1
00:00:02,014 --> 00:00:03,454
<i>"في الحلقات السابقة"</i>

2
00:00:03,454 --> 00:00:05,455
أتريد مني إنقاذ حياتك؟

3
00:00:05,455 --> 00:00:07,536
أريد أن ترغب في إنقاذ حياتي

4
00:00:07,536 --> 00:00:10,017
لقد عملت شقاً صغيراً في
(طرف كلية (بين

5
00:00:10,017 --> 00:00:13,099
و الآن لو لم أقم بإعادة رتقها في الساعة المقبلة
فسوف يموت

6
00:00:13,099 --> 00:00:16,860
(لو كنت مكانك لعدت  ، و تركت (بين
يموت و أنهيت العملية

7
00:00:16,860 --> 00:00:18,220
و لماذا عليّ القيام بذلك؟

8
00:00:18,220 --> 00:00:20,061
لأنني ذاهبة لمساعدة أصدقائك على الهرب

9
00:00:23,142 --> 00:00:24,462
لا -
(داني) -

10
00:00:33,145 --> 00:00:36,067
* أرني طريق العودة للمنزل *

11
00:00:37,988 --> 00:00:41,069
*أنا متعب ، و أريد الخلود للنوم*

12
00:00:42,469 --> 00:00:46,111
*لقد شربت قليلاً منذ حوالي الساعة*

13
00:00:46,511 --> 00:00:48,671
*و قد أثّر ذلك في راسي تماماً*

14
00:00:48,671 --> 00:00:49,592
توقّف

15
00:00:49,592 --> 00:00:51,393
ماذا ، أتريدين أن تجذفي مكاني؟

16
00:00:52,033 --> 00:00:54,394
علينا أن نعود -
مالذي تقولينه بحق الجحيم؟ -

17
00:00:54,794 --> 00:00:56,155
أدر القارب (سوير) أنا أعني ما أقوله

18
00:00:56,155 --> 00:00:57,915
هل فقدتِ عقلكِ؟
لقد هربنا لتوّنا

19
00:00:57,915 --> 00:01:00,076
قم بذلك فحسب -
أعطني سبباً مقنعاً للعودة -

20
00:01:00,076 --> 00:01:02,557
لأننا لا يجب أن نترك (جاك) خلفنا

21
00:01:07,999 --> 00:01:09,920
بل يمكننا ، يا ذات النمش

22
00:01:10,280 --> 00:01:12,281
لأنّ ذلك ما طلبه منّا

23
00:01:12,681 --> 00:01:17,043
أعني أن عليك التفكير في الأمر ، لو عدنا
إى هناك ماذا تتوقعين من الشرير أن يفعل لو
أمسك بنا؟

24
00:01:18,243 --> 00:01:19,883
سوف يقتلكِ

25
00:01:22,285 --> 00:01:24,926
(إن الله يحبك كما أحب (يعقوب

26
00:01:28,607 --> 00:01:30,808
.حسناً
.شكرا للمساهمة

27
00:01:33,009 --> 00:01:34,769
آسف ، يا صغيرتي

28
00:01:36,530 --> 00:01:38,450
فاليتصرف (جاك) بنفسه

29
00:01:41,132 --> 00:01:42,812
هذا وقت النهوض

30
00:01:43,813 --> 00:01:45,453
سنقوم بنقلك

31
00:01:47,694 --> 00:01:50,135
تنقلونني إلى أين؟ -
(إلى مكان آخر (جاك -

32
00:01:51,135 --> 00:01:52,657
لماذا؟

33
00:01:58,338 --> 00:01:59,979
إذاً هكذا الأمر؟

34
00:01:59,979 --> 00:02:01,099
هكذا

35
00:02:01,099 --> 00:02:03,020
لقد ساعدتني فحسب في إنقاذ حياته

36
00:02:03,020 --> 00:02:07,022
لو كنت ستقتلني فأرجوك على الأقل أن تحترمني
"و أن لا تقول أن ذلك "نقل

37
00:02:08,262 --> 00:02:10,303
لماذا سنقوم بقتلك؟

38
00:02:11,143 --> 00:02:12,784
لأنك قد انتهيت مني

39
00:02:12,784 --> 00:02:14,744
أي نوع من الأشخاص تحسبنا (جاك)؟

40
00:02:14,744 --> 00:02:16,505
(لا أدري ، (توم

41
00:02:17,026 --> 00:02:19,907
أولئك الناس الذين يخطفون امرأة حبلى

42
00:02:19,907 --> 00:02:22,508
الذين يعلقون (تشارلي) من الشجرة

43
00:02:22,508 --> 00:02:24,668
الذين يسحبون أصحابنا عبر الغابة

44
00:02:24,668 --> 00:02:27,190
الذين يختطفون الأطفال

45
00:02:27,630 --> 00:02:30,391
ذلك هو النوع الذي أحسب أنكم منه

46
00:02:40,754 --> 00:02:43,395
هل ترى هذا البيت الزجاجي الذي
تعيش به (جاك)؟

47
00:02:44,956 --> 00:02:47,517
ماذا لو أحضرت لك بعض الأحجار؟

48
00:02:53,199 --> 00:02:55,760
فالنفعل ذلك بشكل بسيط
ماذا تقول؟

49
00:03:17,728 --> 00:03:19,049
أهلاً

50
00:03:39,457 --> 00:03:43,018
الموسم الثالث
(الحلقة التاسعة)

51
00:03:43,018 --> 00:03:43,258
:بعنوان

52
00:03:43,338 --> 00:03:43,578
:بعنوان

53
00:03:43,698 --> 00:03:43,939
:بعنوان

54
00:03:44,018 --> 00:03:45,099
:بعنوان

55
00:03:45,099 --> 00:03:45,219
غ

56
00:03:45,219 --> 00:03:45,339
غر

57
00:03:45,339 --> 00:03:45,459
غري

58
00:03:45,459 --> 00:03:45,579
غريب

59
00:03:45,579 --> 00:03:45,659
غريب ف

60
00:03:45,659 --> 00:03:45,779
غريب في

61
00:03:45,779 --> 00:03:45,899
غريب في أ

62
00:03:45,899 --> 00:03:46,019
غريب في أر

63
00:03:46,019 --> 00:03:46,140
غريب في أرض

64
00:03:46,140 --> 00:03:46,260
غريب في أرض غ

65
00:03:46,260 --> 00:03:46,339
غريب في أرض غر

66
00:03:46,339 --> 00:03:46,459
غريب في أرض غري

67
00:03:46,459 --> 00:03:46,580
غريب في أرض غريب

68
00:03:46,580 --> 00:03:47,980
غريب في أرض غريبة

69
00:03:48,260 --> 00:03:51,342
=-=-=ak47=-=-=
70
00:04:08,868 --> 00:04:11,029
دكتور (جاك)؟
أهلاً ، دكتور (جاك)؟

71
00:04:11,949 --> 00:04:14,430
أتريد مشروباً غازياً ، دكتور (جاك)؟

72
00:04:29,156 --> 00:04:31,476
أتعلم لا أستطيع فهم كلمة مما تقول
أتعلم ذلك؟

73
00:04:31,476 --> 00:04:33,677
(دكتور (جاك

74
00:04:35,518 --> 00:04:37,238
أهلاً بك

75
00:05:45,545 --> 00:05:47,826
شكراً ، شكراً جزيلاً لكِ

76
00:05:48,345 --> 00:05:50,467
أنت لست من هذه المنطقة ، أليس كذلك؟

77
00:05:53,268 --> 00:05:54,948
لا ، لست من هنا

78
00:05:54,948 --> 00:05:57,149
(أنا ، أنا (جاك

79
00:05:57,989 --> 00:06:00,351
(أهلاً (جاك
(أنا (آتشرا

80
00:06:00,870 --> 00:06:03,351
(آتشرا)
(آتشرا)

81
00:06:23,519 --> 00:06:25,280
جولييت) سخّنت هذه لأجلي)

82
00:06:27,641 --> 00:06:29,082
من تلك المرأة؟

83
00:06:29,922 --> 00:06:31,963
لا بد أنها مديرة الشرطة

84
00:06:32,762 --> 00:06:34,724
هل لديكم مديرة شرطة؟ -
(ليس تماماً (جاك -

85
00:06:34,724 --> 00:06:36,444
لماذا تقومون بنقل (جولييت) إلى غرفتي؟

86
00:06:36,444 --> 00:06:39,565
(لأنها في ورطة ، (جاك

87
00:06:43,887 --> 00:06:47,328
و الآن لا تحاول ارتكاب الحماقات
ستبقى في هذا القفص ، أفهمت؟

88
00:06:47,328 --> 00:06:50,530
تقول ذلك و كأنك لا تراقبني من تلك
الكاميرا الموجودة هناك

89
00:06:51,130 --> 00:06:54,971
(حسناً ، لقد أخبرني (بين
أن أضعك في غرفة المراقبة

90
00:07:06,496 --> 00:07:08,096
دعني أسألك شيئاً

91
00:07:09,017 --> 00:07:13,258
لقد خاطرت بحياتك لتجعلهم يهربون ، و قد هربوا
دون أن يفكروا بك مطلقاً

92
00:07:13,258 --> 00:07:15,179
شكراً على الشطيرة

93
00:07:24,622 --> 00:07:27,144
لا تعتقدي أنني سأكون سعيداً لكي أعود
إلى تلك الصخرة مجدداً

94
00:07:27,144 --> 00:07:28,744
مالذي تفعله؟

95
00:07:28,744 --> 00:07:30,384
ماذا يبدو أنني أفعل؟
أنا أتجه صوب الشاطئ

96
00:07:30,384 --> 00:07:32,985
لماذا؟
لو استمرينا في المسير ، يمكننا الإلتفاف

97
00:07:32,985 --> 00:07:35,507
عاجلاً أم آجلاً سنصل إلى المعسكر
و يمكننا إخبار (لوك) و ، (سعيد) بما حدث

98
00:07:35,507 --> 00:07:39,428
سنفعل ما ترين ، صحيح؟
ألديكِ خريطة و لم تخبريني أيتها الرحّالة؟

99
00:07:40,668 --> 00:07:43,910
لم يعد هناك غذاء ، و لا ماء
و لا يمكنني القايدة في الظلام

100
00:07:43,910 --> 00:07:46,190
إذاً سأقوم أنا بالقيادة -
لا -

101
00:07:46,951 --> 00:07:49,432
عندما تصلين إلى  اليابسة
سنقيم معسكراً

102
00:07:51,432 --> 00:07:54,593
لو أردت المساهمة؟
يمكنك أن تشعلي النار بينما أحمل أنا الفتى

103
00:07:56,315 --> 00:07:58,515
سعيد اننا اتفقنا

104
00:08:10,800 --> 00:08:12,200
أمتأكّدة أنّكِ لستِ جائعة؟

105
00:08:12,200 --> 00:08:14,681
لا ، (جيمس)  لست بجائعة

106
00:08:15,962 --> 00:08:17,883
لا يجب عليكما ان تتعاركا

107
00:08:18,523 --> 00:08:20,884
متى استيقظت بحق الجحيم؟

108
00:08:20,884 --> 00:08:23,845
ليس عليكما تتعاركا لأنكما
محظوظان لكونكما أحياء

109
00:08:24,965 --> 00:08:27,126
يا ويلي
أعتقد أنه قد لمس نقطة حساسة

110
00:08:30,568 --> 00:08:33,009
تلك الجزيرة التي كنّا عليها هي المكان
التي يعيش فيه قومك؟

111
00:08:33,009 --> 00:08:35,129
إنها مجرد المكان الذي نعمل به

112
00:08:36,170 --> 00:08:38,290
تعملون على ماذا؟ -
مشاريع -

113
00:08:38,450 --> 00:08:41,972
بالتأكيد / مثل مشروع خطف طفل من الطوافة؟

114
00:08:41,972 --> 00:08:43,412
كان ذلك استثنائياً

115
00:08:43,412 --> 00:08:45,693
إذاً فأنت لا تعيش في الواقع على تلك الجزيرة؟

116
00:08:45,693 --> 00:08:47,454
لا -
هل تعيش هنا-

117
00:08:48,614 --> 00:08:50,575
على هذه الجزيرة؟

118
00:08:50,575 --> 00:08:52,736
نعم يا سيّدتي

119
00:08:55,377 --> 00:08:58,098
و ماذا تفعلون مع الناس الذين تأخذونهم

120
00:08:58,699 --> 00:09:00,779
الأطفال؟ -
نمنحهم حياةً أفضل -

121
00:09:00,779 --> 00:09:02,500
أفضل من ماذا؟

122
00:09:03,620 --> 00:09:05,541
أفضل من حياتكم

123
00:09:12,383 --> 00:09:14,744
لن يكون هناك قمر هذه الليلة

124
00:09:15,345 --> 00:09:17,025
سنغرق في الظلام

125
00:09:17,025 --> 00:09:21,667
اعتدنا أنا و (أليكس) أن نستلقي في فناء دارنا
و ان نقوم بوضع أسماء للأبراج

126
00:09:21,948 --> 00:09:26,429
لا يمكنكما رؤيتها الآن ، و لكن يوجد هناك
(مجموعة (الدب الأكبر

127
00:09:28,030 --> 00:09:29,550
الدب المدلل

128
00:09:29,550 --> 00:09:31,351
هل لديكم فناءات خلف بيتوكم؟

129
00:09:31,351 --> 00:09:32,911
.نعم

130
00:09:35,072 --> 00:09:37,754
حسناً ، ذلك جميل جداً

131
00:10:06,884 --> 00:10:09,765
اعتقدت انهم احتجزوكِ -
(لقد تركوني أخرج لأفحص (بين -

132
00:10:10,725 --> 00:10:14,807
أعضاؤه الحيوية بحالة سيئة و حرارته مرتفعة
لقد التقطت هذه منذ 10 دقائق

133
00:10:14,807 --> 00:10:17,128
إنها صورة لقطب جرحه

134
00:10:19,009 --> 00:10:21,410
إنها تالفة ، أليس كذلك؟

135
00:10:21,970 --> 00:10:23,971
نعم -
هلا أتيت لتلقي نظرة عليهم؟ -

136
00:10:25,091 --> 00:10:26,131
لا

137
00:10:26,131 --> 00:10:27,212
(جاك) -
لا -

138
00:10:27,212 --> 00:10:29,613
.. لا أطلب منك هذا لأجلهم
أو لأجله

139
00:10:29,613 --> 00:10:32,654
أطلب منك هذا كمعروف شخصي لي

140
00:10:35,455 --> 00:10:38,296
أتريدينني أن أساعده مجدداً

141
00:10:38,616 --> 00:10:40,017
.نعم

142
00:10:40,497 --> 00:10:42,898
هل أنتِ واثقة بشأن ذلك (جولييت)؟ -
أجل -

143
00:10:43,618 --> 00:10:44,818
أنا واثقة

144
00:10:44,818 --> 00:10:48,380
و هذا لأنه قال أنه لن يدعكِ تذهبين للمنزل؟

145
00:10:48,380 --> 00:10:49,780
.لا

146
00:10:51,622 --> 00:10:53,342
.. لا

147
00:10:55,623 --> 00:10:57,704
هذا لأنني في ورطة

148
00:10:58,264 --> 00:11:00,145
ورطة؟ -
لقد قتلت شخصاً لتوي -

149
00:11:00,585 --> 00:11:02,825
و لهذا قاموا بوضعي في غرفتك

150
00:11:02,825 --> 00:11:04,186
من؟

151
00:11:07,187 --> 00:11:08,868
الأمر معقّد

152
00:11:10,668 --> 00:11:13,589
حسناً ، دعني أوضح ذلك لك

153
00:11:14,070 --> 00:11:16,231
لن أقوم بمساعدته

154
00:11:18,111 --> 00:11:20,552
و لن أقوم بمساعدتكِ

155
00:11:40,900 --> 00:11:44,621
حسناً
صحن تايلاندي خصيصاً لك ، جرّبه

156
00:11:56,826 --> 00:11:59,067
.شجاع جداً، شجاع جداً

157
00:12:02,388 --> 00:12:03,869
أخي قد أحبّك

158
00:12:03,869 --> 00:12:06,550
حسناً ، أنا شخص محبوب جداً

159
00:12:09,711 --> 00:12:11,152
(إذاً ، (جاك

160
00:12:12,031 --> 00:12:13,832
أخبرني شيئاً

161
00:12:14,352 --> 00:12:15,634
هاتِ ما عندكِ

162
00:12:15,634 --> 00:12:18,354
لماذا لا تعلم كيف تطير طائرة ورقية؟

163
00:12:20,154 --> 00:12:22,436
لم أتعلم أبداً على ما أعتقد -
هذا أمر محزن -

164
00:12:23,596 --> 00:12:26,277
حسناً ، ابي عمل كثيراً

165
00:12:26,638 --> 00:12:30,198
و لم يكن من الناس الذين يحبون الطائرات الورقية
على أي حال ، أعني أنني لم نكن حقاً

166
00:12:30,198 --> 00:12:31,880
(جاك) -
نعم؟ -

167
00:12:32,399 --> 00:12:34,720
ليس لدي أي اهتمام بوالدك

168
00:12:35,521 --> 00:12:38,802
حسناً لقد انقذتني ، لأنني حقاً متعب من
الحديث عنه

169
00:12:38,802 --> 00:12:40,723
هناك أمور شخصية؟

170
00:12:47,765 --> 00:12:51,366
لذا أنت في (فوكيت) لتجد نفسك؟

171
00:12:53,247 --> 00:12:55,568
لماذا تقولين ذلك؟ -
أنت أمريكي -

172
00:13:15,696 --> 00:13:17,857
... لديّ
هديّة

173
00:13:18,778 --> 00:13:21,099
لا بد و أنها نوع خطير من الهدايا

174
00:13:47,828 --> 00:13:50,429
لقد كنت أقرأ أوشامك فحسب

175
00:13:50,429 --> 00:13:55,511
رقم خمسة و النجوم جميلة جداً
و لكن الأحرف الصينية ، أعتقد

176
00:13:57,912 --> 00:13:59,513
أنها نوعاً ما مضحكة

177
00:14:00,193 --> 00:14:02,394
مالذي وجدتِهِ مضحكاً -
ما تقوله -

178
00:14:04,635 --> 00:14:06,675
أنت لا تعلم ماذا تعني؟

179
00:14:08,796 --> 00:14:11,598
بل أعلم ماذا تعني

180
00:14:11,598 --> 00:14:13,398
هل أنت متأكّد؟

181
00:14:13,398 --> 00:14:15,919
الصينية هي لغة معقّدة جداً

182
00:14:15,919 --> 00:14:18,960
يوجد بها العديد من المرادفات مما يدعوك
أن تضيع في الترجمة

183
00:14:18,960 --> 00:14:21,081
أعرف مالذي يعنيه

184
00:14:22,801 --> 00:14:24,482
... حسناً ، إذاً

185
00:14:26,603 --> 00:14:28,003
(جاك)

186
00:14:29,725 --> 00:14:31,885
(إسمي (إيزابيل

187
00:14:33,166 --> 00:14:35,487
لو كنت ستأتي معي

188
00:14:35,846 --> 00:14:38,848
سأودّ ان أتحدث اليك و أن أسألك
بضعة أسئلة

189
00:14:51,292 --> 00:14:54,853
لماذا لا تلقين نظرة على أبيك يا حلوتي
أعتقد انه سيحب هذا

190
00:15:08,379 --> 00:15:10,460
(أرجوك ، إجلس (جاك

191
00:15:10,460 --> 00:15:14,101
مثلما يبدو أنكم قد استنتجتم
فنحن لا نعيش على هذه ا لجزيرة الصغيرة

192
00:15:14,101 --> 00:15:17,542
.في الحقيقة، معظمنا لا يحب المجيء إلى هنا

193
00:15:18,063 --> 00:15:21,824
هناك حادثة أحقق بها ، و أريد أن أسألكم
بعض الأسئلة

194
00:15:22,184 --> 00:15:26,746
لذا كنت آمل في أن تساعدوني
...في توضيح بعض من الـ

195
00:15:26,746 --> 00:15:29,227
الأمور المتضاربة

196
00:15:29,587 --> 00:15:34,549
(الآن صحّح لي لو أخطأت (توم
لقد قلتَ أنه و في منتصف العملية الجراحية

197
00:15:34,549 --> 00:15:39,751
قام جاك بتعليقات مختلفة تتعلّق بطلب
(جولييت) له أن يقتل (بين)

198
00:15:41,912 --> 00:15:43,632
.نعم
.ذلك صحيح

199
00:15:43,632 --> 00:15:45,593
هل ذلك صحيح ، (جاك)؟

200
00:15:46,273 --> 00:15:48,795
هل طلبت منك (جولييت) ، أن تقتل (بين)؟

201
00:15:50,835 --> 00:15:54,796
السؤال بسيط
هل طلبت منك(جولييت) ، أن تقتل (بين)؟

202
00:16:02,079 --> 00:16:03,240
.لا

203
00:16:03,240 --> 00:16:05,521
لا ، لقد كنت أكذب

204
00:16:05,521 --> 00:16:07,721
كنت سأفعل أي شيء لأنقذ
حياة أصدقائي

205
00:16:07,721 --> 00:16:11,603
و أن اوقع بعضكم ببعض أيها الرفاق كان خياري
الأفضل لكي أخلق فوضى

206
00:16:24,808 --> 00:16:27,409
لماذا تكذب من أجلها ، (جاك)؟

207
00:16:38,493 --> 00:16:40,894
أود لو تعيدونني إلى قفصي الآن

208
00:16:51,058 --> 00:16:52,418
من هناك؟

209
00:16:54,739 --> 00:16:56,700
من تعتقد؟

210
00:17:07,104 --> 00:17:08,305
كم الساعة الآن؟

211
00:17:10,145 --> 00:17:11,906
الساعة متأخرة

212
00:17:17,948 --> 00:17:20,749
طعمك مالح -
ذهبت للسباحة في المحيط -

213
00:17:21,070 --> 00:17:23,591
لتغسلي عناء اليوم عنك، صحيح؟

214
00:17:26,271 --> 00:17:28,872
هل من شيء تحب أن تسألني إياه ،(جاك)؟

215
00:17:28,872 --> 00:17:30,713
.لا، لا على الإطلاق

216
00:17:31,394 --> 00:17:34,155
..أعني ، أنه ربما يكون أمراً جيداً

217
00:17:34,715 --> 00:17:37,956
بعد شهر أن تقومي بالذهاب و المجيء
حيث تشائين

218
00:17:37,956 --> 00:17:40,357
لتكتشفي شيئاً عن نفسك

219
00:17:45,599 --> 00:17:49,240
هناك أمور تحدث هنا ربما لا تستطيع فهمها

220
00:17:57,883 --> 00:17:59,564
مثل هديتك؟

221
00:18:01,005 --> 00:18:02,326
. . .نعم

222
00:18:02,925 --> 00:18:05,126
.مثل هديتي

223
00:18:26,535 --> 00:18:28,855
هل تقضي وقتاً ممتعاً معي ، (جاك)؟

224
00:18:30,896 --> 00:18:32,497
أجل

225
00:18:33,697 --> 00:18:36,979
إذاً توقف عن طرح الأسئلة
و لنستمتع

226
00:18:57,706 --> 00:18:59,147
ماذا؟

227
00:19:03,188 --> 00:19:05,229
(أهلاً ..(جاك

228
00:19:08,951 --> 00:19:10,471
...هل أنا

229
00:19:11,512 --> 00:19:12,992
هل أنا أعرفك؟

230
00:19:15,553 --> 00:19:17,154
.815
. . .أنت

231
00:19:19,395 --> 00:19:21,676
لقد كنتِ المضيفة -
(سيندي) -

232
00:19:25,597 --> 00:19:27,758
مالذي تفعلينه هنا ، معهم؟

233
00:19:27,758 --> 00:19:30,679
ظننت بأنكِ خطفتِ
و أنه..و انه تم الإيقاع بكِ

234
00:19:30,679 --> 00:19:32,479
...إنهم ليسوا

235
00:19:33,120 --> 00:19:35,080
الوضوع ليس بهذه البساطة

236
00:19:36,522 --> 00:19:39,242
مالذي يفعلونه هنا الآن؟
مالذي تفعلينه هنا؟

237
00:19:41,322 --> 00:19:43,523
(نحن هنا للمراقبة ، (جاك

238
00:19:43,924 --> 00:19:45,524
مراقبة ماذا؟

239
00:19:48,885 --> 00:19:50,687
ماذا لديكِ يا حبيبتي؟

240
00:19:54,568 --> 00:19:57,489
(تريد أن تعرف كيف هو حال (آنا لوسيا

241
00:20:03,892 --> 00:20:05,932
هل أنتِ متأكدة؟ -
ماذا؟ -

242
00:20:05,932 --> 00:20:09,414
(لو كان لديكِ شيء لتراقبيه (سيندي
فاذهبي و راقبي

243
00:20:10,574 --> 00:20:12,655
اذهبي

244
00:20:39,945 --> 00:20:41,186
(سوير) -
ماذا؟ -

245
00:20:41,186 --> 00:20:43,387
سوير) ، استيقظ)

246
00:20:45,347 --> 00:20:47,148
لقد رحل

247
00:20:47,268 --> 00:20:49,989
كارل) قد رحل) -
إلى أين؟ -

248
00:21:03,114 --> 00:21:05,475
لقد فهمت -
لا ، دعني أتحدّث إليه -

249
00:21:05,475 --> 00:21:07,476
لا لقد فهمت

250
00:21:07,596 --> 00:21:09,876
الرجال فقط

251
00:21:20,880 --> 00:21:24,483
لمَ كانت هذه بحق الجحيم؟ -
لكي تستيقظ أيها الفتى الشجاع -

252
00:21:25,883 --> 00:21:27,924
تبكي في الغابة

253
00:21:27,924 --> 00:21:30,965
اعتقدت أنكم يفترض أن تكونوا
أقسى من هذا

254
00:21:31,204 --> 00:21:33,245
أنا قاسٍ

255
00:21:34,446 --> 00:21:36,566
(بالتأكيد أنت كذلك ، (بوبي

256
00:21:37,927 --> 00:21:40,488
بوبي)؟)
مجموعة (برادي)؟

257
00:21:41,048 --> 00:21:43,890
ما هي مجموعة (برادي) بحق الجحيم؟

258
00:21:44,370 --> 00:21:46,330
. . .حسناً

259
00:21:46,330 --> 00:21:49,171
(على أية حال ، اسمع (كارل

260
00:21:52,173 --> 00:21:54,494
...لقد عاشرت العديد من الفتيات

261
00:21:56,854 --> 00:21:59,215
بعض منهن يستحق الوقوع في ورطة

262
00:22:00,215 --> 00:22:02,376
و بعض منهن لا يستحق

263
00:22:03,137 --> 00:22:05,258
. . .بين الحين والآخر

264
00:22:05,258 --> 00:22:07,338
. . .هناك واحدة

265
00:22:12,501 --> 00:22:15,502
واحدة فقط تقوم معها برسم النجوم

266
00:22:20,023 --> 00:22:21,904
إذاً هذه الفتاة

267
00:22:21,904 --> 00:22:23,385
فتاة قلبك

268
00:22:23,385 --> 00:22:25,345
(أليكس) -
أجل -

269
00:22:25,826 --> 00:22:27,826
أتحبّها؟

270
00:22:28,747 --> 00:22:30,908
.أكثر من أيّ شئ

271
00:22:32,788 --> 00:22:35,309
..إذاً عد إلى حيث الجحيم الذي

272
00:22:35,709 --> 00:22:38,191
توجد فيه ، و استعدها

273
00:22:40,031 --> 00:22:42,151
لو أمسكوا بي

274
00:22:42,672 --> 00:22:45,153
سوف يقتلونني هذه المرّة

275
00:22:48,994 --> 00:22:50,435
. . .حسناً

276
00:22:50,875 --> 00:22:53,476
على الأقل ستموت لأمر يستحق

277
00:23:11,203 --> 00:23:13,284
اريد ان أسألك سؤالاً

278
00:23:13,884 --> 00:23:16,765
هم الآن لا يراقبون ، لذا يمكنك
أن تخبرني الحقيقة

279
00:23:19,285 --> 00:23:20,687
.حسناً

280
00:23:20,687 --> 00:23:22,447
(بين)

281
00:23:22,447 --> 00:23:24,968
لماذا أنقذت حياته؟

282
00:23:25,369 --> 00:23:28,209
بعد كل هذا ، بعد كل ما فعله معك
و مع أصحابك

283
00:23:28,209 --> 00:23:30,610
كان عليك أن تكرهه

284
00:23:30,930 --> 00:23:33,211
و لكنك ظللت و عالجته

285
00:23:33,211 --> 00:23:35,932
و حتى بعد أن هرب أصدقاؤك
لماذا؟

286
00:23:36,533 --> 00:23:38,773
أنت ابنته

287
00:23:39,893 --> 00:23:43,975
أجب عن السؤال -
سأجيب عن سؤالكِ لو أجبتِ عن سؤالي -

288
00:23:46,096 --> 00:23:49,097
أين (جولييت)؟ -
إنها مع البقية -

289
00:23:49,097 --> 00:23:51,298
سوف يقرأون حكمها

290
00:23:51,658 --> 00:23:54,660
حكمها؟ -
و جميعنا يعرف مالذي سيكون الحكم -

291
00:23:55,340 --> 00:23:58,421
نحن صارمون جداً في أمر قتل واحد منّا

292
00:24:00,661 --> 00:24:03,702
العين بالعين -
من ؟ من الذي قتلت؟ -

293
00:24:03,702 --> 00:24:07,024
الرجل الذي كان سيقتل أصدقاءك

294
00:24:12,986 --> 00:24:15,507
لا عجب أنك فلق كل هذا بشأنها

295
00:24:16,388 --> 00:24:19,149
لو لم يكن هذا لك
لما كانت فعلته

296
00:24:19,668 --> 00:24:22,310
.تلك كانت ثلاثة أسئلة

297
00:24:22,310 --> 00:24:24,631
(جاء دورك ، (جاك

298
00:24:25,631 --> 00:24:28,952
لقد أنقذت حياة أبيك لأنني قلت أنني سأفعل

299
00:24:35,315 --> 00:24:36,355
أنتِ

300
00:24:36,555 --> 00:24:37,916
أنتِ

301
00:24:38,636 --> 00:24:40,717
هل مازال مسيطراً؟

302
00:24:40,877 --> 00:24:41,517
ماذا؟

303
00:24:41,517 --> 00:24:43,478
بين) ، والدكِ)
هل لا يزال مسيطراً؟

304
00:24:43,478 --> 00:24:45,839
هل تنفّذ تلك المرأة (إيزابيل) ، ما يطلبه؟

305
00:24:45,959 --> 00:24:48,720
نعم -
أخرجيني من هذا القفص -

306
00:24:52,962 --> 00:24:54,883
لم أكن لأفعل هذا

307
00:24:59,364 --> 00:25:02,485
ها قد وصل سلاح الفرسان أخيراً

308
00:25:13,289 --> 00:25:16,531
سأكون أكثر تعاوناً معكم يا رفاق لو
كان لديكم جراحاً جيداً

309
00:25:20,132 --> 00:25:23,053
(كان لدينا جرّاح ممتاز ، (جاك

310
00:25:24,573 --> 00:25:27,134
(كان إسمه (إيثان

311
00:25:28,175 --> 00:25:30,615
(لديك تلوّث خطير جداً ، (بين

312
00:25:30,615 --> 00:25:33,897
ذلك النسيخ المصاب يجب أن يعاد فكه
و علينا تعقيمه

313
00:25:33,897 --> 00:25:37,298
و من الضروري أن تتم مراقبتك بإحكام
من خارج هذا المكان

314
00:25:38,699 --> 00:25:42,621
قد يكون هناك ضرر عصبي أو أي نوع
آخر من التعقيدات

315
00:25:43,621 --> 00:25:45,982
ربما لن تمشي ثانية

316
00:25:47,062 --> 00:25:50,584
لقد قمت بالإضافة إلى رعايتك بترك
(بصمة تحسينية ، (جاك

317
00:25:51,144 --> 00:25:54,625
حسناً ، إذاً لم يكن من الجيد
أنك وقعت بيدي

318
00:25:55,706 --> 00:25:58,106
أليس كذلك -
(تحتاج إلى طبيب (بين -

319
00:25:58,427 --> 00:26:00,628
شخص ما ليبقى معك

320
00:26:01,308 --> 00:26:03,908
يعيدك ثانية إلى العافية الجيدة

321
00:26:06,469 --> 00:26:08,911
و هنا سنعود ثانية

322
00:26:10,551 --> 00:26:13,553
لقد سمحت لكَ أول مرة بترك
(هذه الجزيرة، (جاك

323
00:26:13,553 --> 00:26:15,833
ماذا سيكلفني الأمر ، هذه المرة؟

324
00:26:15,833 --> 00:26:17,193
في هذا الوقت

325
00:26:17,193 --> 00:26:19,915
يقوم اتباعك في غرفة ما
بأخذ القرار

326
00:26:19,915 --> 00:26:22,715
لإعدام (جولييت) أو تركها

327
00:26:26,277 --> 00:26:28,438
عليك إيقاف ذلك

328
00:26:28,998 --> 00:26:32,039
(جولييت) ، لم تهتم بأمرك (جاك)

329
00:26:33,120 --> 00:26:35,360
لا يهم مالذي فعلته

330
00:26:36,080 --> 00:26:38,522
و لا يهم مالذي تعتقده

331
00:26:40,442 --> 00:26:43,083
إنها واحدة منّا

332
00:26:45,084 --> 00:26:47,765
هل سنعقد صفقة بيننا ، أم لا؟

333
00:26:54,848 --> 00:26:57,329
هل يوجد مع (إيزابيل) لاسلكي؟

334
00:26:58,409 --> 00:27:00,890
إنهم الآن في اجتماع

335
00:27:06,892 --> 00:27:09,733
إذاً أعطني شيئاً ما أكتب عليه

336
00:28:21,560 --> 00:28:23,802
لقد تبعتني

337
00:28:28,723 --> 00:28:30,644
ما كل هذا؟

338
00:28:32,405 --> 00:28:35,526
هذا المكان الذي أعمل به
و لم يكن عليك أن تكون هنا

339
00:28:39,728 --> 00:28:41,608
...هذا

340
00:28:42,009 --> 00:28:45,050
هذا صالون لرسم الوشوم
هل كان هذا سرّك الخطير؟

341
00:28:46,090 --> 00:28:48,771
. . .الظروف
هديتك؟

342
00:28:48,771 --> 00:28:51,652
أنا لست رسامة وشوم

343
00:28:57,495 --> 00:29:00,335
يمكنني معرفة من هم هؤلاء الناس

344
00:29:01,016 --> 00:29:04,057
عملي ليس بالزخرفة

345
00:29:04,057 --> 00:29:06,378
عملي هو تحديد هوية

346
00:29:08,099 --> 00:29:09,979
. . .وهذه

347
00:29:09,979 --> 00:29:12,540
و هذه هي موهبتي

348
00:29:12,580 --> 00:29:14,662
إذاً

349
00:29:14,821 --> 00:29:16,822
يمكنك معرفة هوية الأشخاص

350
00:29:16,822 --> 00:29:18,462
. . .نعم

351
00:29:18,462 --> 00:29:21,144
و أقوم بوشم ذلك لهم

352
00:29:23,704 --> 00:29:26,266
إذاً أخبريني من أكون أنا

353
00:29:27,106 --> 00:29:29,186
.لا

354
00:29:29,387 --> 00:29:31,988
لم لا؟ -
.أنت أجنبي -

355
00:29:31,988 --> 00:29:33,908
إذاً يمكنك فقط أن تنامي معي

356
00:29:33,908 --> 00:29:36,390
ليس مسموحاً لي

357
00:29:37,110 --> 00:29:40,111
هل ترين من أكون أنا ، (آتشرا)؟

358
00:29:40,671 --> 00:29:42,431
.نعم

359
00:29:43,392 --> 00:29:44,833
من أنا؟

360
00:29:44,833 --> 00:29:47,434
أنت زعيم

361
00:29:47,434 --> 00:29:50,155
رجل عظيم

362
00:29:50,155 --> 00:29:51,956
. . .و لكن هذا

363
00:29:54,156 --> 00:29:56,677
. . .هذا سيجعلك وحيداً

364
00:29:57,158 --> 00:29:59,838
و خائفاً

365
00:29:59,838 --> 00:30:02,439
.وغاضباً

366
00:30:10,562 --> 00:30:12,723
عظيم

367
00:30:13,284 --> 00:30:15,924
.وضعه الآن عليّ

368
00:30:16,644 --> 00:30:18,565
.ضعه عليّ

369
00:30:18,646 --> 00:30:19,446
.لا

370
00:30:19,446 --> 00:30:20,967
. . .هذا

371
00:30:20,967 --> 00:30:23,247
هذا ضد قوانيننا

372
00:30:32,971 --> 00:30:35,651
(ستكون هناك نتائج وخيمة ، (جاك

373
00:30:36,773 --> 00:30:39,053
لطالما كان هناك

374
00:31:02,262 --> 00:31:03,183
انتظر

375
00:31:03,183 --> 00:31:04,983
لا ، لا يجب أن تكون هنا

376
00:31:04,983 --> 00:31:06,504
عد للوراء فحسب

377
00:31:06,504 --> 00:31:08,504
.لا تقل أيّ شيء

378
00:31:16,708 --> 00:31:18,908
أليكس) ، أنتِ)

379
00:31:19,589 --> 00:31:21,429
جاك)؟)

380
00:31:22,430 --> 00:31:24,470
مالذي جاء به إلى هنا بحق الجحيم؟

381
00:31:24,470 --> 00:31:26,951
(دعه و شأنه (توم

382
00:31:27,872 --> 00:31:30,273
مالذي يجري ، (أليكس)؟

383
00:31:31,593 --> 00:31:33,754
(هذه من (بين

384
00:31:42,077 --> 00:31:45,598
(بين) ، قام باستبدال عقوبة (جولييت)

385
00:31:45,598 --> 00:31:47,760
لقد أزال عنها عقوبة الإعدام

386
00:31:47,760 --> 00:31:50,320
لقد قال أن القوانين لا تنطبق

387
00:31:52,842 --> 00:31:55,443
لقد طلب على أية حال
أن يتمّ وشمها

388
00:32:32,796 --> 00:32:34,758
إلى أين أنت ذاهب؟

389
00:32:47,122 --> 00:32:49,042
أنت ، أنا أعرفك

390
00:32:50,123 --> 00:32:52,284
...انا صديق (آتشرا) من

391
00:32:52,764 --> 00:32:55,325
اسمي (جاك) ، من المطعم

392
00:33:00,087 --> 00:33:01,927
ابتعد عني يا رجل

393
00:33:24,496 --> 00:33:27,578
سترحل عن هذا الشاطئ
و تغادر هذه البلاد

394
00:33:27,578 --> 00:33:30,018
! هل تفهمني؟

395
00:34:30,361 --> 00:34:32,922
لقد سمعت أنك تحبهم مشويات فقط

396
00:34:35,123 --> 00:34:37,884
لقد اشتقت إلى أعواد الأسنان أيضاً

397
00:34:46,968 --> 00:34:48,648
دعيني أرى -
(جاك) -

398
00:34:48,648 --> 00:34:51,490
لقد وشموك
دعيني أرى

399
00:35:12,057 --> 00:35:14,378
..اكسري غصناً من تلك النبتة هناك -
(لا عليك (جاك -

400
00:35:14,378 --> 00:35:17,019
أرجوكِ ، أرجوكِ افعلي هذا

401
00:35:32,385 --> 00:35:35,025
حسناً ، استديري

402
00:35:56,394 --> 00:35:58,515
لماذا ساعدتني؟

403
00:35:58,715 --> 00:36:01,316
لقد أخبركِ بأنه سيتركك تذهبين للمنزل

404
00:36:01,516 --> 00:36:03,877
و قد أخبرني الأمر ذاته

405
00:36:04,437 --> 00:36:06,758
علينا أن نتأكّد من أنّه سيحفظ وعده

406
00:36:07,278 --> 00:36:09,439
و كيف سنقوم بذلك؟

407
00:36:09,799 --> 00:36:12,280
سويةً

408
00:36:23,244 --> 00:36:26,646
سيأتون إليك خلال بضعة دقائق

409
00:36:26,646 --> 00:36:28,726
جميعهم

410
00:36:28,726 --> 00:36:33,328
أصدقاؤك يعلمون أين نحن ، لذا علينا مغادرة
هذه الجزيرة لنعود إلى حيث نعيش

411
00:36:34,568 --> 00:36:36,489
نذهب إلى اين؟

412
00:36:37,210 --> 00:36:39,530
"حسناً ، (بين) كان يدعوه "الوطن

413
00:36:44,692 --> 00:36:46,413
أين (كارل)؟

414
00:36:46,413 --> 00:36:48,333
.تركته يذهب

415
00:36:49,175 --> 00:36:51,575
تركته ماذا؟ -
تركته يذهب -

416
00:36:51,575 --> 00:36:53,135
كان يمكنه أن يقودنا إلى حيث يعيشون

417
00:36:53,135 --> 00:36:56,057
ماذا ، أتعتقدين أنني تركته يضيع لأنني
حساس جداً

418
00:36:56,057 --> 00:36:58,418
الفتى هدف لهم

419
00:36:59,578 --> 00:37:01,339
..بين) ، لن يكف عن البحث عنه ، طالما)

420
00:37:01,339 --> 00:37:05,300
كل ما يريده (بين) أن يبتعد هذا الفتى
عن ابنته قدر الإمكان

421
00:37:06,301 --> 00:37:08,341
دعينا نعود للمخيّم

422
00:37:12,943 --> 00:37:15,184
هل ستأتين ، أم لا؟

423
00:37:15,184 --> 00:37:18,346
هل عليّ أن أمشي بجانبك أم على
بعد 10 خطوات من خلفك؟

424
00:37:19,265 --> 00:37:22,067
فعلت أمراً طيباً بإخباري ما عليّ فعله
لم أعد أستطيع التفكير بنفسي

425
00:37:22,067 --> 00:37:24,507
لا تضعي الحق عليّ لأنك تشعرين بالذنب

426
00:37:24,507 --> 00:37:26,589
أنا لا اشعر بالذنب -
و ماذا لو شعرتِ؟ -

427
00:37:26,589 --> 00:37:28,949
كان علينا أن نترك (جاك) خلفنا
لم يكن لديّ خيار

428
00:37:28,949 --> 00:37:32,231
أنا لا أتحدث بشأن ترك (جاك) خلفنا

429
00:37:36,032 --> 00:37:39,393
أنا أتحدث بشأننا أنا و أنتِ

430
00:37:46,676 --> 00:37:50,077
أعرف أنك قد فعلتِ ذلك لأعتقادكِ
بأنني كنت سأموت

431
00:37:50,597 --> 00:37:53,918
إذاً لا تضعي اللوم على نفسكِ
لأن الدكتور بقي خلفنا

432
00:37:56,840 --> 00:37:58,921
أنا لا اضع اللوم على نفسي

433
00:37:59,441 --> 00:38:01,481
بالتأكيد أنتِ كذلك

434
00:38:06,804 --> 00:38:09,765
لذا ، و الآن بعد أن خرجنا من ذلك الطريق
فالنذهب

435
00:38:34,494 --> 00:38:36,775
"إنه يمشي بيننا "

436
00:38:36,775 --> 00:38:39,456
"لكنه ليس واحداً منّا"

437
00:38:39,456 --> 00:38:43,218
هذا ما تقوله أوشامك

438
00:38:47,659 --> 00:38:49,580
هذا ما تقوله

439
00:38:49,700 --> 00:38:53,061
لكن ليس ذلك ما تعنيه

