1
00:00:02,206 --> 00:00:03,606
..في الحلقات السابقة ..

2
00:00:03,646 --> 00:00:07,086
هذه ليست جزيرتكم
انها جزيرتنا

3
00:00:07,206 --> 00:00:08,367
لقد هاجمونا

4
00:00:08,927 --> 00:00:11,807
وخربوا مالدينا
وخطفوا منا .. وقتلونا

5
00:00:11,967 --> 00:00:15,528
لسنا وحدنا على هذه الجزيرة
وكلنا نعلم هذا

6
00:00:15,567 --> 00:00:18,368
جاؤا في الليلة الأولى
واخذوا ثلاثة منا

7
00:00:18,408 --> 00:00:21,608
ثم عادوا من جديد
وأخذوا تسعة أشخاص

8
00:00:22,008 --> 00:00:24,569
إنهم أذكياء وهمجيون

9
00:00:24,609 --> 00:00:25,768
ستأتي معنا

10
00:01:32,377 --> 00:01:33,777
...حرقت يدي

11
00:01:33,897 --> 00:01:35,057
وكعكاتي

12
00:01:37,697 --> 00:01:39,578
ألم تجدين حلا لمشكلة
السباكة حتى الآن؟

13
00:01:39,658 --> 00:01:41,699
مازلت أحاول

14
00:01:43,499 --> 00:01:45,778
إنه ليس أدباً حتى
انه مجرد هراء

15
00:01:45,778 --> 00:01:48,179
ولما لا تعتبره أدباً يا آدم؟
اريد أن اعرف

16
00:01:48,219 --> 00:01:51,299
لا أجد أيه استعارات أدبية
مجرد أرقام ومعتقدات دينية

17
00:01:51,340 --> 00:01:52,860
لا توجد إستعارات؟ -
انه خيال علمي -

18
00:01:52,860 --> 00:01:54,179
الآن أدركت سبب
"غياب "بن

19
00:01:54,220 --> 00:01:55,100
عفواً

20
00:01:55,420 --> 00:01:57,860
ما أعرفه هو أن المضيف يختار
"الكتب ولكن بصراحة يا "جوليا

21
00:01:57,860 --> 00:01:59,981
لن يقرأ هذا الكتاب
ولا حتى في الحمام

22
00:02:00,141 --> 00:02:01,661
"في الحقيقة يا "أدم

23
00:02:02,181 --> 00:02:05,181
،أنا المضيف
وأنا من يختار الكتب

24
00:02:05,181 --> 00:02:07,822
وهذا كتابي المفضل

25
00:02:07,861 --> 00:02:12,622
ولهذا أنا سعيدة جداً
أن الأمر لا يعجبك

26
00:02:12,622 --> 00:02:16,863
أعذروني على سخافتي حين
"اخترت كتاباً لا يعجب "بن

27
00:02:16,903 --> 00:02:20,423
وها أنا ذا، ما زلت أؤمن
..أن حرية الإختيار مازالت موجودة بيننا

28
00:02:22,904 --> 00:02:24,743
لنحتمي بالمداخل
اوقفوا تحت المداخل

29
00:03:17,630 --> 00:03:18,351
!"غودوين"

30
00:03:21,511 --> 00:03:22,590
هل رأيت أين سقطت
مؤخرة الطائرة؟

31
00:03:22,631 --> 00:03:24,071
نعم، ربما سقطت في الماء

32
00:03:24,111 --> 00:03:25,791
أركض، تستطيع أن تصل
لمكانهم خلال ساعة

33
00:03:25,831 --> 00:03:29,392
إيثان"..إذهب أنت لحطام المقدمة"
قد يكون هناك بعض الناجين

34
00:03:29,952 --> 00:03:32,632
وكن واحداً منهم
مثلهم تماماً ومصاباً بصدمة

35
00:03:32,672 --> 00:03:35,592
اختلق قصة مقنعة اذا سألوك
ولا تتحدث معهم مالم يبدؤا بذلك

36
00:03:35,632 --> 00:03:40,313
إسمع، وتعلم..ولا تتورط
!أريد قائمة بالأسماء خلال ثلاثة أيام..تحركوا

37
00:03:49,274 --> 00:03:51,035
يبدو أنني خارج
نادي الكتاب

38
00:04:13,477 --> 00:04:18,157
"الضــــائعون"
...الموسم الثالث- الحلقة الأولى بعنوان

39
00:04:18,558 --> 00:04:21,158
"قصة مدينتين"

40
00:04:21,718 --> 00:04:26,719
=-=-=ak47=-=-=
41
00:06:29,874 --> 00:06:30,594
!كيت

42
00:06:32,355 --> 00:06:33,914
هل تسمعينني؟

43
00:06:36,195 --> 00:06:37,035
!كيت

44
00:06:48,836 --> 00:06:50,637
!"هيا استيقظي يا "كيت

45
00:06:55,678 --> 00:06:56,717
أين أنا؟

46
00:06:57,077 --> 00:06:59,798
لا تظنين فعلاً أنني سأجيب
على سؤالك هذا

47
00:07:01,278 --> 00:07:02,638
"أين "سوير" و"جاك

48
00:07:03,278 --> 00:07:06,919
اسمعيني.. لم لا تستمتعين
بدش دافيء؟

49
00:07:07,519 --> 00:07:11,639
لتنتعشين وتغسلين مشاكل اليوم
كلها وتبدأين من جديد

50
00:07:11,639 --> 00:07:14,240
هنا تجدين فوطة نظيفة
..وشامبو وصابون

51
00:07:14,240 --> 00:07:16,239
لن أستحم أمامك

52
00:07:18,760 --> 00:07:19,400
..."كيت"

53
00:07:20,121 --> 00:07:21,280
لست من النوع الذي يعجبني

54
00:08:16,767 --> 00:08:17,607
أين نحن؟

55
00:08:20,887 --> 00:08:22,128
ومن أنت؟

56
00:08:25,849 --> 00:08:27,529
ألن تتحدث معي؟

57
00:08:28,729 --> 00:08:31,049
هل لديك شيء
أكثر أهمية لتقوم به؟

58
00:09:04,893 --> 00:09:05,694
"تحذير"

59
00:09:13,814 --> 00:09:14,615
"تحذير"

60
00:09:17,495 --> 00:09:18,735
لن أفعل هذا
لو كنت مكانك

61
00:09:20,375 --> 00:09:22,615
لو أردت نصائحك
فسأطلبها منك

62
00:09:27,696 --> 00:09:29,456
!!!إبن العاهرة

63
00:09:30,736 --> 00:09:31,736
حذرتك

64
00:09:57,100 --> 00:09:58,340
كف عن هذا

65
00:10:07,661 --> 00:10:08,621
مرحباً جاك

66
00:10:11,062 --> 00:10:12,102
أنا جولييت

67
00:10:22,863 --> 00:10:23,503
مرحبا

68
00:10:23,903 --> 00:10:26,343
أنا جاك شيبرد
...انا هنا من أجل

69
00:10:26,623 --> 00:10:27,824
أين المحامي الخاص بك؟

70
00:10:37,465 --> 00:10:38,625
تبدين جميلة

71
00:10:40,265 --> 00:10:41,425
أين المحامي؟

72
00:10:45,985 --> 00:10:47,026
لقد طردته

73
00:10:50,427 --> 00:10:51,227
..سارة

74
00:10:54,387 --> 00:10:55,387
..يؤسفني حقاً

75
00:10:56,107 --> 00:10:59,948
..وصولنا لهذه المرحلة

76
00:10:59,987 --> 00:11:01,068
وأعلم أنني .. بأنني

77
00:11:05,509 --> 00:11:07,589
أعذرني لو سمحت

78
00:11:08,709 --> 00:11:09,389
نعم؟

79
00:11:11,269 --> 00:11:14,389
لا ليس بعد
لقد وصل للتو

80
00:11:17,310 --> 00:11:19,110
سأتحدث معك عندما أخرج

81
00:11:26,191 --> 00:11:28,671
جاك، سأخبرك بكل ما لدي
..بكل وضوح ممكن

82
00:11:28,671 --> 00:11:29,791
ما اسمه؟

83
00:11:29,832 --> 00:11:31,312
جاك، كف عن هذا؟ -
كلا ، لن أتوقف أبدا -

84
00:11:31,352 --> 00:11:33,631
وسوف أستمر أسألك
حتى تخبريني

85
00:11:33,672 --> 00:11:38,552
.. انا لا أسألك عن اي شيء تفعله -
فقط اريد أن اعرف اسمه -

86
00:11:38,952 --> 00:11:41,073
أريد أن اعرف... من يكون؟

87
00:11:41,432 --> 00:11:45,113
أسمعيني،يمكنك أن تأخذي كل شيء
السيارات والمنزل.. لا يهمني

88
00:11:45,353 --> 00:11:46,874
ولكن فقط أريد أن أعرف

89
00:11:47,913 --> 00:11:50,154
أسم الرجل

90
00:11:51,434 --> 00:11:52,954
الذي أخذ زوجتي

91
00:12:12,837 --> 00:12:13,556
جاك؟

92
00:12:16,197 --> 00:12:17,677
هل تستطيع أن تسمعني؟

93
00:12:22,357 --> 00:12:23,758
هل هذه اجابتك بنعم؟

94
00:12:23,878 --> 00:12:25,318
أين أصدقائي؟

95
00:12:25,318 --> 00:12:27,118
أنزل من فوق الطاولة أولاً

96
00:12:27,158 --> 00:12:29,839
..تريدينني أن أنزل
تعالي وأجبريني على النزول

97
00:12:30,239 --> 00:12:31,559
لو أردت أن تتحدث
...فسوف يسعدني أن

98
00:12:31,559 --> 00:12:33,800
أخبريني أين أصدقائي؟

99
00:12:34,519 --> 00:12:37,599
ساخبرك.. لو تركت السلسلة؟

100
00:12:38,680 --> 00:12:40,440
هل تظنيني غبياً؟

101
00:12:44,000 --> 00:12:46,721
لا أظن ذلك يا جاك

102
00:12:47,401 --> 00:12:49,162
ولكنني أظن أنك عنيد

103
00:13:21,286 --> 00:13:22,885
أين ملابسي؟

104
00:13:23,725 --> 00:13:25,485
"البسي هذا"

105
00:13:51,609 --> 00:13:52,569
هيّا يا كيت

106
00:13:53,009 --> 00:13:54,049
أنه ينتظر

107
00:15:02,297 --> 00:15:04,978
أسف، ولكن عليك أن تلبسي
هذه ايضاً يا كيت

108
00:15:06,019 --> 00:15:07,298
وإذا رفضت؟

109
00:15:09,099 --> 00:15:11,059
عندها لن تحصلين
على القهوة

110
00:15:24,540 --> 00:15:26,020
شديها أكثر

111
00:15:28,541 --> 00:15:29,301
لو سمحتي

112
00:15:39,422 --> 00:15:41,503
"ماذا فعلت بـ "سوير" و "جاك

113
00:15:43,303 --> 00:15:45,183
"ولماذا "سوير

114
00:15:46,143 --> 00:15:47,303
ماذا تقصد؟

115
00:15:47,344 --> 00:15:49,144
هو أول من سألتي عنهم

116
00:15:49,744 --> 00:15:52,424
قلتي
"ماذا فعلت بـ (سوير) وجاك"

117
00:15:55,024 --> 00:15:56,425
أنت لا تعرفني

118
00:15:56,464 --> 00:15:57,864
بالطبع لا

119
00:16:00,425 --> 00:16:02,065
أريد أن استرجع ملابسي

120
00:16:02,105 --> 00:16:03,065
لقد أحرقناها

121
00:16:05,865 --> 00:16:07,586
لماذا جلبتوني إلى هنا؟

122
00:16:08,266 --> 00:16:10,466
ولماذا ارغمتني
على إرتداء هذا الفستان؟

123
00:16:11,066 --> 00:16:13,147
ولماذا تقدم لي
طعام الإفطار؟

124
00:16:16,387 --> 00:16:19,787
أحضرتك إلى هنا حتى تتمكني
..من رؤية البحر لتشعري بالراحة

125
00:16:19,908 --> 00:16:22,867
ترتاحين لإن أصدقائك
كانوا ينظرون للبحر نفسه

126
00:16:24,188 --> 00:16:26,749
وأعطيتك الفستان لكي
تشعري بأنك مازلت سيدة

127
00:16:28,308 --> 00:16:31,749
وأردتك أن تأكلي طعامك
بشوكة حقيقية

128
00:16:31,869 --> 00:16:33,269
لتشعري بالتحضر

129
00:16:35,989 --> 00:16:40,030
فعلت كل هذا حتى أمنحك
شيئاً لطيفاً تتمسكين به

130
00:16:42,190 --> 00:16:43,430
..لإنه يا كيت

131
00:16:45,551 --> 00:16:46,991
الأسبوعين القادمين

132
00:16:47,310 --> 00:16:49,271
لن يكونا مريحين أبداً

133
00:17:00,752 --> 00:17:02,513
نعم .. مرحباً

134
00:17:03,113 --> 00:17:06,873
قابلت سيدة في القطار
اسمها سارة

135
00:17:06,873 --> 00:17:09,673
وأسقطت هاتفها ولا أعرف
اسم عائلتها

136
00:17:09,673 --> 00:17:12,914
ولكن رقمك كان مسجلاً في هاتفها
..لذا أنا فقط أتسائل

137
00:17:13,914 --> 00:17:16,074
أنا آسف.. أنا آسف
أنسى الأمر

138
00:17:16,995 --> 00:17:18,995
اتركني للحظة يا ابي

139
00:17:21,955 --> 00:17:23,596
طلبت منك أن تتركني
وحدي للحظات فقط

140
00:17:23,635 --> 00:17:24,676
ما هذا؟

141
00:17:25,956 --> 00:17:28,876
لماذا تطلب كل الأرقام الموجودة
في هاتف سارة؟

142
00:17:28,915 --> 00:17:30,476
لإن واحداً من هذه الأرقام
..."يخصه "هو

143
00:17:31,076 --> 00:17:33,556
يجب أن تتوقف يا جاك
لقد إنتهى الأمر

144
00:17:33,597 --> 00:17:36,277
ليس قبل أن أعرف أسمه

145
00:17:36,397 --> 00:17:39,597
أين يعمل واين يعيش
ومتى قبّلها لأول مرة

146
00:17:39,638 --> 00:17:41,998
أريد أن أعرف كل
شيء عنه

147
00:17:46,038 --> 00:17:48,678
السيدة أوينز
اتصلي بمكتب الإستقبال

148
00:17:48,719 --> 00:17:51,119
السيدة أوينز
اتصلي بمكتب الإستقبال رجاءً

149
00:17:51,199 --> 00:17:53,599
لماذا تتصل بك سارة؟

150
00:17:54,799 --> 00:17:57,360
حان الوقت لتترك كل
شيء خلفك

151
00:17:57,360 --> 00:17:59,000
لماذا رقمك في هاتفها؟

152
00:17:59,040 --> 00:18:01,400
لإنها كانت خائفة..من أجلك -
...أبي -

153
00:18:01,400 --> 00:18:04,560
اريد أن اعرف بالضبط
لماذا رقمك في هاتفها؟

154
00:18:04,600 --> 00:18:07,041
كانت ترى أنك تبتعد عنها
كنت ستفقد السيطرة

155
00:18:07,041 --> 00:18:08,641
سيطرتي على الأمور
ليست كل ما يهمني الآن

156
00:18:08,641 --> 00:18:11,321
ولهذا الأمر نحن نتجادل الان
...هيّا يا جاك.. إنسى الأمر

157
00:18:11,482 --> 00:18:14,282
يبدو أنني اعرف شيئاً
بخصوص كوني إستحواذي

158
00:18:14,282 --> 00:18:18,522
لا، إدمان شرب الكحول
ليس إستحواذي

159
00:18:31,643 --> 00:18:33,204
إنسى الأمر يا جاك

160
00:19:06,048 --> 00:19:06,888
ماذا؟

161
00:19:09,849 --> 00:19:12,489
إن كنت تحاول أن تخبرني شيئا
فأنا لا اسمعك

162
00:19:13,369 --> 00:19:14,849
..إنسى الأمر يا جاك...

163
00:19:19,689 --> 00:19:22,530
أعلم أنك جائع
أحضرت هذه لك

164
00:19:24,691 --> 00:19:26,130
وهكذا ستتم الأمور

165
00:19:26,290 --> 00:19:30,691
ستجلس هناك مواجهاً للباب
ومديراً ظهرك للحائط

166
00:19:31,131 --> 00:19:33,212
ثم سافتح الباب واترك
الطبق لك بالداخل

167
00:19:34,091 --> 00:19:36,171
هل أثق بأنك ستفعل
هذا يا جاك؟

168
00:19:38,933 --> 00:19:40,292
لا أريد طعامك

169
00:19:41,013 --> 00:19:42,332
على أية حال، انه
....سندويتش لذيذ

170
00:19:42,332 --> 00:19:45,133
أريدك أن تخبري الشخص الذي
حاول التحدث معي عبر هذا الجهاز

171
00:19:45,133 --> 00:19:46,613
أن يتوقف حالاً

172
00:19:47,693 --> 00:19:49,493
يبدو أنك جائع أكثر
مما تظن

173
00:19:49,493 --> 00:19:51,614
جهاز الإتصال الداخلي هذا
لم يعمل منذ سنوات

174
00:19:53,454 --> 00:19:54,654
ولم هذه؟

175
00:19:54,974 --> 00:19:56,775
الزر.. من أجل ماذا؟

176
00:19:57,414 --> 00:19:58,934
لحالات الطواريء

177
00:19:59,374 --> 00:20:01,055
ومن يشاهدني؟

178
00:20:02,495 --> 00:20:06,175
هل ستجلس عند الجدار حتى افتح
..الباب وأضع الطعام لك .. انه

179
00:20:06,615 --> 00:20:08,575
مازال ساخناً

180
00:20:09,056 --> 00:20:10,416
كليه أنتي

181
00:20:16,577 --> 00:20:19,497
ماذا تعمل يا جاك؟
ماهي وظيفتك؟

182
00:20:20,938 --> 00:20:22,537
انا محصل فواتير

183
00:20:23,257 --> 00:20:26,538
عندما لا يدفع الناس فواتيرهم
أذهب انا للبنك

184
00:20:26,578 --> 00:20:28,338
وأجمع كل ممتلاكتهم

185
00:20:28,978 --> 00:20:31,299
أنا رجل إجتماعي
وهذا يعجبني

186
00:20:31,579 --> 00:20:32,619
هل أنت متزوج؟

187
00:20:33,579 --> 00:20:34,379
لا

188
00:20:35,579 --> 00:20:37,140
لم أرى فائدة في هذا ابداً

189
00:20:37,939 --> 00:20:39,060
وماذا عنك؟

190
00:20:39,940 --> 00:20:41,860
ماهو عملك ..إلى جانب

191
00:20:42,300 --> 00:20:43,741
صنع السندويتشات

192
00:20:44,021 --> 00:20:46,820
لم اصنعها .. انا فقط غرست
أعواد الأسنان فوقها

193
00:20:52,221 --> 00:20:54,062
عندما تحطمت طائرتكم

194
00:20:54,421 --> 00:20:56,102
من أين كنتم قادمين؟

195
00:21:04,543 --> 00:21:05,343
سيدني

196
00:21:06,383 --> 00:21:07,823
ماذا كنت تفعل هناك؟

197
00:21:08,943 --> 00:21:10,784
ذهبت لإستعادة والدي

198
00:21:11,143 --> 00:21:13,304
ولماذا تسافر كل هذه المسافة
...لأستراليا من أجل أن

199
00:21:13,344 --> 00:21:14,544
لإنه كان ميتاً

200
00:21:17,624 --> 00:21:18,625
أنا آسفة

201
00:21:20,585 --> 00:21:21,305
حسناً

202
00:21:22,305 --> 00:21:23,665
متأكد أنك كذلك

203
00:21:24,185 --> 00:21:24,985
شكراً

204
00:21:32,586 --> 00:21:34,147
جاك.. تستطيع أن تثق بي

205
00:21:35,986 --> 00:21:37,627
لن أؤذيك ابدا

206
00:21:47,228 --> 00:21:49,148
مالذي يحدث هنا؟

207
00:22:20,392 --> 00:22:22,512
ماهي المسافة من هنا
وحتى معسكركم؟

208
00:22:22,753 --> 00:22:25,113
ماذا؟ أصبحت تريد
التحدث معي الآن يا صغير

209
00:22:26,673 --> 00:22:28,793
كم يبعد المكان الذي قبضوا
عليك فيه؟

210
00:22:28,793 --> 00:22:29,874
يوم؟يومان؟

211
00:22:30,834 --> 00:22:33,314
...الركاب الذين كانوا معك في الطائرة
كيف يبدون؟؟

212
00:22:33,554 --> 00:22:35,314
انهم جميعاً في غاية الوسامة

213
00:22:35,954 --> 00:22:39,434
اخر شخص زارنا منكم
كان في ضيافة المعذب العراقي

214
00:22:39,674 --> 00:22:41,634
سبق له وأن عذبني أيضاً

215
00:22:42,155 --> 00:22:44,875
في الحقيقة هو لا
...يعرف شيئاً سوى

216
00:22:49,035 --> 00:22:50,036
"سجين هارب"

217
00:22:50,796 --> 00:22:52,156
"سجين هارب"

218
00:22:52,357 --> 00:22:53,796
"سجين هارب"

219
00:22:54,076 --> 00:22:55,397
كيف خرجت من هناك؟

220
00:22:59,077 --> 00:23:00,517
اركض بهذا الإتجاه -
...انتظر -

221
00:23:00,557 --> 00:23:02,118
أركض بهذا الإتجاه

222
00:23:50,724 --> 00:23:51,643
قلها

223
00:23:52,203 --> 00:23:53,524
قلها يا كارل

224
00:23:55,083 --> 00:23:55,924
...أنا

225
00:23:57,044 --> 00:23:58,204
آسف

226
00:23:59,724 --> 00:24:03,005
لأنني ورطتك في
محاولة هروبي

227
00:24:32,069 --> 00:24:35,989
الدواء الذي اعطيناك هو بعد وصولك
...مباشرة له أعراض جانبية خفيفة

228
00:24:36,069 --> 00:24:37,229
الجفاف

229
00:24:37,390 --> 00:24:40,030
قد تشعر بآلام في
رأسك وحنجرتك

230
00:24:40,030 --> 00:24:44,510
وإذا لم تأكل أو تشرب شيئا
فستبدأ تشعر بهلوّسة

231
00:24:47,630 --> 00:24:48,911
إذن أنتي طبيبة؟

232
00:24:50,751 --> 00:24:51,471
لا

233
00:24:52,471 --> 00:24:54,031
أنا محصلة فواتير

234
00:24:58,032 --> 00:24:59,472
لست ألزمك بشيء

235
00:24:59,712 --> 00:25:03,593
وليس عليك أن تجيب على أسئلتي
ولا أن تفعل أي شيء

236
00:25:03,593 --> 00:25:06,312
ولكن إجلس ملصقاً
ظهرك على الجدار البعيد

237
00:25:06,353 --> 00:25:09,313
ودعني افتح الباب لأضع الطعام
لك ثم سأرحل

238
00:25:12,114 --> 00:25:14,354
أعلم انه هذا يبدو كإرغامك
على الإستسلام

239
00:25:14,754 --> 00:25:18,315
وكانك ستخسر المواجهة
لو فعلت ما اطلبه منك

240
00:25:18,435 --> 00:25:19,474
ولكن هذا ليس صحيحاً

241
00:25:20,275 --> 00:25:22,035
يجب أن تأكل

242
00:25:26,276 --> 00:25:27,475
ما رأيك؟

243
00:26:02,000 --> 00:26:03,400
شكراً لك يا جاك

244
00:26:11,201 --> 00:26:14,801
دعينا ننتزع إبرة الظهر
ودعيه يخضع لنظام العلاج الذاتي

245
00:26:16,321 --> 00:26:17,482
أعذرني للحظة

246
00:26:17,802 --> 00:26:20,762
هل أنتمتأكد انه جاهز
لكي يتناول الأدوية بنفسه؟

247
00:26:20,882 --> 00:26:21,723
مرحبا؟

248
00:26:31,764 --> 00:26:33,004
د.شيبرد؟

249
00:26:36,364 --> 00:26:37,804
حسنا..مع السلامة؟

250
00:27:16,729 --> 00:27:17,529
جاك؟

251
00:27:17,649 --> 00:27:19,250
أعطني هاتفك؟ -
...ماذا؟ مالذي -

252
00:27:19,289 --> 00:27:20,849
أريد أن أراه .. الآن

253
00:27:20,849 --> 00:27:24,650
أنظر أين أنت يا جاك
فقط أنظر حولك .. أرجوك

254
00:27:26,050 --> 00:27:27,690
حسنا.. اعطني هاتفك

255
00:27:27,850 --> 00:27:30,091
هذا ليس المكان المناسب

256
00:27:30,131 --> 00:27:31,371
لابد أنك جاك

257
00:27:31,451 --> 00:27:34,371
لم لا تسحب كرسيا
وتشاركنا الان

258
00:27:40,772 --> 00:27:41,572
...أنت

259
00:27:42,252 --> 00:27:43,372
هل تعرفينني؟

260
00:27:43,452 --> 00:27:46,372
نعم، والدك اخبرنا بكل شيء عنك

261
00:27:46,413 --> 00:27:48,133
حقا؟ وماذا قال لكم؟

262
00:27:48,173 --> 00:27:49,773
ماذا قلت لهم
يا أبي؟

263
00:27:49,813 --> 00:27:52,174
هل قلت أن ابنك فاشل؟

264
00:27:52,373 --> 00:27:53,773
لك يكن ابداً مثل والده

265
00:27:54,654 --> 00:27:57,334
او بأنني لم أملك القدرة
.. على الإحتفاظ بـ

266
00:27:57,494 --> 00:27:59,974
حياتي..عملي..زواجي؟

267
00:28:00,015 --> 00:28:02,335
ماذا اخبرتهم بخصوص زواجي
يا أبي؟

268
00:28:04,575 --> 00:28:06,415
اتعرفون كيف يحل مشاكل
الزواج الخاصة به؟

269
00:28:07,335 --> 00:28:09,735
"اقارورة من السكوتش "ويسكي
كل ليلة قبل تناول العشاء

270
00:28:09,776 --> 00:28:12,856
والدك لم يذق طعم الكحول
منذ أكثر من 50 يوماً

271
00:28:12,896 --> 00:28:14,336
ونحن فخورون بذلك

272
00:28:18,017 --> 00:28:19,177
رائع يا أبي

273
00:28:20,897 --> 00:28:23,898
اتسأل مالذي ساعدك
على تحقيق هذا النجاح؟

274
00:28:24,497 --> 00:28:26,177
..هل تعتقد انه ربما ..

275
00:28:26,218 --> 00:28:28,418
صديقة جديدة؟
اتظن ذلك؟

276
00:28:28,458 --> 00:28:29,858
لن أسمح لك أن
....تكلمني بهذه الطريقة

277
00:28:29,898 --> 00:28:32,699
وأنا لن أسمح لك أن
تنام مع زوجتي

278
00:28:34,379 --> 00:28:35,459
جاك

279
00:28:36,059 --> 00:28:36,859
جاك

280
00:28:37,219 --> 00:28:38,460
انا والدك

281
00:28:38,580 --> 00:28:40,899
جاك ارجوك .. انسى الأمر

282
00:29:04,902 --> 00:29:06,183
أين طريق الخروج؟

283
00:29:06,223 --> 00:29:08,983
لا تفعل هذا يا جاك؟
لا تفعل

284
00:29:22,464 --> 00:29:23,785
افتحي الباب

285
00:29:23,825 --> 00:29:26,345
لا استطيع يا جاك.. ان فعلتها سنموت -
أنتي تكذبين -

286
00:29:26,385 --> 00:29:28,505
كلا..كلا -
افتحي الباب -

287
00:29:28,505 --> 00:29:30,305
انها تقول الحقيقة
يا جاك

288
00:29:34,706 --> 00:29:37,467
أقسم أنني ساقتلها

289
00:29:39,226 --> 00:29:40,066
حسناً

290
00:29:43,547 --> 00:29:45,908
دعها تفتح الباب
وستموت على أية حال

291
00:29:46,787 --> 00:29:47,988
سنموت كلنا

292
00:30:22,032 --> 00:30:22,792
!جاك

293
00:30:23,352 --> 00:30:24,713
!هناك

294
00:30:43,995 --> 00:30:44,955
!الزر

295
00:30:45,395 --> 00:30:47,555
ماذا؟ -
!الزر الأصفر..ذلك الزر -

296
00:31:44,802 --> 00:31:45,642
"تحذير"

297
00:31:52,643 --> 00:31:53,723
وأخيراً

298
00:31:56,444 --> 00:31:58,684
"جائزة..جائزة"

299
00:32:05,045 --> 00:32:05,965
لابد أنك تمزح

300
00:32:11,406 --> 00:32:12,766
غير معقول

301
00:32:23,767 --> 00:32:24,848
تحركي

302
00:32:44,810 --> 00:32:47,810
اخرجي يديك من خلف القضبان
حتى انزع قيودك

303
00:32:48,770 --> 00:32:51,010
لقد تسببت بجروج عميقة
اليس كذلك؟

304
00:32:51,130 --> 00:32:53,251
سأجلب لك بعض
المطهرات لاحقاً

305
00:32:53,531 --> 00:32:55,531
ما رأيك ان تجلب لي
مقعداً مريحاً

306
00:32:55,771 --> 00:32:57,932
ومجفف شعر أيضاً

307
00:32:59,892 --> 00:33:01,932
ارى أنك حصلت على
بسكويته على شكل سمكه

308
00:33:02,332 --> 00:33:03,732
كيف فعلت ذلك؟

309
00:33:03,732 --> 00:33:06,252
تمكنت من فهم
اللعبة المعقدة

310
00:33:06,293 --> 00:33:08,613
الدببة حلت الأمر
خلال ساعتين فقط

311
00:33:10,453 --> 00:33:11,893
كم يوجد منهم؟

312
00:33:16,654 --> 00:33:17,934
هل أنت بخير
ياذات النمش؟

313
00:33:21,734 --> 00:33:22,335
نعم

314
00:33:23,814 --> 00:33:24,455
وأنت؟

315
00:33:25,255 --> 00:33:26,695
مجرد انتفاخات

316
00:33:27,655 --> 00:33:29,855
طلبت منهم أن يحبسوني
في ذلك القفص ولكن .. لا يهم

317
00:33:38,697 --> 00:33:39,856
فستان جميل

318
00:33:41,816 --> 00:33:43,257
أرغموني على ارتدائه

319
00:33:52,378 --> 00:33:53,338
هل أنتي جائعة؟

320
00:34:40,624 --> 00:34:41,985
إنه حوض ماء

321
00:34:44,505 --> 00:34:45,585
عفواً؟

322
00:34:46,064 --> 00:34:47,465
ما وظيفته؟

323
00:34:48,785 --> 00:34:49,826
أسماك القرش؟

324
00:34:50,786 --> 00:34:52,186
..الدلافين أيضاً

325
00:35:00,427 --> 00:35:01,907
نحن تحت سطح الماء
السنا كذلك؟

326
00:35:02,507 --> 00:35:03,267
نعم

327
00:35:05,188 --> 00:35:06,587
..أهو واحد من

328
00:35:06,867 --> 00:35:09,508
المحطات التابعة
لشركة دارما؟

329
00:35:09,988 --> 00:35:11,588
يطلقون على هذا المكان
"اسم "هيدرا

330
00:35:14,188 --> 00:35:15,948
..وأنتم تكونون

331
00:35:18,069 --> 00:35:19,629
كل من تبقى منهم؟

332
00:35:22,029 --> 00:35:23,909
في الحقيقة، كان هذا
منذ وقت طويل

333
00:35:27,430 --> 00:35:28,950
..لا يهمنا

334
00:35:30,350 --> 00:35:31,711
من كنّا

335
00:35:33,191 --> 00:35:35,311
لكن كل ما يهم هو
من نحن الآن

336
00:35:36,951 --> 00:35:40,072
ونحن نعرف تماماً من تكون
يا جاك شيبرد

337
00:35:40,232 --> 00:35:41,912
أنتم لا تعرفون شيئاً عني

338
00:35:43,312 --> 00:35:45,393
نعرف أنك جراح متخصص
في العمود الفقري

339
00:35:45,393 --> 00:35:48,553
تعمل في مستشفى ساينت
سباستيان بلوس انجليس

340
00:35:48,713 --> 00:35:50,233
أعرف أنك ذهبت إلى
جامعة كولومبيا

341
00:35:50,233 --> 00:35:53,873
وتخرجت من كلية الطب متجاوزا
زملائك بعام كامل

342
00:35:54,513 --> 00:35:56,114
أعلم أنك كنت متزوجاً

343
00:35:56,313 --> 00:35:57,474
مرة واحدة

344
00:35:57,754 --> 00:35:59,834
وبأنك تقدمت
بطلب الطلاق

345
00:36:02,354 --> 00:36:04,355
أعرف أن والدك
مات في سيدني

346
00:36:05,235 --> 00:36:06,955
..أعرف هذا لأنني

347
00:36:07,275 --> 00:36:09,995
أملك نسخة من تقرير
الطبيب الشرعي

348
00:36:15,916 --> 00:36:17,676
...كيف حصلتي على -
حصلنا عليه -

349
00:36:21,637 --> 00:36:22,797
وما هذا؟

350
00:36:25,437 --> 00:36:26,878
هذا يا جاك

351
00:36:28,278 --> 00:36:29,557
هو حياتك كلها

352
00:36:32,838 --> 00:36:33,918
..هل أنتي

353
00:36:35,119 --> 00:36:38,078
هل هذا الملف عني انا فقط
ام هو يتعلق بعائلتي ايضا؟

354
00:36:38,639 --> 00:36:39,839
أصدقائي؟

355
00:36:40,639 --> 00:36:42,360
هو تقريباً لكل ما ذكرت

356
00:36:45,240 --> 00:36:46,520
...هل تعرفين شيئاً عن

357
00:36:48,801 --> 00:36:50,481
عن زوجتي السابقة؟

358
00:36:51,041 --> 00:36:51,881
سارة

359
00:36:53,881 --> 00:36:54,881
نعم يا جاك

360
00:36:55,641 --> 00:36:57,201
نعرف كل شيء عنها

361
00:37:01,522 --> 00:37:03,722
مالذي تريد أن تعرفه؟.

362
00:37:10,803 --> 00:37:11,563
شيبرد

363
00:37:12,243 --> 00:37:13,763
أحدهم دفع الكفالة

364
00:37:28,485 --> 00:37:29,726
..كيف عرفتي

365
00:37:29,726 --> 00:37:31,686
أخبرني والدك أنك هنا

366
00:37:35,806 --> 00:37:37,166
طلبت لك سيارة تاكسي

367
00:37:38,326 --> 00:37:39,806
..لذا

368
00:37:40,887 --> 00:37:41,766
إلى اللقاء

369
00:37:57,809 --> 00:37:58,609
!سارة

370
00:37:59,129 --> 00:37:59,969
ماذا؟

371
00:38:01,649 --> 00:38:02,729
أهذا هو؟

372
00:38:03,090 --> 00:38:04,809
وهل سيشكل ذلك فرقا؟ -
سيفعل الكثير -

373
00:38:04,850 --> 00:38:07,490
ذلك لن يغير أي شيء -
اريد أن اعرف -

374
00:38:09,090 --> 00:38:10,290
احتاج أن اعرف من يكون

375
00:38:10,330 --> 00:38:13,411
لا يهم من يكون بقدر ما يهم
انه مختلف عنك

376
00:38:19,931 --> 00:38:20,731
جاك

377
00:38:21,412 --> 00:38:22,572
...والدك

378
00:38:23,132 --> 00:38:24,372
..عندما تحدث معي

379
00:38:25,652 --> 00:38:26,853
..وطلب مني ان اساعدك

380
00:38:29,453 --> 00:38:32,413
كان مخموراً جداً حتى أنه
صعب علي أن افهم ما يقول

381
00:38:40,694 --> 00:38:42,374
أنظر إلى الجانب المشرق

382
00:38:44,214 --> 00:38:46,375
والان لديك شيئاً
عليك أن تصلحه

383
00:38:59,136 --> 00:38:59,937
جاك؟

384
00:39:01,936 --> 00:39:02,817
جاك؟

385
00:39:04,017 --> 00:39:05,937
ما الذي تريد معرفته؟

386
00:39:11,458 --> 00:39:12,458
...هل هي

387
00:39:15,419 --> 00:39:16,859
هل هي سعيدة؟

388
00:39:19,739 --> 00:39:20,499
،نعم

389
00:39:21,299 --> 00:39:23,619
جاك.. إنها سعيدة جداً

390
00:39:36,701 --> 00:39:39,981
والآن أود أن احضر
لك بعض الطعام والماء

391
00:39:40,022 --> 00:39:43,022
ولكن هذا المرة يجب أن اتأكد
إن كنت ستتصرف بشكل جيد

392
00:39:44,142 --> 00:39:45,942
هل بإمكاني الوثوق بك يا جاك؟

393
00:39:53,263 --> 00:39:55,303
ألصق ظهرك بالجدار

394
00:39:55,504 --> 00:39:56,263
أرجوك

395
00:40:28,748 --> 00:40:30,187
أحسنتي صنعا
يا جولييت

396
00:40:33,468 --> 00:40:34,748
"شكراً لك يا "بن

