:57,414 --> 00:13:58,213
هل هي محقة ؟

317
00:13:58,215 --> 00:14:01,516
أنه صحيح بإنه سيكون هناك دائما صراعات جديدة

318
00:14:01,518 --> 00:14:02,384
وأعداء لمواجهتهم

319
00:14:02,386 --> 00:14:05,320
لكن الشيء المهم هو أن تتعلمي من أعدائك

320
00:14:05,322 --> 00:14:08,423
وتحسن ِ نفسك بمرور الوقت , الذي هو لديك

321
00:14:08,425 --> 00:14:11,326
لقد تغيرت ِ كثيرا منذ وصولك ِ لأول مرة

322
00:14:11,328 --> 00:14:12,461
لجزيرة معبد الهواء

323
00:14:12,463 --> 00:14:15,130
عندما جئت ِ إلى هنا , أنت ِ كنت ِ متهورة

324
00:14:15,132 --> 00:14:16,164
وأنانية قليلا

325
00:14:16,166 --> 00:14:18,567
لكنك ِ نضجت ِ إلى أمرأة طيبة القلب

326
00:14:18,569 --> 00:14:21,470
التي تضع احتياجات الآخرين قبل نفسها

327
00:14:21,472 --> 00:14:24,573
أمة الهواء الجديدة شاهدة على ذلك

328
00:14:24,575 --> 00:14:27,409
أنت ِ ضحيت ِ بكل شيء لإنقاذهم

329
00:14:27,411 --> 00:14:32,314
أنت ِ إلهام للعالم

330
00:14:32,316 --> 00:14:33,348
شكرا لكما كلاكما

331
00:14:33,350 --> 00:14:37,586
أنا أعرف بإن مشكلة (كوفيرا) هذه ستسوء وحسب

332
00:14:37,588 --> 00:14:42,190
, لكن مهما يحدث , ومهما تصبح الأمور جنونية

333
00:14:42,192 --> 00:14:46,294
فأنا دائما سأحاول إعادة التوازن

334
00:14:51,501 --> 00:14:52,768
وهذا عندما نذرت نذرا رسميا

335
00:14:52,770 --> 00:14:55,203
بأن لا آكل حساء لحاء البصل مجددا

336
00:14:55,205 --> 00:14:58,206
....كانت منذ ستة سنوات وأربعة أشهر و14 يوم

337
00:14:58,208 --> 00:14:59,875
ومازال بإمكاني الأحساس بطعمه

338
00:14:59,877 --> 00:15:03,445
أي شخص آخر يشعر بإنه يريد أن يرمي نفسه بالبحر ؟

339
00:15:03,447 --> 00:15:04,279
! ليس أنا

340
00:15:04,281 --> 00:15:05,781
قضيت الساعات الماضية بعدم الإنتباه

341
00:15:05,783 --> 00:15:08,550
...لكل هذه القصص المملة بشكل مذهل

342
00:15:09,186 --> 00:15:10,619
بنفس الوقت كنت أجمع عقليا

343
00:15:10,621 --> 00:15:12,921
, القصة الأكثر أثارة

344
00:15:12,923 --> 00:15:16,391
! قريبا تصبح أعظم فلم تم تصويره

345
00:15:16,393 --> 00:15:17,393
: أقدم إليكم الآن

346
00:15:17,394 --> 00:15:20,829
...بولين) كـ(نكتاك) , بطل الجنوب)

347
00:15:20,831 --> 00:15:22,731
....العلامة التجارية هي (سينما فاري) الدولية

348
00:15:22,733 --> 00:15:26,635
! (في القصة الحقيقية المذهلة لـ(بولين

349
00:15:26,637 --> 00:15:27,836
! بطل العالم

350
00:15:27,838 --> 00:15:32,240
أنتظر , هل أنا ألعب دور (نكتاك) , أو (نكتاك) يلعب دوري ؟

351
00:15:32,242 --> 00:15:32,941
كلاهما

352
00:15:32,943 --> 00:15:34,776
أنها قصتك الحقيقة , لكننا سنسفتاد من

353
00:15:34,778 --> 00:15:37,512
(جمهور إمتياز (نكتاك

354
00:15:37,981 --> 00:15:40,582
كيف تستطيع دعوتني ببطل العالم ؟

355
00:15:40,584 --> 00:15:41,650
تركت أصدقائي وعائلتي

356
00:15:41,652 --> 00:15:44,019
, للإنضمام إلى دكتاتورة مجنونة التي سجنتي

357
00:15:44,021 --> 00:15:48,490
والآن أهرب عائدا للوطن بعار وخزي

358
00:15:48,492 --> 00:15:49,524
لا , هراء

359
00:15:49,526 --> 00:15:51,526
فأنت تؤكد صحة القصة الخاطئة

360
00:15:51,528 --> 00:15:52,494
دعني أقولها

361
00:15:52,496 --> 00:15:53,462
(قصة (بولين

362
00:15:53,464 --> 00:15:56,431
بدأت في ميناء أستراحة غريب

363
00:15:56,433 --> 00:15:59,000
, رجل حكيم عجوز , وأغنى تاجر في العالم

364
00:15:59,002 --> 00:16:01,903
وشيطان وسيم يجلسون جميعا على وسادة

365
00:16:01,905 --> 00:16:03,872
في غرفة الجلوس ليخت فاخر

366
00:16:03,874 --> 00:16:05,941
كيف لائمهم الجلوس على وسادة واحدة ؟

367
00:16:05,943 --> 00:16:07,509
! وسادة ضخمة

368
00:16:07,511 --> 00:16:08,110
! خاطئ

369
00:16:08,112 --> 00:16:10,445
! كانوا جميعا نفس الرجل ! أنا

370
00:16:10,447 --> 00:16:12,948
, كنت أحاول تعليم معلم ديني هندوسي قوة الإرتفاع

371
00:16:12,950 --> 00:16:14,950
, لكنه غبي جدا ليفهمها

372
00:16:14,952 --> 00:16:15,784
لذا طردته

373
00:16:15,786 --> 00:16:19,654
" لمن أستطيع منح معرفتي الرهيبة ؟ "

374
00:16:19,656 --> 00:16:20,489
سألت نفسي

375
00:16:20,491 --> 00:16:23,425
, بعدها يدخل (نكتاك) بوميض بعينيه

376
00:16:23,427 --> 00:16:26,895
سيدة رائعة بين ذراعيه , وأغنية على شفتيه

377
00:16:26,897 --> 00:16:29,564
...هو ينفجر في لحن حماسي

378
00:16:29,566 --> 00:16:35,670
* أين أستطيع إيجاد معلمي ؟ "

379
00:16:35,672 --> 00:16:36,571
! هيا

380
00:16:36,573 --> 00:16:38,840
لم أكن أغني وأنت لم تكن تطير

381
00:16:38,842 --> 00:16:41,810
و(آسامي) مجرد صديقة , وشكرا لكم كثيرا

382
00:16:41,812 --> 00:16:43,512
, إذا تريدونني أن أقول قصتي الحقيقية

383
00:16:43,514 --> 00:16:45,514
(فيجب أن تبدأ من حيث قابلت (كورا

384
00:16:45,516 --> 00:16:49,551
...لقد أتت إلى حلبة التحكم بالعناصر بليلة مصيرية

385
00:16:49,553 --> 00:16:52,587
! هذا المكان أكثر روعة مما تخيلت

386
00:16:52,589 --> 00:16:54,422
أسمي (بولين) , على أية حال

387
00:16:54,424 --> 00:16:55,390
(كورا)

388
00:16:55,392 --> 00:16:56,358
! ممل

389
00:16:56,360 --> 00:16:57,859
متى يبدأ الغناء ؟

390
00:16:57,861 --> 00:16:59,594
لم يكن هناك أي غناء

391
00:17:01,832 --> 00:17:03,532
أنت غير موهوب , يافتى

392
00:17:03,534 --> 00:17:05,767
دع رواية القصة للمحترفين

393
00:17:05,769 --> 00:17:08,603
لذا بدأت المتاعب عندما الأفتار

394
00:17:08,605 --> 00:17:10,772
علقت في عالم الأرواح

395
00:17:10,774 --> 00:17:12,974
أشر أشرار العالم أدركوا

396
00:17:12,976 --> 00:17:14,176
, بإزاحة (كورا) عن طريقهم

397
00:17:14,178 --> 00:17:17,345
(فقد حان الوقت للمحاولة لإطاحة بـ(بولين

398
00:17:17,347 --> 00:17:19,481
لذا تجمع الأسوء من الأسوء

399
00:17:19,483 --> 00:17:23,785
مقادين من قبل (زاهير)...زعيم اللوتس الحمراء

400
00:17:23,787 --> 00:17:24,986
! وسيد السماء

401
00:17:24,988 --> 00:17:27,722
! آلة الطيران الفوضوية

402
00:17:27,724 --> 00:17:29,024
...(هو أنضم إلى (فاتو

403
00:17:29,026 --> 00:17:32,460
! القوة النهائية لروح الشر الصافي في الكون

404
00:17:32,462 --> 00:17:36,031
! الطائرة الورقية الأكبر والأكثر شرا ورعبا قد طارت على الأطلاق

405
00:17:36,033 --> 00:17:38,533
(أنتظر , (زاهير) لم ينضم مع (فاتو

406
00:17:38,535 --> 00:17:39,801
كيف حدث هذا حتى ؟

407
00:17:39,803 --> 00:17:40,969
كيف تعتقد ؟

408
00:17:43,407 --> 00:17:43,972
مرحبا ؟

409
00:17:43,974 --> 00:17:45,574
(مرحبا , إنه (زاهير

410
00:17:45,576 --> 00:17:46,975
(مرحبا , يا(زاهير

411
00:17:46,977 --> 00:17:49,578
سعيد لأنني وجدتك في البيت

412
00:17:49,580 --> 00:17:51,379
ليس مضحكا

413
00:17:51,381 --> 00:17:53,515
وكأنني أستطيع مغادرة هذه الشجرة الغبية

414
00:17:53,517 --> 00:17:56,384
...أنتظر , دعني أتصل بـ

415
00:17:56,386 --> 00:17:56,885
! (آمون)

416
00:17:56,887 --> 00:17:58,186
جسم الزومبي المُحيى

417
00:17:58,188 --> 00:18:00,922
! لقائد التحكم بالدم للمتساووين
<font color=#800000>(التحكم بالدم\قدرة ثانوية للمتحكم بالماء يستطيع من خلالها التحكم بسوائل الجسم الحي)
(وتعتبر التقنية الأكثر قوة ورعبا من كل التقنيات والوحيدة التي تؤثر على القوة العقلية لمستخدمها)</font>

418
00:18:00,924 --> 00:18:03,792
(مرحبا , يارفاق , أنا موافق كليا بالإطاحة بـ(بولين

419
00:18:03,794 --> 00:18:05,994
إنه قوي جدا ورائع

420
00:18:05,996 --> 00:18:08,029
....لكن هل يمكننا رجاءا بإن لا نضم

421
00:18:08,031 --> 00:18:10,065
لا تضموا من , يا(آمون) ؟

422
00:18:10,067 --> 00:18:10,899
, أونولاك) الشرير)

423
00:18:10,901 --> 00:18:14,569
الساحر الشيطاني لكن الممل بشكل لا يصدق والمكروه

424
00:18:14,571 --> 00:18:17,739
! من الشمال , الذي ينصت للخط الآخر

425
00:18:17,741 --> 00:18:20,742
, (قضيت حياتي أحاول القضاء على (نكتاك

426
00:18:20,744 --> 00:18:21,710
, (أقصد , (بولين

427
00:18:21,712 --> 00:18:24,012
....وأعرف تماما أين أجده

428
00:18:24,014 --> 00:18:26,448
مع كل السيدات الجميلات

429
00:18:26,450 --> 00:18:27,782
نعم , كان لـ(بولين) سمعة

430
00:18:27,784 --> 00:18:30,252
كأعظم رجل سيدات بالعالم

431
00:18:30,254 --> 00:18:33,054
الآن القصة تصبح مثيرة للأهتمام

432
00:18:33,056 --> 00:18:36,458
بعد ترك أميرة قبيلة المياه الجميلة

433
00:18:36,460 --> 00:18:39,027
, لكن الغير مستقرة عاطفيا في المذبح

434
00:18:39,029 --> 00:18:40,662
, هو قابل متحكمة بالهواء فاتنة

435
00:18:40,664 --> 00:18:44,733
الوريثة لثروة مملكة الأرض الواسعة

436
00:18:44,735 --> 00:18:47,769
أوبل) , ذكية جدا وحنونة)

437
00:18:47,771 --> 00:18:49,104
...ورائحتها جميلة جدا للإسنتشاقها

438
00:18:49,106 --> 00:18:52,440
وهي ربما لن تتحدث إلي مجددا

439
00:18:52,442 --> 00:18:54,576
! لأنني غبي جدا

440
00:18:54,578 --> 00:18:55,477
! غبي

441
00:18:55,479 --> 00:18:58,546
! غبي جدا

442
00:18:58,548 --> 00:19:00,515
تمالك نفسك , أيها المغفل الكبير

443
00:19:00,517 --> 00:19:04,552
, لكن أظلم لحظة هي دائما قبل الفجر

444
00:19:04,554 --> 00:19:05,487
, وفي أحلك ظروفه

445
00:19:05,489 --> 00:19:09,190
طلب (بولين) النصيحة من الرجل الذي بدأ كل شيء

446
00:19:09,192 --> 00:19:11,660
! أحكم الحكماء...أنا

447
00:19:11,662 --> 00:19:14,796
! لنصيحتي الحكيمة

448
00:19:14,798 --> 00:19:16,131
, يا (يانكتاك) , أقصد (بولين)

449
00:19:16,133 --> 00:19:17,999
هناك أمر واحد يجب أن تقوم به

450
00:19:18,001 --> 00:19:19,100
إذا تريد أن تنقذ الأفتار

451
00:19:19,102 --> 00:19:20,669
وتهزم عصابة الرباعية المخيفة

452
00:19:20,671 --> 00:19:22,003
" لست متأكدا إذا تعجبني كلمة " مخيفة

453
00:19:22,005 --> 00:19:24,005
أقصد , تربيعية الشر قد تكون أفضل

454
00:19:24,007 --> 00:19:24,739
أيا كان

455
00:19:24,741 --> 00:19:27,709
يجب أن تجمع الخيرة من جيش المتحكمين بالهواء

456
00:19:27,711 --> 00:19:28,543
! لكل الأزمان

457
00:19:28,545 --> 00:19:30,211
, لكن أتضح بأن المتحكمين بالهواء سيئين جدا

458
00:19:30,213 --> 00:19:33,281
لذا (بولين) جلبهم إلى مركز تدريب جبلي سري

459
00:19:33,283 --> 00:19:36,151
حيث علمهم الفن القديم لمراوغة الفاكهة

460
00:19:36,153 --> 00:19:37,953
! والتوازن على العصي

461
00:19:37,955 --> 00:19:39,587
...في هذه الأثناء , بالعودة إلى (آمون) الزومبي

462
00:19:39,589 --> 00:19:42,223
حسنا , يارفاق , أعتقد بإننا تخلصنا منه وأخيرا

463
00:19:42,225 --> 00:19:43,792
مضحك جدا

464
00:19:43,794 --> 00:19:44,693
فأنا مازلت على الخط

465
00:19:44,695 --> 00:19:48,964
...(لذا بشأن تلك الخطة الشريرة لتدمير (نكتاك

466
00:19:48,966 --> 00:19:51,633
مرحبا ؟ هل يوجد أحد ؟

467
00:19:51,635 --> 00:19:53,635
! يارفاق

468
00:19:53,637 --> 00:19:55,870
(وبإقتراب الخطر , أدركت (أوبل

469
00:19:55,872 --> 00:19:58,006
كم هي تحب (بولين) وتسامحه

470
00:19:58,008 --> 00:20:00,208
عن أيا كانت الأمور التي كان يتحدث عنها سابقا

471
00:20:00,210 --> 00:20:02,577
التي ربما لن تكون في المشهد النهائي

472
00:20:02,579 --> 00:20:04,045
للفلم على أي حال

473
00:20:04,047 --> 00:20:05,113
هل تسامحني ؟

474
00:20:06,917 --> 00:20:08,616
, (وتقبل (بولين

475
00:20:08,618 --> 00:20:12,220
! وبطريقة سحرية تنقل قدر المتحكم بالهواء على الطيران

476
00:20:12,222 --> 00:20:15,557
حسنا , هذا الجزء يبدو غير قابل للتصديق قليلا

477
00:20:15,559 --> 00:20:16,992
لا وقت للتفكير , يافتى

478
00:20:16,994 --> 00:20:19,060
! فنحن نتجه للخاتمة الكبيرة

479
00:20:19,062 --> 00:20:20,829
بولين) يجمع جيشه من المتحكمين بالهواء)

480
00:20:20,831 --> 00:20:23,164
(للقتال بجانب (روتان) و (جوجي

481
00:20:23,166 --> 00:20:24,733
! ضد مربع الإرهاب

482
00:20:24,735 --> 00:20:26,234
....ربما هذا الأسم للأشرار

483
00:20:26,236 --> 00:20:28,636
مربع الإرهاب , ماذا عن فيلق الظلام ؟

484
00:20:28,638 --> 00:20:29,904
حسنا , سنضع نقاشا على ذلك

485
00:20:29,906 --> 00:20:34,209
علم (بولين) المتحكمين بالهواء أن يصنعوا إعصار هائل

486
00:20:34,211 --> 00:20:36,211
, بعدها طار في السماء

487
00:20:36,213 --> 00:20:37,612
, دفع (زاهير) إليه

488
00:20:37,614 --> 00:20:40,281
! حوله إلى الرياح للأبد

489
00:20:40,283 --> 00:20:43,518
لكن (بولين) لا يدرك بأن ساعة الصفر لإصطفاف

490
00:20:43,520 --> 00:20:47,522
...الكواكب الكونية تمر بسرعة

491
00:20:47,524 --> 00:20:48,524
! وهي تقريبا فوقه

492
00:20:48,525 --> 00:20:51,726
, وعندما (جوجي) أطلقت أشعة ليزر عينيها نحو (أونولاك) الشرير

493
00:20:51,728 --> 00:20:56,231
! الأشعة عرضيا دخلت عبر مدخل روحي سحري

494
00:20:56,233 --> 00:20:58,700
, إنها أصطدمت بـ(فاتو) وحررته

495
00:20:58,702 --> 00:21:01,936
! وضرب (بولين) حوله إلى عملاق

496
00:21:01,938 --> 00:21:04,672
, لكن عندما حُرر (فاتو) , (أونولاك) الشرير

497
00:21:04,674 --> 00:21:07,142
, الذي كان دائما شخص لزج مزعج

498
00:21:07,144 --> 00:21:10,011
كان قريبا جدا لـ(فاتو) بحيث أندمجا

499
00:21:10,013 --> 00:21:12,414
! إلى عملاق مرعب

500
00:21:12,416 --> 00:21:15,683
 العملاق (بولين) والشرير (أونا-فاتو) تقاتلا

501
00:21:15,685 --> 00:21:18,353
أصبع قدم لأصبع أقدم , وضربا بعضهما البعض بأشعتهما الليزرية

502
00:21:18,355 --> 00:21:20,722
بينما هما يسحقان مدينة الجمهورية

503
00:21:20,724 --> 00:21:23,825
, كأن الشرير (أونا-فاتو) يربح

504
00:21:23,827 --> 00:21:27,062
لكن بفضل , تعويذة (بولين) السحرية

505
00:21:27,064 --> 00:21:32,233
! التي كانت قوية جدا بحيث جذبت ملكة الجنيات

506
00:21:32,235 --> 00:21:37,072
بمساعدتها , حول (بولين) (أونا-فاتو) إلى غبار سحري

507
00:21:37,074 --> 00:21:39,240
ونثره في السماء

508
00:21:39,242 --> 00:21:42,677
ومن هذا أتت النجوم

509
00:21:42,679 --> 00:21:43,945
, نعم , وتحول إلى تنين

510
00:21:43,947 --> 00:21:47,549
ودخل إلى عالم الأرواح وأنقذ الأفتار

511
00:21:47,551 --> 00:21:49,717
! النهاية

512
00:21:54,123 --> 00:21:56,091
أنتظروا , أعجبكم ذلك ؟

513
00:21:56,093 --> 00:21:57,192
! أنه ليس منطقيا

514
00:21:57,194 --> 00:21:59,761
ماذا عن (آمون) الزومبي ؟ 
ما الذي حدث له ؟

515
00:21:59,763 --> 00:22:03,765
وهل النجوم هي غبار سحري لجنية ؟

516
00:22:03,767 --> 00:22:06,434
هل أنتم مجانين يارفاق ؟ هل أنتم مجانين

517
00:22:06,436 --> 00:22:09,104
أنه مجرد فلم , لا تبالغ بالتفكير بذلك

518
00:22:09,106 --> 00:22:10,238
أنه مثل رحلة

519
00:22:10,240 --> 00:22:11,639
لا تدع الحقيقة

520
00:22:11,641 --> 00:22:15,276
تقف بطريق قصة جيدة , يافتى

521
00:22:15,556 --> 00:22:20,643
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

