1
00:00:02,110 --> 00:00:03,230
<i>" في الحلقات السابقة "</i>

2
00:00:04,310 --> 00:00:07,310
توقفي ، سأطلق النار -
(لا ، لن تفعلي (صن -

3
00:00:10,389 --> 00:00:11,309
جاك) ، أحتاج إلى مساعدتك)

4
00:00:13,789 --> 00:00:14,349
هذه ليست لها

5
00:00:18,109 --> 00:00:18,748
لقد ماتت

6
00:00:21,788 --> 00:00:23,068
الطائرة كانت محملة بالهيرويين

7
00:00:27,148 --> 00:00:27,947
أين وجدت هذه؟

8
00:00:28,548 --> 00:00:30,267
في الغابة ، وجدتها في الغابة -
خذني إلى هناك -

9
00:00:41,506 --> 00:00:43,226
إيكو) ، من هذا؟)

10
00:00:44,265 --> 00:00:45,266
إنه أخي

11
00:00:48,865 --> 00:00:51,546
سامحني ، سامحني

12
00:01:07,823 --> 00:01:08,863
.خذ ، كُل

13
00:01:10,823 --> 00:01:11,703
(لا ضير من ذلك (يمي

14
00:01:16,703 --> 00:01:17,343
(إيكو)

15
00:01:28,582 --> 00:01:30,622
حسناً (إيكو) ، إذهب

16
00:01:35,301 --> 00:01:36,781
هل سمعتني؟ إذهب

17
00:01:37,261 --> 00:01:38,701
إعترف بأنك قد سرقت

18
00:01:39,821 --> 00:01:40,901
يمي) ، كان جائعاً)

19
00:01:41,660 --> 00:01:43,220
ذلك ليس عذراً

20
00:01:43,340 --> 00:01:44,620
(لقد ارتكبتَ إثماً ، (إيكو

21
00:01:46,059 --> 00:01:47,139
الجوع ليس مهماً

22
00:01:53,139 --> 00:01:55,658
إذهب الآن
أطلب المغفرة من الرب

23
00:02:17,856 --> 00:02:19,216
!إعترف

24
00:02:31,496 --> 00:02:32,815
منذ متى و هو هكذا؟

25
00:02:33,855 --> 00:02:34,615
من حوالي يومين

26
00:02:38,174 --> 00:02:40,574
إيكو) ، هل تستطيع سماعي؟)

27
00:02:45,934 --> 00:02:46,813
مالذي حدث له؟

28
00:02:47,454 --> 00:02:50,213
قبل أم بعدما أنقذناه من كهف
الدب القطبي؟

29
00:02:51,253 --> 00:02:53,093
تعالوا ، سيرغب (لوك) في معرفة
أنكم عدتم يا رفاق

30
00:02:59,893 --> 00:03:00,772
إبقَ حيّاً يا صديقي

31
00:03:01,773 --> 00:03:02,453
حسناً؟

32
00:03:13,091 --> 00:03:13,851
ماذا تفعل هنا؟

33
00:03:15,451 --> 00:03:16,891
لقد جئت لكي أقدم اعترافي

34
00:03:19,130 --> 00:03:19,771
(أهلاً (إيكو

35
00:03:20,650 --> 00:03:21,531
أهلاً ، أخي

36
00:03:22,250 --> 00:03:23,410
لدي بعض البضائع

37
00:03:23,530 --> 00:03:25,890
التي أريد تهريبها خارج البلاد -
تعني مخدرات -

38
00:03:26,290 --> 00:03:29,170
إجعلنا قساوسة و سنقوم
بتطهير أنفسنا من المخدرات

39
00:03:29,490 --> 00:03:31,169
(إن توقيعي لن يجعل منك قسيساً (إيكو

40
00:03:32,210 --> 00:03:33,170
لا يمكن أن تكون قسيساً

41
00:03:36,449 --> 00:03:38,369
توقفوا عن ذلك الآن -
(يمي) -

42
00:03:41,488 --> 00:03:42,889
يمي) ، لا)

43
00:03:53,567 --> 00:03:54,128
أيها البابا

44
00:03:56,327 --> 00:03:57,287
هل أنت بخير أيها البابا؟

45
00:03:59,367 --> 00:04:01,567
إيكو) ، (إيكو) استيقظ)

46
00:04:16,925 --> 00:04:18,405
لقد حان وقت الاعتراف

47
00:04:21,604 --> 00:04:23,205
يجب ان تحاكم ، يا أخي

48
00:04:27,244 --> 00:04:28,484
سأنتظر

49
00:04:30,604 --> 00:04:31,643
تعرف ، أين تجدني

50
00:04:36,204 --> 00:04:37,083
هل تشمون رائحة دخان يا رفاق؟

51
00:04:40,043 --> 00:04:40,643
قوموا بسحبه

52
00:04:41,283 --> 00:04:42,523
(إيكو) -
ساعدوني

53
00:04:42,762 --> 00:04:43,643
إذهب

54
00:04:46,122 --> 00:04:47,682
أخرجوه -
(إيكو) ، (إيكو) -

55
00:04:47,882 --> 00:04:49,562
أخرجوه -
علينا أن نخرج من هنا -

56
00:04:49,642 --> 00:04:51,121
غطوه بهذه -
انتبه ، انتبه -

57
00:04:51,202 --> 00:04:52,402
هذا ساخن ، انتبه

58
00:04:56,641 --> 00:04:57,721
ضعه على الأرض
ضعه على الأرض

59
00:05:00,601 --> 00:05:01,201
أنت بخير

60
00:05:01,800 --> 00:05:02,441
أنت بخير

61
00:05:04,840 --> 00:05:05,720
أخّي

62
00:05:08,320 --> 00:05:09,520
أ..أخي

63
00:05:09,720 --> 00:05:11,959
أنت بخير
لا عليك ، لا عليك

64
00:05:12,239 --> 00:05:13,360
أنت بخير

65
00:05:13,479 --> 00:05:14,639
سوف أعود

66
00:05:15,439 --> 00:05:17,999
(أخي ، (يمي) ، (يمي

67
00:05:18,719 --> 00:05:20,878
تشارلي) ، هل الجميع بخير؟)

68
00:05:21,039 --> 00:05:22,238
نعم ، نحن بخير

69
00:05:22,358 --> 00:05:23,119
أين (إيكو)؟

70
00:05:23,718 --> 00:05:25,559
لقد قمن انا و (هيرلي) بسحبه

71
00:05:29,118 --> 00:05:29,758
لقد كان هناك

72
00:05:31,837 --> 00:05:32,398
إيكو)؟)

73
00:05:33,437 --> 00:05:34,037
إيكو)؟)

74
00:05:35,558 --> 00:05:45,157
=-=-=ak47=-=-=
75
00:05:45,236 --> 00:05:50,556
الموسم الثالث - الحلقة الخامسة
" كلفة المعيشة "

76
00:06:10,794 --> 00:06:11,593
(مساء الخير ، (جاك

77
00:06:14,193 --> 00:06:14,794
(مساء الخير ، (بين

78
00:06:15,673 --> 00:06:17,273
كنت آمل لو أنك ترافقني في جولة

79
00:06:19,952 --> 00:06:21,153
ماذا ؟ -
حسناً ، أنت تقول هذا -

80
00:06:21,233 --> 00:06:24,432
و كأنك لن تقوم برمي حقيبة
فوق رأسي هكذا

81
00:06:24,552 --> 00:06:25,993
و تسحبني خارج المكان
لو قلت لا

82
00:06:27,672 --> 00:06:28,432
إذاً لا تقل لا

83
00:06:31,152 --> 00:06:31,991
لماذا لا ترتدي هذا؟

84
00:06:38,871 --> 00:06:39,831
سأنتظرك في الخارج

85
00:06:42,671 --> 00:06:43,351
هل يؤلمك؟

86
00:06:46,151 --> 00:06:46,670
عفواً؟

87
00:06:51,310 --> 00:06:52,750
عنقك ، هل يؤلمك؟

88
00:06:54,309 --> 00:06:56,389
هل تحس بتخدير في أصابع
يديك و قدميك

89
00:06:56,549 --> 00:06:58,909
مثل الدبابيس و الإبر
عندما تغفو قدماك في سبات

90
00:06:59,349 --> 00:07:00,269
لكن بشكل دائم

91
00:07:04,228 --> 00:07:05,868
لماذا تسألني هذه الأسئلة ، (جاك)؟

92
00:07:06,869 --> 00:07:10,268
لأنك (بين) ، لديك ورم في عمودك الفقري

93
00:07:10,468 --> 00:07:14,028
ورمٌ خبيث
ربما يقضي عليك

94
00:07:17,747 --> 00:07:19,387
لا أدري متى سحبت صور الأشعة
السينية التي رأيتها

95
00:07:20,107 --> 00:07:22,067
...لكن لو لم يكونوا حديثين جداً

96
00:07:24,626 --> 00:07:25,986
فلن تكون قادراً على الحديث
و المشي أكثر من هذا

97
00:07:29,146 --> 00:07:30,866
ليس لدي فكرة ، عمّا تتكلم عنه

98
00:07:31,426 --> 00:07:34,066
حسناً ، هذا خطأي إذاً

99
00:07:38,266 --> 00:07:39,305
أنا جاهز إلى حيث تريديني

100
00:07:58,703 --> 00:07:59,543
إبقَ هنا

101
00:08:15,621 --> 00:08:17,101
(بما أننا قمنا بإرسال (كولين
على حتفها

102
00:08:18,181 --> 00:08:19,141
..أود أن أقف لحظة

103
00:08:19,341 --> 00:08:20,301
أكره الجنائز

104
00:08:22,221 --> 00:08:22,861
هل تركك تخرج؟

105
00:08:26,141 --> 00:08:27,100
أعطاني أيضاًَ قميصاً جديداً

106
00:08:32,980 --> 00:08:33,580
(مع السلامة (جاك

107
00:08:46,099 --> 00:08:46,898
* أتساءل*

108
00:08:49,139 --> 00:08:50,578
* يا حبيبي الوحيد*

109
00:08:52,378 --> 00:08:53,538
*أين يمكن أن تكون*

110
00:08:55,018 --> 00:08:56,578
*في هذه الليلة المقمرة*

111
00:08:58,978 --> 00:09:01,897
*هل ستحضنني بشدة؟*

112
00:09:03,937 --> 00:09:04,696
* أتساءل *

113
00:09:06,456 --> 00:09:08,177
لماذا أريتيه صوري الإشعاعية؟

114
00:09:09,537 --> 00:09:12,096
لم أخبره أنها لك -
*قلبي* -

115
00:09:12,856 --> 00:09:15,296
لكن أعتقد أنك من فعل -
*قلبي يتألم* -

116
00:09:17,096 --> 00:09:18,056
*و أنا حمقاء*

117
00:09:18,815 --> 00:09:19,615
*أنا حمقاء*

118
00:09:21,015 --> 00:09:23,255
*لأنني جعلته ينكسر*

119
00:09:26,535 --> 00:09:28,495
أعتثد أنني أعرف كيف سنجد
(جاك) و (كايت)و (سوير)

120
00:09:29,894 --> 00:09:31,894
هل يمكنني أن أسأل لماذا
يشاركنا في المحادثة؟

121
00:09:32,854 --> 00:09:34,014
هل من المفروض أن
يجرح هذا مشاعري؟

122
00:09:35,133 --> 00:09:35,894
أخبره ماذا أخبرتني

123
00:09:36,934 --> 00:09:37,814
الكومبيوتر داخل الفتحة

124
00:09:38,413 --> 00:09:39,933
لم يكن لضغط الزر فقط

125
00:09:41,173 --> 00:09:44,373
أنا متأكد تماماً
أنه يمكن استخدامه

126
00:09:44,493 --> 00:09:45,453
للإتصال بمحطات أخرى

127
00:09:46,973 --> 00:09:49,733
هذا كلام جميل ، و لكنك قلت
لي للتو بأن الفتحة قد انفجرت

128
00:09:50,852 --> 00:09:51,493
واحدة منهم فقط

129
00:09:53,732 --> 00:09:55,332
"تريد أن تحاول أن تتصل بـ " الآخرين

130
00:09:56,292 --> 00:09:56,572
نعم

131
00:09:58,212 --> 00:09:58,851
لسنا محظوظين يا رفاق

132
00:09:59,931 --> 00:10:01,731
بحثنا في كل مكان
إيكو) قد اختفى)

133
00:10:02,891 --> 00:10:03,371
لم يكن هناك أثر

134
00:10:04,171 --> 00:10:05,531
هذا ليس معناه أننا نعرف
كيف يبدو شكل الأثر

135
00:10:06,491 --> 00:10:08,491
عندما سحبتموه خارج الخيمة
هل كان يقول شيئاً ما؟

136
00:10:08,771 --> 00:10:09,530
لاشيء مترابط

137
00:10:10,050 --> 00:10:12,250
: لقد كان يغمغم فحسب
" أخي ، أخي"

138
00:10:15,250 --> 00:10:17,489
سعيد) ، إحزم عدّتك)
سنذهب إلى ذلك الكومبيوتر

139
00:10:18,610 --> 00:10:19,290
انتظر ، ماذا عن إيكو؟

140
00:10:19,570 --> 00:10:20,250
سوف نلحق به

141
00:10:21,250 --> 00:10:22,129
جميعنا سنذهب لنفس المكان

142
00:10:52,327 --> 00:10:52,966
أنت في الوطن أيها البابا

143
00:11:59,960 --> 00:12:00,600
البابا؟

144
00:12:03,480 --> 00:12:05,959
لقد كنت أبحث عن
(البابا (يمي

145
00:12:12,279 --> 00:12:13,678
البابا (يمي) قد رحل

146
00:12:15,438 --> 00:12:17,358
لقد تمّ استدعاؤه بشكل مفاجئ

147
00:12:17,918 --> 00:12:21,117
حالة طوارئ
في مخيّم اللاجئين في الجنوب

148
00:12:21,917 --> 00:12:24,318
(أنا (آمنة
أعمل في المستوصف

149
00:12:25,997 --> 00:12:26,957
(هذا إبني (دانييل

150
00:12:27,117 --> 00:12:27,917
إنه خادم المذبح هنا

151
00:12:31,676 --> 00:12:32,837
هل ستحلّ في مكانه؟

152
00:12:34,037 --> 00:12:34,516
نعم

153
00:12:36,237 --> 00:12:37,516
(هل مازال البابا (يمي
يريد الذهاب إلى (لندن)؟

154
00:12:39,276 --> 00:12:39,836
(لندن)

155
00:12:39,996 --> 00:12:41,275
كان سيغادر في نهاية الأسبوع

156
00:12:41,675 --> 00:12:42,875
كان سيذهب ليكمل دراسته

157
00:12:44,115 --> 00:12:45,595
سأحلّ في محلّه هناك أيضاً

158
00:13:34,430 --> 00:13:35,550
لا ، لا تفعل

159
00:13:35,630 --> 00:13:36,350
أرجوك

160
00:13:36,831 --> 00:13:37,430
لا

161
00:13:44,309 --> 00:13:45,549
إعترف

162
00:14:01,248 --> 00:14:02,768
سنذهب الآن إلى محطة اللؤلؤة

163
00:14:02,768 --> 00:14:04,408
يوجد هناك كومبيوتر ربما
يساعدنا في إيجاد رفاقنا

164
00:14:04,847 --> 00:14:05,647
هل يريد أحد المجيء؟

165
00:14:07,487 --> 00:14:08,687
: ماذا تعني بـ
هل يريد أحد المجيء"؟"

166
00:14:09,047 --> 00:14:11,886
أعني لو أردت أن ترافقنا
فهذه الجزيرة تحررية

167
00:14:13,887 --> 00:14:16,047
نعم لو أن (جاك) هنا
كان سيفعل ذلك لوحده

168
00:14:17,326 --> 00:14:19,446
(أو كان أخذ معه (سعيد) أو (كايت

169
00:14:20,406 --> 00:14:23,046
(أجل ، حسناً ، أنا لست (جاك

170
00:14:25,486 --> 00:14:26,285
أهلاً بالجميع

171
00:14:26,726 --> 00:14:27,925
سأذهب -
عظيم -

172
00:14:28,605 --> 00:14:29,245
ماذا؟

173
00:14:29,605 --> 00:14:31,845
أي شخص آخر يريد القدوم ، فاليقابلنا
في الأحراش بعد 10 دقائق

174
00:14:32,245 --> 00:14:32,805
إجلبوا ماءاً

175
00:14:34,125 --> 00:14:34,685
لستِ جادة

176
00:14:36,244 --> 00:14:38,924
ماذا ؟ أنت دائماً تنتحب
لأنهم لا يضمّونك لهم

177
00:14:39,324 --> 00:14:40,124
الآن فرصتنا

178
00:14:46,643 --> 00:14:48,043
هل تتضايق لو سألتك
سؤالاً يا أخي؟

179
00:14:48,924 --> 00:14:49,443
إسأل

180
00:14:49,923 --> 00:14:51,243
هل سنرحل
من أجل اكتشاف الكومبيوتر

181
00:14:52,722 --> 00:14:54,123
أو أننا سنذهب في إثر صديقك (إيكو)؟

182
00:14:55,683 --> 00:14:56,922
عصفوران بحجر واحد

183
00:14:59,682 --> 00:15:00,842
إيكو) ، يتجه إلى الطائرة)
التي تحطمت

184
00:15:01,002 --> 00:15:02,522
على قمة مدخل محطة اللؤلؤة

185
00:15:04,521 --> 00:15:05,761
حسناً ، يالهذه المصادفة

186
00:15:08,201 --> 00:15:09,721
لا تقارن المصادفة بالقدَر

187
00:15:51,117 --> 00:15:52,397
ليس مفترضاً عليك فعل هذا

188
00:15:53,157 --> 00:15:54,077
إنه ماءٌ مقدّس

189
00:15:55,197 --> 00:15:56,316
أنا أغسل ذنوبي

190
00:15:57,597 --> 00:15:58,756
.. البابا (يمي) لم

191
00:15:58,876 --> 00:15:59,637
(لست البابا (يمي

192
00:16:04,675 --> 00:16:05,116
انتظر هنا

193
00:16:19,675 --> 00:16:20,994
أين ..أين البابا (يمي)؟

194
00:16:22,154 --> 00:16:22,954
من يريد أن يعرف؟

195
00:16:32,633 --> 00:16:33,553
ربما لم تسمعني

196
00:16:33,993 --> 00:16:35,073
لقد قلت : أين البابا (يمي)؟

197
00:16:35,273 --> 00:16:37,992
لقد تأخرت الشحنة
لقد أغلقت الهاتف للتو

198
00:16:38,352 --> 00:16:39,632
لقد أكدوا لي أنها ستصل الجمعة

199
00:16:40,152 --> 00:16:40,952
أي شحنة؟

200
00:16:41,712 --> 00:16:43,392
عليكِ أن توضحي ترتيباتنا
إلى قسّكم الجديد

201
00:16:45,671 --> 00:16:47,512
سنستلم شحنة لقاحات من الصليب الأحمر

202
00:16:48,271 --> 00:16:49,471
يسمح لنا بالاحتفاظ بـ 20 بالمئة

203
00:16:49,791 --> 00:16:51,151
و الباقي نعطيه إلى (إيميكا) و رجاله

204
00:16:52,111 --> 00:16:53,191
في مقابل حمايته

205
00:16:56,591 --> 00:16:57,470
ها أنت ترى أيها البابا

206
00:16:58,871 --> 00:17:00,590
الجميع سعداء ، صحيح؟

207
00:17:01,510 --> 00:17:03,030
الجميع سعداء

208
00:17:04,230 --> 00:17:05,430
الجميع يستفيد

209
00:17:06,629 --> 00:17:09,869
لذا آمل أن تتابع و تشرّفنا
في إجراء ترتيباتنا

210
00:17:12,749 --> 00:17:14,029
لست خائفاً منك

211
00:17:31,707 --> 00:17:33,387
سأعود من أجل اللقاح يوم
الجمعة أيها البابا

212
00:17:35,307 --> 00:17:37,027
أنت لا تريد ان تتحمل عبء
الأرواح في ضميرك

213
00:18:35,221 --> 00:18:35,941
(أهلاً (إيكو

214
00:18:53,479 --> 00:18:54,559
هل تخمن ماذا لديك على الغداء؟

215
00:18:57,239 --> 00:18:58,879
لا لست ،  ليس لي في الألغاز

216
00:18:59,598 --> 00:19:00,319
بالطبع ليس لك

217
00:19:06,718 --> 00:19:07,878
هل يوجد لديكم (همبرغر)؟

218
00:19:09,597 --> 00:19:10,478
ليس لديك فكرة

219
00:19:11,158 --> 00:19:12,757
مالذي تكبدته لأصنع هذه لك

220
00:19:13,637 --> 00:19:15,717
قتلت البقرة ، و طهوت اللحم

221
00:19:15,917 --> 00:19:16,597
خبزت الخبز

222
00:19:17,717 --> 00:19:18,677
...و القلي

223
00:19:20,237 --> 00:19:21,396
قمت باستخلاص الدهن الحيواني

224
00:19:23,757 --> 00:19:24,437
لا يوجد كاتشب؟

225
00:19:33,315 --> 00:19:37,355
أريد ان أتحدث إليه -
حسناً ، إذاً تحدث إليه -

226
00:19:37,715 --> 00:19:39,115
بمفردنا ، رجاءاً

227
00:19:39,395 --> 00:19:40,355
لا أجد ضيراً أن تكون موجودة هنا

228
00:19:40,515 --> 00:19:41,634
(و أنا مسرور أنك بخير (جاك

229
00:19:41,794 --> 00:19:42,435
لكنّه خاصّ

230
00:19:43,874 --> 00:19:45,714
للخصوصية بين الطبيب و المريض؟

231
00:19:50,153 --> 00:19:52,834
أكيد ، بالطبع

232
00:19:59,473 --> 00:20:00,193
أيضيركَ لو أكلت؟

233
00:20:07,952 --> 00:20:10,272
(لقد قمنا بخطة رائعة لإخضاعك (جاك

234
00:20:14,791 --> 00:20:15,391
تخضعونني؟

235
00:20:15,751 --> 00:20:16,311
نقوم بإنهاكك

236
00:20:16,471 --> 00:20:18,071
حتى تقتنع أننا لسنا أعداءك

237
00:20:19,751 --> 00:20:20,551
و نجعلك تثق بنا

238
00:20:22,471 --> 00:20:23,551
و بعد ذلك بالطبع
سنجعلك تصدق

239
00:20:23,671 --> 00:20:27,350
و بأنك كنت تختار لتفعل
كل شيء نطلبه من منك

240
00:20:28,430 --> 00:20:31,470
كل هذا افترضت بالطبع
بأنك سوف تكون مستَثمراً

241
00:20:32,710 --> 00:20:33,429
مستَثمراً في ماذا؟

242
00:20:34,949 --> 00:20:35,949
ألم يخطر في بالك أبدأً

243
00:20:36,149 --> 00:20:38,909
أن (جولييت) تعطي بعض الشبه
إلى زوجتك السابقة؟

244
00:20:46,389 --> 00:20:47,428
لماذا تخبرني بهذا؟

245
00:20:48,268 --> 00:20:48,988
(أنا أقول لك هذا (جاك

246
00:20:49,268 --> 00:20:53,467
لأن خطتي الرائعة
بدأت تثمر

247
00:20:54,108 --> 00:20:56,707
عندما رأيت صوري الإشعاعية
و عرفت بأنني أموت

248
00:21:00,147 --> 00:21:00,787
كلّ هذا

249
00:21:02,867 --> 00:21:04,306
لقد جلبتني إلى هنا
لأقوم بعملية لك

250
00:21:04,706 --> 00:21:05,426
أنت

251
00:21:06,547 --> 00:21:08,586
أنت تريدني أن أنقذ حيات

252
00:21:09,226 --> 00:21:11,546
لا أنا أريدك أن ترغب في إنقاذ حياتي

253
00:21:13,946 --> 00:21:15,186
و لكننا أكثر من ذلك الآن..لذا

254
00:21:19,945 --> 00:21:21,584
كل ما يمكنني أن أسألك
أن تفكر بالموضوع

255
00:21:34,504 --> 00:21:35,543
هل تؤمن بالله (جاك)؟

256
00:21:37,543 --> 00:21:38,103
هل أنت كذلك؟

257
00:21:40,863 --> 00:21:41,823
بعد يومين من إكتشافي

258
00:21:41,943 --> 00:21:43,583
بأن لدي ورم قاتل في عمودي الفقري

259
00:21:43,902 --> 00:21:45,623
هناك جراح أعصاب شوكية
نزل من السماء

260
00:21:49,702 --> 00:21:50,902
و إذا لم يكن هذا
إثباتاً لوجود الله

261
00:21:52,662 --> 00:21:53,422
فلا أدري ماذا يكون؟

262
00:22:12,100 --> 00:22:14,499
انت ، هل أنت واثق أنك بخير؟

263
00:22:15,979 --> 00:22:17,379
يمكننا أن نقف قليلاً لنستجمع أنفاسنا

264
00:22:19,579 --> 00:22:20,139
أنا بخير

265
00:22:23,698 --> 00:22:25,178
أنت تتوجه نحو حطام الطائرة
أليس كذلك؟

266
00:22:26,619 --> 00:22:27,938
تشارلي) ، سمعك تنادي أخاك)

267
00:22:28,058 --> 00:22:28,938
قبل أن تغادر المعسكر

268
00:22:31,258 --> 00:22:32,057
هل ذلك ما تفعله هنا

269
00:22:33,058 --> 00:22:33,658
تبحث عن (يمي)؟

270
00:22:34,657 --> 00:22:35,258
أنت

271
00:22:36,697 --> 00:22:38,457
لا تنطق إسم أخي ثانيةً

272
00:22:41,297 --> 00:22:42,697
مالذي أنت خائف منه هكذا ، (إيكو)؟

273
00:22:49,456 --> 00:22:50,616
عليك أن تعود خلال يومين

274
00:22:51,456 --> 00:22:51,935
أيها البابا

275
00:22:53,015 --> 00:22:53,695
مالذي أستطيع أن أخدمك به؟

276
00:22:54,815 --> 00:22:56,695
بشأن ذلك اللقاح الذي
تحدثت عنه

277
00:22:56,935 --> 00:22:58,175
كل كم تقريباً تأتي الشحنة؟

278
00:22:58,855 --> 00:23:00,176
كل ستة شهور لو كنّا محظوظين

279
00:23:03,895 --> 00:23:04,895
مالذي يجعلك مهتماً هكذا

280
00:23:05,015 --> 00:23:06,694
في شحنة لقاحاتنا ، أيها الأب؟

281
00:23:10,494 --> 00:23:12,774
هل انت موافقة على إعطاء
معظمها للمقاومة الشعبية؟

282
00:23:13,734 --> 00:23:15,734
اللقاحات تجلب سعراً مرتفعاً
في السوق السوداء

283
00:23:18,414 --> 00:23:20,054
مهما كان ما تفكر به
لا تجابه هؤلاء الرجال

284
00:23:21,573 --> 00:23:22,973
(قبل البابا (يمي
لم نكن نحصل على شيء

285
00:23:24,013 --> 00:23:25,772
نحن ندين بما لدينا من لقاحات لعمله

286
00:23:28,812 --> 00:23:29,933
أنت تذكرني به ، أتعلم

287
00:23:32,012 --> 00:23:32,932
أنت  رجل جيد أيضاً

288
00:23:53,609 --> 00:23:54,890
سمعت أن لديك بعض اللقاحات للبيع

289
00:23:56,090 --> 00:23:58,249
لدي ، و لكن يجب أن ننهي ذلك يوم الأحد

290
00:23:58,409 --> 00:23:59,250
أنا سأترك البلاد

291
00:24:00,490 --> 00:24:01,049
ليست مشكلة

292
00:24:12,848 --> 00:24:14,048
الفتحة هناك إلى جانب الطائرة

293
00:24:14,488 --> 00:24:15,527
لماذا لا تجعل الجميع ينزل؟

294
00:24:16,448 --> 00:24:16,928
وأنت؟

295
00:24:18,247 --> 00:24:18,927
سأنزل هناك بعد دقيقة

296
00:24:22,967 --> 00:24:24,167
عن ماذا يبحث (إيكو)؟

297
00:24:24,687 --> 00:24:26,167
جثة أخيه في تلك الطائرة

298
00:24:50,685 --> 00:24:51,244
...إذاً

299
00:24:51,724 --> 00:24:53,525
ماذا بالضبط رأيت هناك في الخلف؟

300
00:24:56,084 --> 00:24:56,964
رأيت ذلك مرة ، أتعلم؟

301
00:24:58,163 --> 00:24:58,963
ماذا رأيت؟

302
00:24:59,683 --> 00:25:00,923
رأيت ضوءاً ساطعاً جداً

303
00:25:04,123 --> 00:25:05,043
لقد كان جميلاً

304
00:25:08,803 --> 00:25:10,163
لم يكن ذلك ما رأيته

305
00:26:02,517 --> 00:26:04,077
...لم يكن هناك حيوانات او

306
00:26:16,076 --> 00:26:17,675
إذاً ، أنت لا تريد أن تنزل
إلى هناك معنا؟

307
00:26:24,675 --> 00:26:26,235
لا سأنتظر هنا

308
00:26:27,355 --> 00:26:28,195
حسناًَ

309
00:26:30,514 --> 00:26:31,634
لقد نسيت

310
00:26:32,954 --> 00:26:34,394
وجدت هذا عندما كنت أبحث عنك

311
00:27:20,869 --> 00:27:21,590
أهلاً أيها ألبابا

312
00:27:24,549 --> 00:27:26,109
سمعتأن لديك شحنة لقاحات للبيع

313
00:27:28,629 --> 00:27:29,269
لو اعتقدت

314
00:27:29,389 --> 00:27:30,229
أنه يمكنك فعل ذلك من دون علمي

315
00:27:31,869 --> 00:27:32,589
أنت لا تعرف من أنا

316
00:27:37,308 --> 00:27:38,108
أتعرف

317
00:27:39,268 --> 00:27:40,187
أنا محظوظ أيها البابا

318
00:27:40,867 --> 00:27:41,868
أنا  رجل مؤمن بالخرافات

319
00:27:43,467 --> 00:27:45,267
لا أستمتع بأن آخذ
حياة  رجل مقدّس

320
00:27:46,747 --> 00:27:47,587
و لهذا ، فاليوم

321
00:27:50,107 --> 00:27:51,706
سوف أقوم فقط بقطع يدبك

322
00:28:05,145 --> 00:28:06,985
!لا لا

323
00:28:08,345 --> 00:28:11,304
لا ، لا ، أرجوك

324
00:28:12,224 --> 00:28:13,584
أنت لا تعرف من أنا

325
00:28:50,301 --> 00:28:53,141
أنا الدكتور (مارك ويكموند) ، و هذا هو
الفيلم التوجيهي

326
00:28:53,261 --> 00:28:55,621
للمحطة الخامسة
(لمشاريع (دارما

327
00:28:56,180 --> 00:28:57,900
المحطة الخامسة ، او اللؤلؤة

328
00:28:58,700 --> 00:28:59,700
هي محطة مراقبة

329
00:29:00,300 --> 00:29:01,900
حيث نشاطات المنتسبين

330
00:29:02,019 --> 00:29:06,059
في مشاريع (دارما) التمهيدية
يمكن تسجيلها بشكل دائم

331
00:29:06,539 --> 00:29:07,459
حسناً؟

332
00:29:07,739 --> 00:29:08,979
الأسلاك تتجه باتجاه واحد فقط

333
00:29:09,779 --> 00:29:11,659
إنه نظام مغلق ، بنهاية مسدودة

334
00:29:12,339 --> 00:29:12,939
يا رفاق؟

335
00:29:14,498 --> 00:29:15,538
ما سبب وجود بقية هذه التلفزيونات؟

336
00:29:16,818 --> 00:29:17,298
عفواً؟

337
00:29:18,578 --> 00:29:19,458
كلّ هذه التلفزيونات

338
00:29:20,378 --> 00:29:22,218
هذا الشخص قال أنها ستة محطات

339
00:29:23,537 --> 00:29:24,737
حسناً ، هنا
تفحصوا ذلك

340
00:29:29,897 --> 00:29:31,057
محطة مراقبة...

341
00:29:31,457 --> 00:29:33,177
حيث نشاطات المنتسبين

342
00:29:33,297 --> 00:29:34,376
في مشاريع (دارما) التمهيدية

343
00:29:34,977 --> 00:29:36,857
يمكن تسجيلها بشكل دائم

344
00:29:37,336 --> 00:29:38,936
مشاريع ، أي أكثر من واحد

345
00:29:39,496 --> 00:29:42,096
إذاً ربما بعض من هذه التلفزيونات
مربوطة مع الفتحات الأخرى

346
00:29:42,855 --> 00:29:44,576
حسناً أنا فجأة شعرت بالغباء الشديد

347
00:29:45,455 --> 00:29:47,055
ربما يمكنني توصيل
بعض الموصلات الأخرى

348
00:29:47,655 --> 00:29:48,695
و سنرى إذا أمكننا الحصول
على صورة أخرى

349
00:29:49,775 --> 00:29:52,255
مدة خدمتك في اللؤلؤة
ستدوم ثلاثة أسابيع

350
00:29:59,854 --> 00:30:00,894
الحمّام لا يزال يعمل

351
00:30:05,534 --> 00:30:06,133
أيّ شئ حتى الآن؟

352
00:30:09,453 --> 00:30:09,973
لا شيء

353
00:30:11,853 --> 00:30:12,573
ماذا الآن؟

354
00:30:17,772 --> 00:30:19,252
جون)؟) -
نعم حصلنا على شيء -

355
00:30:23,971 --> 00:30:24,651
ما هو؟

356
00:30:25,572 --> 00:30:26,372
ذلك  سؤال جيد

357
00:30:27,931 --> 00:30:28,971
تلك كومبيوترات

358
00:30:29,971 --> 00:30:31,851
عظيم ، هذا ما تبحثون عنه

359
00:30:32,890 --> 00:30:33,850
يمكننا الآن الخروج من هنا

360
00:30:50,369 --> 00:30:51,969
أعتقد أنه سيتوقع قدومنا

361
00:31:05,328 --> 00:31:05,968
ألم تعودي تثقين بي بعد الآن؟

362
00:31:06,447 --> 00:31:09,047
انا أثق بك ، كن هادئاً
سأقوم فقط بوضع الفيلم لك

363
00:31:10,007 --> 00:31:11,327
أتعرفين ، لن أتابع الفيلم

364
00:31:11,487 --> 00:31:13,767
(سوف تحب هذا الفيلم (جاك
"اسمه " قتل الطائر المقلّد

365
00:31:14,087 --> 00:31:16,446
إنه كلاسيكي -
جولييت) لا أريد ان أشاهد فيلماً الآن) -

366
00:31:16,567 --> 00:31:17,767
سوف أخفض الصوت إذاً

367
00:31:22,006 --> 00:31:24,165
أعتقد انني يجب أن أعتذر
و أقول أنني آسفة

368
00:31:26,806 --> 00:31:27,845
آسفة لأنني جلبتك إلى هنا

369
00:31:29,365 --> 00:31:30,645
و لكل شيء قد حدث

370
00:31:30,725 --> 00:31:32,445
لك و لأصدقائك

371
00:31:34,005 --> 00:31:34,685
لكن عليك أن تعلم

372
00:31:36,604 --> 00:31:37,444
أننا كنا يائسين

373
00:31:39,285 --> 00:31:40,724
لقد كان كل هذا لننقذ حياته
*تجاهل كل ما أقوله*

374
00:31:45,604 --> 00:31:46,244
(بين)

375
00:31:48,643 --> 00:31:49,603
إنه رجل عظيم

376
00:31:52,603 --> 00:31:56,523
أعرف أنه يصعب أن تصدق و لكنه كذلك
*بين) كاذب)*

377
00:32:01,442 --> 00:32:05,281
ربما تحس أنه ليس لديك خيار
* و هو خطير جداً*

378
00:32:06,361 --> 00:32:07,522
(و لكن لديك خيار (جاك

379
00:32:11,001 --> 00:32:12,921
الحرية هي كل مانريد ، صحيح؟
* بعض منا يريد التغيير *

380
00:32:19,841 --> 00:32:20,681
على أية حال

381
00:32:22,441 --> 00:32:24,000
أردت فقط أن أدلي برأيي
* يجب أن نبدو أننا نحاول إنقاذه*

382
00:32:31,799 --> 00:32:33,279
أخبرتك من قبل أنك تستطيع الوثوق بي

383
00:32:37,439 --> 00:32:40,399
و أريدك أن تثق بي الآن

384
00:32:40,559 --> 00:32:41,878
عندما أخبرك أن القيام بالعملية

385
00:32:41,998 --> 00:32:46,238
بالتأكيد هو أصحّ شيء عليك أن تفعله

386
00:32:46,238 --> 00:32:47,198
إنها عملية معقدة لا أحد*
*سيعرف القيام بها

387
00:32:51,518 --> 00:32:54,837
إنه الشيء الأصح ،لأنه يستحق العيش
*و سوف أحميك*

388
00:33:03,716 --> 00:33:05,556
*أخبرني الآن أن أغلق الفيلم*

389
00:33:06,636 --> 00:33:07,436
أغلقي الفيلم

390
00:33:08,156 --> 00:33:08,595
(جاك)

391
00:33:08,755 --> 00:33:10,036
أغلقيه

392
00:33:14,555 --> 00:33:15,795
حسناً ،لقد أغلقته

393
00:33:28,834 --> 00:33:31,514
فكر بشأن ماقلته لك
أرجوك

394
00:33:44,532 --> 00:33:45,212
إلى أين تذهب؟

395
00:33:46,212 --> 00:33:46,612
(لندن)

396
00:33:47,772 --> 00:33:48,732
هل أنت  رجل سيئ؟

397
00:33:53,211 --> 00:33:54,692
أمي تقول أنك رجل سيّء

398
00:33:58,490 --> 00:33:59,411
الله وحده يعلم

399
00:34:08,170 --> 00:34:09,370
أرى بأن لديكِ لقاحكِ

400
00:34:09,849 --> 00:34:11,249
و هل تتوقع أن أكون ممتنّة؟

401
00:34:12,370 --> 00:34:13,529
لقد عرفت ماذا كنت تخطط لعمله

402
00:34:14,449 --> 00:34:15,289
..أولئك الرجال ، لقد قمت

403
00:34:15,409 --> 00:34:16,929
أولئك الرجال سيأتي محلهم
رجال آخرين

404
00:34:22,409 --> 00:34:24,888
ماذا يفعلون؟
ما معنى ذلك؟

405
00:34:25,848 --> 00:34:26,928
إنهم يغلقون الكنيسة بالخشب

406
00:34:29,248 --> 00:34:30,248
لا يمكننا أن نذهب إليها بعد الآن

407
00:34:31,927 --> 00:34:34,927
(هذه كنيسة (يمي
ليس لديكِ الحق للقيام بهذا

408
00:34:35,047 --> 00:34:36,167
لم تعد مقدسة بعد الآن

409
00:34:37,407 --> 00:34:39,007
و يوماً ما ستحاسب على ما فعلت

410
00:34:41,926 --> 00:34:42,726
لو كنت في مكانك

411
00:34:43,806 --> 00:34:45,007
لكنت بدأت عهداً مسالماً مع نفسي

412
00:34:45,846 --> 00:34:47,646
(لكنت ذهبت إلى (لندن
و شرعت في التوبة

413
00:34:48,166 --> 00:34:50,006
لأنك تدين الله بكل حياة أخذتها

414
00:34:52,605 --> 00:34:54,005
و لو كنت حقاً تصدق أن هذه كنيسة(يمي)؟

415
00:34:57,685 --> 00:34:58,765
فأنت تدينه بكنيسة

416
00:35:20,363 --> 00:35:21,083
(يمي)

417
00:35:23,322 --> 00:35:23,722
إنتظر

418
00:35:26,922 --> 00:35:27,562
(يمي)

419
00:35:30,522 --> 00:35:31,161
(يمي)

420
00:35:33,881 --> 00:35:35,521
لقد قلت أنك تريد سماع اعترافي

421
00:35:37,401 --> 00:35:38,801
لمَ؟ لماذا الآن؟

422
00:35:40,681 --> 00:35:41,401
أظهر لي نفسك

423
00:35:41,681 --> 00:35:42,240
! أين أنت

424
00:35:44,000 --> 00:35:44,761
! أين

425
00:36:04,639 --> 00:36:05,599
هل أنت مستعد (إيكو)؟

426
00:36:10,318 --> 00:36:10,998
نعم

427
00:36:12,918 --> 00:36:13,917
(أنا مستعدّ (يمي

428
00:36:30,396 --> 00:36:32,076
لن أسألك طلب المغفرة
ايها البابا

429
00:36:34,396 --> 00:36:35,395
لأنني لم أذنب

430
00:36:37,835 --> 00:36:40,114
لقد فعلت ما يجب علي فعله لكي أنجو

431
00:36:46,754 --> 00:36:48,474
سألني ولد صغير مرة

432
00:36:49,554 --> 00:36:50,354
لو كنتُ رجلاً سيئاً

433
00:36:53,074 --> 00:36:54,274
لو كنت استطيع إجابته الآن

434
00:36:55,634 --> 00:36:56,393
لكنت سأجيبه

435
00:36:57,873 --> 00:36:59,113
بأنه عندما كنت فتىً صغيراً

436
00:37:00,833 --> 00:37:04,072
قتلتُ رجلاً لأنقذ حياة أخي

437
00:37:08,592 --> 00:37:09,952
لست آسفاً لهذا

438
00:37:11,752 --> 00:37:13,232
أنا فخور بهذا

439
00:37:22,671 --> 00:37:24,871
أنا لم أسأل عن الحياة
التي منحتها

440
00:37:26,550 --> 00:37:28,630
لكنها منحت مع كل ذلك

441
00:37:30,950 --> 00:37:33,949
و بذلك فعلت كل ما استطيعه

442
00:37:41,629 --> 00:37:43,669
تتكلم إلي كما لو كنت أخاك

443
00:37:50,309 --> 00:37:50,908
من أنت؟

444
00:37:59,228 --> 00:37:59,987
! من أنت

445
00:38:01,267 --> 00:38:01,946
! من أنت

446
00:38:10,187 --> 00:38:11,546
(من أنت؟ )

447
00:38:31,984 --> 00:38:35,184
إن الله سيرعاني
..و ليس عليّ أن

448
00:39:08,780 --> 00:39:09,500
(إيكو)

449
00:39:24,339 --> 00:39:25,179
(إيكو)

450
00:39:30,458 --> 00:39:32,418
ستكون بخير ، ستكون بخير

451
00:40:37,172 --> 00:40:37,972
مالذي قاله ، (جون)؟

452
00:40:42,291 --> 00:40:45,131
...لقد قال
أننا اللاحقون

