1
00:00:02,282 --> 00:00:03,802
...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,881 --> 00:00:05,362
(لا يهمني ما قاله (جاك

3
00:00:05,401 --> 00:00:08,122
إنه لديهم و يجب أن نعيده
أدين له بهذا

4
00:00:08,242 --> 00:00:10,242
الرجل بالمنزل...قلت أنك رأيته من قبل؟

5
00:00:10,322 --> 00:00:12,082
"بتصوير فيديو من محطة "اللؤلؤة

6
00:00:12,202 --> 00:00:14,482
لماذا نستمر بهذه اللعبة

7
00:00:14,602 --> 00:00:17,243
بينما كلنا نعرف أنها انتقلت للمرحلة التالية؟

8
00:00:20,882 --> 00:00:23,043
هذه خريطة ترينا التخطيط الكهربي و البيانات

9
00:00:23,163 --> 00:00:25,003
تتكون من منازل و حجرات نوم

10
00:00:25,083 --> 00:00:27,443
يبدو مكان يستحق الزيارة

11
00:00:27,763 --> 00:00:30,122
رأيت البرق يصعق السطح

12
00:00:30,203 --> 00:00:31,603
صعقتك الكهرباء

13
00:00:31,683 --> 00:00:33,443
و عندما سمعت أن (كلاير) بالمياه

14
00:00:33,483 --> 00:00:34,923
غرقت محاولاً إنقاذها

15
00:00:34,963 --> 00:00:36,643
قفزت بنفسي حتى لا تعوم بنفسك

16
00:00:36,683 --> 00:00:38,883
حاولت يا أخي
حاولت إنقاذ مرتين

17
00:00:39,003 --> 00:00:40,363
لكن مهما أفعل

18
00:00:40,484 --> 00:00:42,204
(ستموت يا (تشارلي

19
00:01:26,925 --> 00:01:27,526
أمي؟

20
00:01:28,286 --> 00:01:35,926
!أمي

21
00:01:46,526 --> 00:01:50,887
(انظر يا (آرون
استيقظت أمك أخيراً

22
00:01:54,647 --> 00:01:56,527
لم أجد طريقة كي تنامي براحتك

23
00:01:56,647 --> 00:01:58,607
سوى أن أستعير هذا الصغير

24
00:01:59,967 --> 00:02:03,328
و ما كل هذا؟ -
إنه مشهى -

25
00:02:03,768 --> 00:02:06,368
من فواكه الجزيرة الغامضة

26
00:02:06,488 --> 00:02:11,208
قبل الإفطار الذي أعددته على شرفك

27
00:02:11,368 --> 00:02:13,528
مسافة قصيرة من الشاطئ

28
00:02:13,729 --> 00:02:16,248
ماذا حل بك يا (تشارلي)؟ -
ماذا؟ -

29
00:02:16,489 --> 00:02:18,488
إنك كنت فقط مكتئباً طوال الأسبوع

30
00:02:18,809 --> 00:02:22,249
و الآن إفطار بالفراش و نزهات؟

31
00:02:22,409 --> 00:02:24,408
استيقظت صباحاً و قلت لنفسي

32
00:02:24,408 --> 00:02:27,249
حان الوقت لتكف عن الشعور
بالأسف على نفسك و اقتناص اليوم

33
00:02:27,288 --> 00:02:31,089
و لا أجد ما هو أفضل من اقتناصه معكِ

34
00:02:33,329 --> 00:02:35,729
ما رأيك إذاً؟

35
00:02:36,049 --> 00:02:40,370
(لنترك الملاك الصغير مع العمة (صن) و العم (جين

36
00:02:40,890 --> 00:02:45,010
و نذهب أنا و أنتِ في نزهة

37
00:02:45,249 --> 00:02:46,850
أود ذلك

38
00:02:49,290 --> 00:02:52,050
من مكان هذا المجرى المائي
يفترض أن نكون هنا

39
00:02:52,170 --> 00:02:53,610
و إن كان الميزان صحيحاً

40
00:02:53,931 --> 00:02:56,811
فإن قومه على بعد ميلين بهذا الاتجاه

41
00:02:58,371 --> 00:03:01,290
لا أتوقع منك أن تؤكد هذا

42
00:03:04,411 --> 00:03:06,451
(إنها خريطة كهربية يا (سيد

43
00:03:06,530 --> 00:03:08,691
لست واثقاً أنها بالدقة التي تتصور

44
00:03:08,731 --> 00:03:11,851
ليست بالتأكيد معصومة من الخطأ
مثل النقوش السحرية على عصاك

45
00:03:12,011 --> 00:03:13,891
أوصلتنا العصا للمحطة

46
00:03:14,091 --> 00:03:16,732
المحطة التي فجرتها دون قصدك

47
00:03:16,771 --> 00:03:19,172
إن كنت حذرتني أن القبو
"ملئ بمتفجرات "سي 4

48
00:03:19,212 --> 00:03:20,852
كنت لأنتبه أكثر

49
00:03:25,772 --> 00:03:28,372
لم لا تخبرنا إن كنا نسير
بالطريق الصحيح؟

50
00:03:28,732 --> 00:03:30,252
إنه الطريق الصحيح

51
00:03:30,452 --> 00:03:32,132
ذكروني لم نبقيه حياً

52
00:03:32,172 --> 00:03:34,652
ماذا ترى
نقتله كالكلب؟

53
00:03:34,652 --> 00:03:35,852
لا، فأنا أحب الكلاب

54
00:03:36,012 --> 00:03:39,213
إنه محق
لن يبادلوه بصديقكم

55
00:03:39,332 --> 00:03:40,333
يجب أن نقتله

56
00:03:40,532 --> 00:03:42,573
كفى، لن نقتل أحداً

57
00:03:43,053 --> 00:03:45,772
الخريطة توضح مكانهم
و هو يؤكد صحتها

58
00:03:45,893 --> 00:03:47,253
لذا فهيا نستمر بالتحرك

59
00:03:53,774 --> 00:03:55,093
حسناً، ها قد وصلنا

60
00:03:57,054 --> 00:03:59,853
ليست سيئة، صحيح؟ -
أبداً -

61
00:04:00,214 --> 00:04:01,373
حسناً، إن جلست

62
00:04:01,494 --> 00:04:04,174
...سنبدأ بـ

63
00:04:04,293 --> 00:04:06,254
طبقنا الأول

64
00:04:06,374 --> 00:04:07,494
و هو الحبوب النباتية

65
00:04:07,654 --> 00:04:09,414
..لدينا سلطة فواكه طازجة -
صباح الخير -

66
00:04:11,134 --> 00:04:12,695
صباح الخير عليك

67
00:04:14,895 --> 00:04:16,654
ماذا أتى بك للشاطئ يا (ديزموند)؟

68
00:04:16,934 --> 00:04:20,894
ازدادت الخنازير البرية
كنت أتمنى أن تساعدني برحلة صيد

69
00:04:21,335 --> 00:04:23,654
...حسناً

70
00:04:23,855 --> 00:04:27,255
شكراً على الدعوة
لكن كما ترى

71
00:04:28,055 --> 00:04:31,495
كنا سنبدأ نزهتنا -
...أظن الصيد قد يكون -

72
00:04:31,775 --> 00:04:34,495
(طريقة أفضل لقضاء يومك يا (تشارلي

73
00:04:34,615 --> 00:04:37,455
أعني، من كل الأشياء التي
يمكنك القيام بها اليوم

74
00:04:37,696 --> 00:04:39,975
الصيد معي قد يكون الأفضل

75
00:04:40,136 --> 00:04:42,056
يا إلهي

76
00:04:42,135 --> 00:04:43,096
ما الأمر؟

77
00:04:43,296 --> 00:04:45,656
أظنني أعرف كيفية إخراجنا من الجزيرة

78
00:04:59,576 --> 00:05:04,297
الضائعون
الموسم الثالث

79
00:05:04,297 --> 00:05:10,297
الحلقة الثانية عشرة
بالطائرة


80
00:05:13,218 --> 00:05:14,458
(صن)
(جين)

81
00:05:14,617 --> 00:05:16,218
كلاير)، ما الأمر؟)

82
00:05:16,297 --> 00:05:18,537
(أحتاج لشبكة و سمك (جين

83
00:05:18,738 --> 00:05:20,697
يجب أن نسرع
و دلاء، سأحتاجها أيضاً

84
00:05:21,417 --> 00:05:23,337
يجب أن نصيد الطيور -
أي طيور؟ -

85
00:05:23,378 --> 00:05:25,818
لقد مرت للتو
و ستتواجد هنا اليوم فقط

86
00:05:25,858 --> 00:05:27,378
لذا فيجب أن نتحرك
حالاً كي نصيد واحداً

87
00:05:27,658 --> 00:05:28,858
يبدو هذا ممتعاً

88
00:05:29,938 --> 00:05:32,898
أيمكنك إحضار شبكة؟ -
(...شبكة لماذا يا (باربـ -

89
00:05:35,859 --> 00:05:37,659
شبكة لماذا يا (كلاير)؟

90
00:05:38,138 --> 00:05:41,459
حسناً، منذ خمس دقائق
طارت مجموعة من طيور البحر فوق رأسي

91
00:05:41,779 --> 00:05:45,059
طيور البحر مهاجرة
مما يعني أنها متجهة للجنوب

92
00:05:46,059 --> 00:05:48,059
آسفة
...لكنني لا أفهم لماذا نحتاج

93
00:05:48,219 --> 00:05:50,019
بها أطواق -
أطواق؟ -

94
00:05:50,699 --> 00:05:53,260
العلماء يضعون بها طوق ليتتبعوها

95
00:05:53,379 --> 00:05:56,739
(حتى إن هبطت بـ(أستراليا
نيوزيلندا) أو غيرها)

96
00:05:57,299 --> 00:05:59,259
يستطيعون جمعها

97
00:06:00,740 --> 00:06:03,539
يمكننا إرسال رسالة -
إن أمسكنا واحداً -

98
00:06:03,700 --> 00:06:06,620
لذا فالخطة كالتالي
أولاً نقطع الأسماك و نصنع طعم

99
00:06:06,780 --> 00:06:08,340
سيجعل هذا الطيور تستقر بالماء

100
00:06:08,460 --> 00:06:10,980
ثم سنحتاج لقطع بعض من هذه الشبكة

101
00:06:11,340 --> 00:06:13,540
تشارلي)، أيمكنك الذهاب لإحضار بعض السكاكين؟)

102
00:06:15,180 --> 00:06:16,100
(تشارلي)

103
00:06:17,780 --> 00:06:18,661
(تشارلي)

104
00:06:18,941 --> 00:06:20,461
نعم

105
00:06:21,220 --> 00:06:23,901
كيف تعرفين هذه الأمور عن الطيور يا (كلاير)؟

106
00:06:24,260 --> 00:06:26,621
كنت أشاهد برامج كثيرة
عن الطبيعة مع أمي

107
00:06:26,860 --> 00:06:29,061
لا يجعلك هذا خبيرة تماماً

108
00:06:29,741 --> 00:06:30,501
...إنه فقط

109
00:06:30,701 --> 00:06:33,941
لا أحب رؤيتك تضيعين وقتك
على ما لا يفيد فقط

110
00:06:36,061 --> 00:06:39,301
ماذا حدث لاقتناص اليوم إذاً؟

111
00:06:41,101 --> 00:06:42,101
آسف

112
00:06:43,342 --> 00:06:45,101
لا أرى داعياً

113
00:06:57,503 --> 00:06:59,703
تماسكي يا عزيزتي
ثانية أخرى

114
00:07:01,223 --> 00:07:03,863
حسناً
انتهينا

115
00:07:09,223 --> 00:07:10,983
(آنسة (ليتلتون
(أنا الشرطي (بارنز

116
00:07:11,344 --> 00:07:13,903
آسف لإزعاجك
لكن أود أن أطرح عليكِ بعض الأسئلة

117
00:07:14,104 --> 00:07:16,383
أيمكنني أن أسألك عن
كيفية وقوع الحادث؟

118
00:07:18,023 --> 00:07:21,904
أخرجتنا شاحنة عن الطريق

119
00:07:21,984 --> 00:07:22,703
حسناً

120
00:07:22,983 --> 00:07:24,144
و من كان يقود؟

121
00:07:26,744 --> 00:07:27,624
أنا

122
00:07:30,144 --> 00:07:31,744
هل اتصل أحد بأبيكِ؟

123
00:07:31,984 --> 00:07:33,744
مات أبي و أنا بالثانية من عمري

124
00:07:34,024 --> 00:07:35,625
يؤسفني ذلك

125
00:07:36,905 --> 00:07:38,584
تحدثت مع قائد الشاحنة

126
00:07:38,665 --> 00:07:39,665
و هو بخير بالمناسبة

127
00:07:39,785 --> 00:07:43,465
....قال أنه عندما صدمتِه -
لا، هو صدمنا -

128
00:07:43,625 --> 00:07:46,625
بأي سرعة كنت تقودين لحظة الحادث؟

129
00:07:46,865 --> 00:07:48,305
لقد ظهر فجأة
...لم

130
00:07:48,505 --> 00:07:50,905
(ليس هذا سؤالي يا آنسة (ليتلتون

131
00:07:51,585 --> 00:07:54,745
لا أعلم كم كانت السرعة

132
00:07:55,425 --> 00:07:58,266
لماذا تطرح هذه الأسئلة أصلاً؟

133
00:07:58,505 --> 00:08:02,866
هذه الأسئلة روتينية عند وجود أضرار

134
00:08:03,226 --> 00:08:07,226
أمي تتلقى الجراحة
لم تمت

135
00:08:07,426 --> 00:08:08,546
صحيح

136
00:08:10,466 --> 00:08:11,746
لم تمت فعلاً

137
00:08:11,946 --> 00:08:13,706
ليست غلطتي

138
00:08:15,466 --> 00:08:17,146
لم أقل أنها كذلك

139
00:08:17,347 --> 00:08:18,627
(طاب يومك يا آنسة (ليتلتون

140
00:08:32,308 --> 00:08:33,668
أيمكن أن أسألك عن شئ؟

141
00:08:45,587 --> 00:08:48,508
أخبرتك بأن ابنتك تعيش معهم

142
00:08:50,828 --> 00:08:54,508
و لم تسألي عنها سؤالاً واحداً
...لم

143
00:08:54,829 --> 00:08:59,268
(صديقك (جاك
أتهتمين لأمره؟

144
00:09:01,269 --> 00:09:02,229
نعم

145
00:09:03,389 --> 00:09:07,389
تخيلي أنه بعد 16 عام من الآن
سمعت أنه لايزال حياً

146
00:09:08,229 --> 00:09:12,429
لكن بقلبك
تعلمين أنه لن يذكرك

147
00:09:13,149 --> 00:09:15,149
لن يعرفك

148
00:09:16,149 --> 00:09:18,670
لن يعرف حتى

149
00:09:18,870 --> 00:09:21,150
أنكِ كنت تهتمين لأمره

150
00:09:28,030 --> 00:09:29,950
لم أسأل عن ابنتي

151
00:09:32,590 --> 00:09:35,470
لأنني لا أريد معرفة الأجوبة

152
00:09:51,151 --> 00:09:52,152
مياه؟

153
00:09:52,631 --> 00:09:53,792
لا، شكراً

154
00:09:55,631 --> 00:09:57,071
كيف وصلت إلى هنا إذاً؟

155
00:09:57,392 --> 00:09:59,271
كيف وصلت لهذه الجزيرة؟

156
00:09:59,432 --> 00:10:02,032
لا تضيعي جهدك هباءً
سيكذب عليكِ فحسب

157
00:10:02,352 --> 00:10:05,592
قاموا بتعيني بسن الرابعة و العشرين
...جاءني رجل

158
00:10:05,832 --> 00:10:07,632
لم أسألك متى
بل كيف

159
00:10:08,272 --> 00:10:10,032
أحضروني بهذه الغواصة

160
00:10:10,512 --> 00:10:13,273
إذاً فقومك...يأتون و يرحلون في أي وقت؟

161
00:10:13,433 --> 00:10:14,673
يمكنهم الرحيل فعلاً

162
00:10:14,872 --> 00:10:18,353
لكن منذ أسبوعين انقطعت
إشارات منارتنا تحت المياه

163
00:10:19,152 --> 00:10:22,712
كان هناك حدث
نبضة كهرومغناطيسية

164
00:10:22,793 --> 00:10:24,393
لن يمكن العودة

165
00:10:24,673 --> 00:10:25,833
لماذا تود العودة؟

166
00:10:26,033 --> 00:10:27,353
لن تفهمي

167
00:10:30,673 --> 00:10:31,593
حاول معي

168
00:10:32,393 --> 00:10:35,914
أخطأت الصياغة
ما قصدته هو

169
00:10:36,153 --> 00:10:39,074
لن تستطيعي الفهم -
و لم هذا؟ -

170
00:10:39,234 --> 00:10:39,754
(كايت)

171
00:10:40,594 --> 00:10:42,514
لأنكِ لست على القائمة

172
00:10:44,554 --> 00:10:45,954
أي قائمة؟

173
00:10:50,554 --> 00:10:52,115
الرجل الذي أحضرني هنا

174
00:10:52,274 --> 00:10:55,594
...من أحضر كل قومي هنا
...إنه

175
00:10:55,995 --> 00:10:57,554
رجل مذهل

176
00:10:59,275 --> 00:11:00,994
إن كان (بين) مذهلاً هكذا

177
00:11:01,155 --> 00:11:03,635
لماذا احتاج أحدنا إذاً لإنقاذه؟

178
00:11:03,715 --> 00:11:04,475
بين)؟)

179
00:11:04,635 --> 00:11:06,035
...بين) ليس)

180
00:11:08,035 --> 00:11:10,515
سأحاول تبسيط الأمر بقدر الإمكان

181
00:11:10,755 --> 00:11:13,595
لستم على القائمة لأنكم معيوبون

182
00:11:15,395 --> 00:11:16,996
لأنكم غاضبون

183
00:11:18,715 --> 00:11:20,436
و ضعفاء

184
00:11:20,556 --> 00:11:22,115
و خائفون

185
00:11:22,236 --> 00:11:25,836
كلما ازداد علمي بقومك
كلما بدأت أشك أن علمكم ليس كاملاً

186
00:11:26,076 --> 00:11:27,716
كما جعلتونا نصدق

187
00:11:27,956 --> 00:11:30,036
لا تتحدث إلينا كما
لو أنك تعرفنا

188
00:11:30,156 --> 00:11:32,877
(بالطبع لا أعرفك يا (سيد جارا

189
00:11:32,997 --> 00:11:34,517
كيف يمكنني؟

190
00:11:35,556 --> 00:11:39,197
(و أنتِ يا (كايت أوستن
غريبة جداً عليَّ

191
00:11:41,517 --> 00:11:43,077
(لكنك يا (جون لوك

192
00:11:43,357 --> 00:11:45,917
قد تكون ببالي قليلاً

193
00:11:46,077 --> 00:11:48,957
لكن لا بد أنني متشوش
...لأن (جون لوك) الذي أعرفه كان

194
00:11:49,237 --> 00:11:52,478
انظروا لهذا

195
00:11:58,477 --> 00:12:00,878
من هنا
هيا

196
00:12:43,200 --> 00:12:45,920
يبدو أننا وصلنا

197
00:12:53,520 --> 00:12:55,641
أسينجح هذا؟ -
نعم -

198
00:12:56,001 --> 00:12:56,961
سينجح

199
00:13:04,961 --> 00:13:08,681
(صن)
أرجوكِ..مساعدة

200
00:13:08,881 --> 00:13:09,602
حسناً

201
00:13:17,002 --> 00:13:19,441
رائحته جميلة

202
00:13:19,561 --> 00:13:21,641
لننهي الأمر -
نعم -

203
00:13:24,562 --> 00:13:26,962
كانت هذه أسوأ مخاوف أمي

204
00:13:27,162 --> 00:13:28,082
ماذا تقصدين؟

205
00:13:28,202 --> 00:13:30,682
أن حياتي ستنتهي بقيامي بشئ كذلك

206
00:13:30,962 --> 00:13:32,162
تحضير الطعم

207
00:13:32,442 --> 00:13:34,522
كانت لديها آمال كبيرة بخصوص مستقبلي

208
00:13:35,042 --> 00:13:37,723
لم تكن من ضمنها
الزواج بابن صياد

209
00:13:39,363 --> 00:13:43,363
لا أظن الأمور تسير دائماً كما تريد أمهاتنا

210
00:13:43,523 --> 00:13:45,923
بالطبع أمي لم تعمل يوماً بحياتها

211
00:13:51,123 --> 00:13:53,563
كانت أمي أمينة مكتبة

212
00:13:54,484 --> 00:13:56,244
كانت؟

213
00:14:01,764 --> 00:14:04,484
يجب أن ننقل هذه الأشياء هناك

214
00:14:24,405 --> 00:14:25,405
أين كنتِ؟

215
00:14:28,525 --> 00:14:30,445
عدت للبيت كي أستحم

216
00:14:30,966 --> 00:14:32,486
لا بد أنه كان لطيفاً

217
00:14:32,606 --> 00:14:35,045
قالوا أنها لا تزال بغرفة العمليات

218
00:14:37,006 --> 00:14:39,486
(كان هناك زجاج بشعري يا خالتي (ليندزي

219
00:14:40,166 --> 00:14:44,046
يسعدني أنكِ انتعشت

220
00:14:46,686 --> 00:14:49,926
مساء الخير
هل أنتِ الابنة؟

221
00:14:50,727 --> 00:14:53,246
أنا دكتور (وودرف) من جراحة الأعصاب

222
00:14:53,286 --> 00:14:55,646
سأراقب أمك للأيام القادم

223
00:14:55,687 --> 00:14:56,487
كيف حالها؟

224
00:14:56,767 --> 00:14:59,606
نجحنا في معالجة كسورها الحالية

225
00:15:00,647 --> 00:15:03,326
لكن عانت أمكِ من صدمة شديدة بالدماغ

226
00:15:03,647 --> 00:15:06,567
سنضطر لانتظار أن يخف التورم بمخها

227
00:15:06,687 --> 00:15:09,327
قبل أن نقدر حجم إصاباتها تماماً

228
00:15:10,407 --> 00:15:11,767
...لكن

229
00:15:12,087 --> 00:15:15,048
أخشى أن الضرر سيكون منتشراً

230
00:15:16,128 --> 00:15:17,808
ماذا...ماذا تعني؟

231
00:15:18,088 --> 00:15:21,567
يعني أن تلك الآلات هي ما تبقيها حية

232
00:15:22,648 --> 00:15:25,048
....لكنها لن تكون دائماً

233
00:15:25,688 --> 00:15:27,448
أعني، عندما تستيقظ
....لن تحتاج

234
00:15:27,648 --> 00:15:29,969
لا أؤكد لكِ تماماً

235
00:15:30,728 --> 00:15:33,168
أنها ستستيقظ

236
00:15:47,489 --> 00:15:48,849
أيمكنها سماعنا؟

237
00:15:49,089 --> 00:15:53,209
أظن ذلك -
إلى متى ستظل هكذا؟ -

238
00:15:53,329 --> 00:15:55,689
ربما ليوم، أسبوع
أو أعوام

239
00:15:55,810 --> 00:15:57,489
يجب علينا فقط الانتظار

240
00:15:58,010 --> 00:16:00,610
لكن أؤكد لكما أننا سنعتني بها جيداً

241
00:16:00,730 --> 00:16:01,690
هذا لطف منك

242
00:16:02,570 --> 00:16:04,330
لكن لا نملك مالاً كافياً

243
00:16:04,570 --> 00:16:07,610
لا تقلقي
كل نفقاتها مدفوعة

244
00:16:12,491 --> 00:16:13,930
من دفعها؟

245
00:16:14,130 --> 00:16:16,651
طلب مني أن أبقي الأمر سراً

246
00:16:38,612 --> 00:16:39,452
...واحد

247
00:16:40,372 --> 00:16:41,492
...اثنان

248
00:16:46,892 --> 00:16:48,052
لا

249
00:16:53,653 --> 00:16:54,653
اسمعوا، أنا آسف

250
00:16:55,173 --> 00:16:56,332
آسف يا رجل

251
00:16:56,612 --> 00:16:58,453
كما قلت
آسف

252
00:16:58,613 --> 00:16:59,493
ماذا حل بك؟

253
00:16:59,532 --> 00:17:01,933
كنت أصطاد خنزيراً
لم أعرف أنكم هنا

254
00:17:01,973 --> 00:17:03,973
أين (تشارلي)؟
أهو معك؟

255
00:17:04,013 --> 00:17:05,893
عاد للمخيم
...آسف جداً إن كنت أبعدت

256
00:17:05,893 --> 00:17:07,093
أنت وحدك إذاً؟

257
00:17:08,093 --> 00:17:09,253
نعم

258
00:17:09,493 --> 00:17:13,134
تصطاد بنفس المكان الذي نعد به فخنا؟

259
00:17:13,454 --> 00:17:15,374
(كنت أتتبع خنزيراً يا (كلاير

260
00:17:15,733 --> 00:17:18,053
إنها مصادفة إذاً

261
00:17:19,293 --> 00:17:20,894
أين هو؟

262
00:17:22,134 --> 00:17:23,534
لقد هرب

263
00:17:29,335 --> 00:17:31,774
لا تريدني أن أصيد الطيور
صحيح؟

264
00:17:32,054 --> 00:17:34,815
(أنت و (تشارلي
ماذا يجري بينكما؟

265
00:17:35,334 --> 00:17:37,775
لماذا أكره أن تصيدي الطيور؟

266
00:17:51,856 --> 00:17:52,855
ما هذه؟

267
00:17:53,455 --> 00:17:56,256
لا تلمسيها
لا تقتربي منها حتى

268
00:18:02,016 --> 00:18:03,416
ما هذه الأبراج؟

269
00:18:04,696 --> 00:18:06,336
ماذا تظنها؟

270
00:18:09,496 --> 00:18:10,616
محيط أمني

271
00:18:11,737 --> 00:18:14,256
تلك المجسات على الجانب ستعمل

272
00:18:14,456 --> 00:18:16,336
إن مر أحد بينها

273
00:18:20,057 --> 00:18:22,977
إنه إما جهاز إنذار أو فخ

274
00:18:23,137 --> 00:18:25,177
بالحالتين سيكون المرور حولها أكثر أمناً

275
00:18:25,337 --> 00:18:28,377
أنت محق
كان محيطاً أمنياً

276
00:18:28,738 --> 00:18:31,938
لكن كبقية الأشياء بالجزيرة
لم تعمل منذ سنوات

277
00:18:32,217 --> 00:18:33,418
بالطبع

278
00:18:35,417 --> 00:18:38,218
إن أردت أن تضيع وقتك
تفضل

279
00:18:38,338 --> 00:18:40,858
لكن الأبراج تحيط بالثكنات كلها

280
00:18:41,218 --> 00:18:43,698
لا يوجد طريق حولها

281
00:18:43,898 --> 00:18:45,938
إن لم تصدقني انظر بخريطتك

282
00:18:58,299 --> 00:19:00,299
يبدو أنه محق

283
00:19:06,259 --> 00:19:07,219
جون)؟)

284
00:19:11,860 --> 00:19:12,739
شكراً لك

285
00:19:36,381 --> 00:19:37,421
يا إلهي

286
00:19:42,101 --> 00:19:42,981
آسف

287
00:19:55,942 --> 00:19:57,741
يبدو أنه أصيب بنزيف في المخ

288
00:19:57,982 --> 00:19:58,982
لماذا فعلت ذلك؟

289
00:19:59,222 --> 00:20:00,142
كنا نحتاجه

290
00:20:01,942 --> 00:20:03,622
(ما كانوا سيبدلونه بـ(جاك

291
00:20:03,902 --> 00:20:05,302
لا تعرف ذلك -
ولا أنت -

292
00:20:05,702 --> 00:20:08,302
ما نعرفه أنه أطلق النار على أحد أفراد قومه

293
00:20:08,503 --> 00:20:11,022
و الذي لم يود البقاء بنفس موقفه

294
00:20:11,142 --> 00:20:12,783
لذا فسأتمسك برأيي

295
00:20:13,023 --> 00:20:13,983
نعم، كان يمكن أن نتناقش

296
00:20:14,143 --> 00:20:16,422
لم يتناقش أحد معي عندما
أحضرتموه من البداية

297
00:20:16,542 --> 00:20:17,222
حسناً

298
00:20:17,423 --> 00:20:20,303
معذرةً على عدم معرفتي

299
00:20:20,583 --> 00:20:22,383
بأن لديهم سلاح دفاعتي بالموجات الصوتية

300
00:20:22,703 --> 00:20:25,223
لم أعلم أنه سيموت
كيف أعلم؟

301
00:20:25,383 --> 00:20:27,103
ما سبب وجودك هنا؟

302
00:20:27,463 --> 00:20:28,783
لإنقاذ (جاك)؟

303
00:20:30,103 --> 00:20:32,384
أهناك سبب آخر؟

304
00:20:33,184 --> 00:20:34,783
سنتحدث عن هذا لاحقاً

305
00:20:35,424 --> 00:20:38,624
لا مشكلة
اخبرني فقط كيف سنمر خلال هذه

306
00:20:38,943 --> 00:20:41,704
لن نمر خلالها
بل من فوقها

307
00:20:43,144 --> 00:20:45,544
سيد)، أين الفأس؟) -
إنه بحقيبته -

308
00:20:45,824 --> 00:20:47,904
لا، انتظر دقيقة
سأتولى الأمر

309
00:20:59,104 --> 00:21:01,665
"ظننتك لم تعرف بوجود أي "سي 4

310
00:21:02,785 --> 00:21:04,705
لقد أفحمتني

311
00:21:05,385 --> 00:21:07,025
لم أخذتها؟

312
00:21:07,305 --> 00:21:09,826
يمكن أن تحتاج المتفجرات فجأةً دون أن تدري

313
00:21:11,025 --> 00:21:12,785
ستحتاج لما هو أفضل من ذلك

314
00:21:22,826 --> 00:21:24,466
حسناً، هيا

315
00:21:26,186 --> 00:21:27,866
ماذا بك يا (تشارلي)؟

316
00:21:28,066 --> 00:21:30,186
لقد وضعت (آرون) لينام للتو

317
00:21:30,386 --> 00:21:32,946
(لا، أنت و (ديزموند
ماذا بينكما؟

318
00:21:33,546 --> 00:21:34,827
لا أعرف عم تتحدثين

319
00:21:34,867 --> 00:21:38,307
لا تعرف شيئاً إذاً عن إطلاق
ديزموند) النار ليبعد الطيور؟)

320
00:21:39,387 --> 00:21:41,187
كنت مع (آرون) طوال النهار

321
00:21:41,427 --> 00:21:43,747
(أنت تكذب يا (تشارلي -
لا أكذب -

322
00:21:46,227 --> 00:21:48,227
ماذا حدث للرجل الذي استيقظ صباحاً

323
00:21:48,427 --> 00:21:51,308
و أراد الذهاب في نزهة و اقتناص اليوم؟

324
00:21:51,507 --> 00:21:52,828
أتريدين معرفة الحقيقة حقاً؟

325
00:21:54,148 --> 00:21:56,548
...ما رأيته قد يكون أي شئ

326
00:21:56,707 --> 00:21:59,108
قطعة زجاج بساق الطائر

327
00:21:59,268 --> 00:22:00,628
أو لا شئ على الإطلاق

328
00:22:01,908 --> 00:22:06,548
(لا أريدك أن تسيري وراء أمل زائف يا (كلاير

329
00:22:07,469 --> 00:22:11,228
...آسف أن أزعجتك بأفكاري الغبية و

330
00:22:11,388 --> 00:22:12,868
لن يحدث هذا ثانيةً -
...اسمعي -

331
00:22:12,989 --> 00:22:15,869
(و يا (تشارلي
لا أريدك أن تحوم بأكاذيبك حول طفلي

332
00:22:16,149 --> 00:22:18,029
أظنك تبالغين برد فعلك -
أبالغ؟ -

333
00:22:18,509 --> 00:22:21,749
لا، ظننتك موجوداً بجواري
أنه يمكنني الاعتماد عليك

334
00:22:21,949 --> 00:22:23,589
كنت مخطئة -
(لا، (كلاير -

335
00:22:23,789 --> 00:22:26,829
لا، أنا وحدي
على الأقل أعرف هذا الآن

336
00:22:27,029 --> 00:22:28,669
(كلاير) -
ارحل فحسب -

337
00:22:38,589 --> 00:22:39,470
صباح الخير يا عزيزتي

338
00:22:39,870 --> 00:22:41,310
يعجبني الطبيب الجديد

339
00:22:41,790 --> 00:22:42,750
أي طبيب جديد؟

340
00:22:42,950 --> 00:22:46,151
الأمريكي، إنه مع أمك الآن

341
00:22:59,751 --> 00:23:00,871
عن إذنك

342
00:23:08,471 --> 00:23:10,071
....قالت الممرضة

343
00:23:12,232 --> 00:23:13,592
هل أنت طبيب؟

344
00:23:15,191 --> 00:23:16,392
...نعم

345
00:23:20,431 --> 00:23:25,432
أنا آسف جداً
ليس عليَّ إزعاجك

346
00:23:26,112 --> 00:23:27,432
كنت راحلاً

347
00:23:28,153 --> 00:23:31,993
ماذا تفعل هنا؟ -
(كنت راحلاً يا (ليندزي -

348
00:23:32,192 --> 00:23:34,753
...إن عرفت (كارول) أنك هنا -
ماذا؟ -

349
00:23:34,913 --> 00:23:36,233
ماذا كانت لتفعل؟

350
00:23:36,472 --> 00:23:37,953
ما كانت لتفعل مثلك

351
00:23:38,153 --> 00:23:42,073
خالتي (ليندزي)، ماذا يجري؟
من هذا؟

352
00:23:43,233 --> 00:23:45,633
لا يهم
ارحل فحسب

353
00:23:45,793 --> 00:23:47,634
(ربما يجب أن تخبريها يا (ليندزي

354
00:23:47,873 --> 00:23:50,593
تستحق المعرفة -
أرجوك دعنا و شأننا -

355
00:23:50,794 --> 00:23:53,154
لست الوسيطة هنا -
لا -

356
00:23:53,313 --> 00:23:56,073
...بهذه الظروف -
أنت تستغل موقف أختي -

357
00:23:56,314 --> 00:23:59,354
أظن أن لدى (كلاير) الحق بالمعرفة -
توقفا -

358
00:24:00,274 --> 00:24:02,674
أنت من تدفع النفقات؟

359
00:24:02,834 --> 00:24:05,554
و أنت من يتولى الأمر كله؟

360
00:24:08,075 --> 00:24:08,915
نعم

361
00:24:15,795 --> 00:24:17,354
من أنت إذاً؟

362
00:24:23,595 --> 00:24:25,595
(أنا أبوك يا (كلاير

363
00:24:59,817 --> 00:25:02,417
يبدو أن نظام الأمن يطلق موجات صوتية

364
00:25:02,497 --> 00:25:06,417
عندما يمر شئ بين البرجين

365
00:25:06,977 --> 00:25:08,817
إذاً..مادمنا لا نمر من بينهما

366
00:25:09,057 --> 00:25:10,658
لن يصيبنا أذى

367
00:25:10,977 --> 00:25:12,978
لم لا نستخدم المتفجرات التي أخذت؟

368
00:25:13,217 --> 00:25:15,257
تفضلي
أتودين زرعها بنفسك؟

369
00:25:15,417 --> 00:25:17,057
من يتسلق

370
00:25:17,258 --> 00:25:18,898
يبتعد مسافة كافية عن المجسات

371
00:25:19,178 --> 00:25:20,298
سأمر أولاً

372
00:25:24,098 --> 00:25:25,258
ساعدني

373
00:26:24,061 --> 00:26:25,661
أظنني سأصعد بعدها

374
00:27:00,103 --> 00:27:01,183
هيا يا صغيري

375
00:27:01,823 --> 00:27:02,783
شكراً

376
00:27:06,263 --> 00:27:08,183
لديك الحق بأن تنزعجي

377
00:27:08,303 --> 00:27:09,904
إنه أمر غريب

378
00:27:10,503 --> 00:27:13,103
لم يذهب (ديزموند) لصيد الخنازير البرية من قبل

379
00:27:13,304 --> 00:27:15,224
و الخنزير لم يقترب من الشاطئ أبداً

380
00:27:15,624 --> 00:27:19,584
مهما كان يجري
فإنهما يتحدثان بشأنه الآن

381
00:27:26,184 --> 00:27:27,824
أيمكنك الاعتناء به؟

382
00:27:27,985 --> 00:27:29,345
ماذا ستفعلين؟

383
00:27:31,624 --> 00:27:33,024
سأحصل على بعض الأجوبة

384
00:27:40,505 --> 00:27:41,785
سآتي حالاً

385
00:27:46,506 --> 00:27:47,466
ها قد انتهينا

386
00:27:48,465 --> 00:27:49,745
الثمن 10 دولار

387
00:28:00,986 --> 00:28:02,146
ماذا تفعل هنا؟

388
00:28:02,786 --> 00:28:04,426
أدعوكِ على فنجان قهوة؟

389
00:28:07,466 --> 00:28:09,106
ليس لدي ما أقوله لك

390
00:28:09,266 --> 00:28:13,467
كلاير)، سأرحل الليلة)
ثم أخرج من حياتك للأبد

391
00:28:14,066 --> 00:28:16,386
فنجان قهوة واحد

392
00:28:23,147 --> 00:28:24,747
إنه صحيح إذاً

393
00:28:26,347 --> 00:28:28,467
نعم، صحيح

394
00:28:34,588 --> 00:28:37,107
كيف علمت بأمر الحادث؟

395
00:28:37,228 --> 00:28:39,548
(أخبرني طبيب زميل بـ(سيدني

396
00:28:39,828 --> 00:28:42,388
اتصل بي عند دخول أمك لغرفة العمليات

397
00:28:45,388 --> 00:28:47,788
لماذا أخبرتني أنك ميت؟

398
00:28:49,148 --> 00:28:54,429
لأن ذكرياتها معي لم
تكن جيدة بلا شك

399
00:28:56,069 --> 00:28:58,869
كانت بيننا نزوة

400
00:28:59,149 --> 00:29:02,709
(أخبرتني أنها حامل بعد عودتي لـ(لوس أنجلوس

401
00:29:02,909 --> 00:29:05,109
و أنها ستنجبك

402
00:29:05,189 --> 00:29:07,629
لم تأت لرؤيتي؟

403
00:29:07,789 --> 00:29:10,829
لا، أتيت عدة مرات و أنتِ صغيرة

404
00:29:11,549 --> 00:29:15,150
جلست معكِ
أعطيتك الألعاب

405
00:29:15,470 --> 00:29:17,230
و غنيت لكِ

406
00:29:18,510 --> 00:29:21,390
لم توقفت عن المجئ؟

407
00:29:23,390 --> 00:29:25,151
لأن خالتك تكرهني

408
00:29:25,510 --> 00:29:27,750
و أمك لم تكن سعيدة

409
00:29:28,110 --> 00:29:29,510
أن لدي عائلة أخرى

410
00:29:30,350 --> 00:29:33,230
ماذا أتى بك هنا الآن إذاً؟

411
00:29:33,391 --> 00:29:35,471
(كان يمكنك دفع النفقات من (أمريكا

412
00:29:35,471 --> 00:29:37,951
أتيت لأنني أردت المساعدة

413
00:29:38,111 --> 00:29:39,231
بماذا؟

414
00:29:40,151 --> 00:29:43,511
كلاير)، أمك حية)

415
00:29:45,911 --> 00:29:48,311
لكنها لا تعيش حقاً

416
00:29:48,431 --> 00:29:49,592
ماذا تقصد بهذا؟

417
00:29:49,831 --> 00:29:52,232
يعني أنه قد حان الوقت

418
00:29:52,392 --> 00:29:56,232
للبحث بالخيارات البديلة لتخليصها من الألم

419
00:29:56,432 --> 00:30:00,472
إطفاء الآلات غير قانوني
لكنني أعرف وسائل

420
00:30:00,592 --> 00:30:03,592
لها نفس التأثير مع شرعيتها التامة

421
00:30:03,713 --> 00:30:04,472
توقف

422
00:30:04,673 --> 00:30:06,512
لم تأت لمساعدتي

423
00:30:06,792 --> 00:30:09,832
بل أتيت لمحاولة إصلاح غلطتك

424
00:30:10,033 --> 00:30:11,113
لا يا عزيزتي
غير صحيح

425
00:30:11,273 --> 00:30:13,633
أتظن دفع نفقات العلاج
يجعلك نبيلاً مثلاً؟

426
00:30:14,232 --> 00:30:15,673
أتيت هنا

427
00:30:15,993 --> 00:30:18,232
لتحاول أن تجعلني أقتلها؟

428
00:30:22,113 --> 00:30:23,713
ارحل فحسب

429
00:30:23,833 --> 00:30:26,794
لم لا ترحل؟
عد لعائلتك الحقيقية

430
00:30:29,713 --> 00:30:30,953
أتعلم؟

431
00:30:33,114 --> 00:30:34,673
فد تكون والدي

432
00:30:37,514 --> 00:30:39,754
لكنني لا أعرف اسمك حتى

433
00:30:41,514 --> 00:30:44,954
و أود أن يبقى الأمر هكذا

434
00:30:45,874 --> 00:30:49,275
كلاير)، اسمعيني)
اسمعيني

435
00:30:50,395 --> 00:30:53,754
لا تبقي أمك حية للأسباب الخاطئة

436
00:30:53,875 --> 00:30:56,675
هناك الأمل و هناك الذنب
و صدقيني

437
00:30:57,155 --> 00:30:59,155
أعرف الفرق بينهما

438
00:31:07,075 --> 00:31:08,356
الوداع يا صغيرتي

439
00:31:08,995 --> 00:31:10,475
سعدت برؤيتك ثانيةً

440
00:31:52,558 --> 00:31:54,277
ماذا تفعل؟

441
00:31:55,038 --> 00:31:56,197
تتبعتني

442
00:31:58,758 --> 00:31:59,878
تراجعي

443
00:32:00,678 --> 00:32:03,238
إنه أحد الطيور -
تراجعي -

444
00:32:21,119 --> 00:32:22,919
كيف عرفت أنه سيكون هنا؟

445
00:32:23,239 --> 00:32:24,119
لم أعرف

446
00:32:24,559 --> 00:32:27,400
بل كنت تعرف
هذا أكيد

447
00:32:27,599 --> 00:32:30,879
(هذا ما كنت تتحدث بشأنه أنت و (تشارلي

448
00:32:32,080 --> 00:32:33,400
كنت تعرف

449
00:32:34,720 --> 00:32:35,840
و كيف ذلك؟

450
00:32:35,999 --> 00:32:38,120
لا أدري، لكنك تعرف
سرت إلى هنا

451
00:32:38,760 --> 00:32:41,280
بدون أدنى شك بخصوص مسارك

452
00:32:41,520 --> 00:32:45,240
أتيت لهذا الشاطئ و تلك الصخرة بالتحديد

453
00:32:45,320 --> 00:32:47,480
و فجأة ها هو الطائر

454
00:32:49,481 --> 00:32:52,040
ماذا هناك يا (ديزموند)؟

455
00:32:59,441 --> 00:33:01,122
أترين تلك البقعة هناك؟

456
00:33:05,601 --> 00:33:08,282
إنها حيث انزلق (تشارلي) و سقط

457
00:33:09,082 --> 00:33:11,361
ظل يرتطم بصخرة تلو الأخرى

458
00:33:12,761 --> 00:33:13,882
و انكسر عنقه

459
00:33:15,162 --> 00:33:19,362
ماذا؟ عم تتحدث؟

460
00:33:20,162 --> 00:33:22,162
(إنها حيث مات (تشارلي

461
00:33:35,682 --> 00:33:37,043
(انظر ما وجده (ديزموند

462
00:33:38,043 --> 00:33:39,083
يا للروعة

463
00:33:40,723 --> 00:33:41,963
إن به طوق

464
00:33:42,363 --> 00:33:43,603
كنت محقة

465
00:33:48,683 --> 00:33:50,444
أخبرني (ديزموند) بكل شئ

466
00:33:53,724 --> 00:33:55,764
بالرؤى التي تراوده

467
00:33:57,004 --> 00:33:59,604
و أنه كان يعلم أن البرق سيصعقك

468
00:34:02,484 --> 00:34:05,844
و أنك كنت ستغرق محاولاً
إنقاذي من المحيط

469
00:34:10,845 --> 00:34:14,244
و أنك مت محاولاً صيد هذا الطائر

470
00:34:14,445 --> 00:34:15,884
لا تصدقين كل هذا
صحيح؟

471
00:34:41,046 --> 00:34:42,606
من أطفأ التلفاز؟

472
00:34:43,366 --> 00:34:45,606
ألا يعلموا أنكِ تحبين البرامج البيئية؟

473
00:34:48,766 --> 00:34:50,207
هذا أفضل

474
00:34:53,486 --> 00:34:55,247
كيف حالك اليوم يا أمي؟

475
00:34:56,407 --> 00:34:57,807
هل كانت ليلتك جيدة؟

476
00:35:11,688 --> 00:35:12,608
...هناك

477
00:35:15,088 --> 00:35:18,248
ما أود إخبارك به

478
00:35:18,488 --> 00:35:21,648
شئ كان عليَّ أن أخبرك به منذ مدة

479
00:35:28,769 --> 00:35:29,848
أنا حامل

480
00:35:36,049 --> 00:35:36,929
...أنا

481
00:35:37,129 --> 00:35:38,769
سأسلمه للتبني

482
00:35:41,089 --> 00:35:41,930
...إنه

483
00:35:42,129 --> 00:35:43,329
إنه الأفضل

484
00:35:49,610 --> 00:35:50,610
...أتمنى

485
00:35:56,690 --> 00:35:58,650
...لا أدري كيف فعلتها

486
00:35:59,890 --> 00:36:04,530
تربيتي وحدي
لا بد أنكِ تعبت كثيراً

487
00:36:06,690 --> 00:36:08,090
...و كنت أنا فقط

488
00:36:08,851 --> 00:36:10,050
سيئة

489
00:36:12,131 --> 00:36:13,531
سيئة

490
00:36:15,451 --> 00:36:18,691
وقحة جداً معكِ

491
00:36:22,651 --> 00:36:24,332
آسفة يا أمي

492
00:36:28,411 --> 00:36:29,852
آسفة جداً

493
00:36:34,252 --> 00:36:38,372
آسفة على كل ما قلته لك بالسيارة

494
00:36:40,612 --> 00:36:44,533
أنني أكرهك

495
00:36:45,652 --> 00:36:49,532
و أنني أتمنى لو لم تكوني أمي

496
00:36:50,372 --> 00:36:52,493
و أنني أتمنى لو كنت ميتة

497
00:36:53,893 --> 00:36:55,732
كلها غلطتي

498
00:36:56,373 --> 00:36:59,973
الحادث
و كل شئ

499
00:37:05,733 --> 00:37:08,014
آسفة جداً يا أمي

500
00:37:09,254 --> 00:37:10,854
آسفة جداً

501
00:37:14,533 --> 00:37:16,214
آسفة جداً

502
00:37:20,654 --> 00:37:22,814
أراكِ قريباً
حسناً؟

503
00:37:24,814 --> 00:37:26,814
لمن يهمه الأمر"

504
00:37:27,014 --> 00:37:30,294
نحن الناحون من الرحلة 815 الجوية عبر المحيط

505
00:37:32,214 --> 00:37:35,735
عشنا على هذه الجزيرة منذ 80 يوم

506
00:37:36,975 --> 00:37:40,535
أخبرنا قائد الطيارة بأننا خرجنا
عن المسار بعد ست ساعات من الرحلة

507
00:37:40,896 --> 00:37:43,295
(و توجهنا إلى (فيجي

508
00:37:44,415 --> 00:37:47,135
صادفنا مطباً هوائياً و سقطنا

509
00:37:47,656 --> 00:37:50,256
نحن ننتظر هنا كل هذه المدة

510
00:37:50,895 --> 00:37:53,456
ننتظر النجدة التي لم تأت

511
00:37:54,496 --> 00:37:55,896
لا نعرف أين نحن

512
00:37:56,096 --> 00:37:58,536
نعرف فقط أنكم لم تجدونا

513
00:37:59,896 --> 00:38:02,297
فعلنا ما بوسعنا للعيش على هذه الجزيرة

514
00:38:02,536 --> 00:38:06,137
بعضنا تقبل حقيقة أننا
قد لا نرحل عنها أبداً

515
00:38:08,257 --> 00:38:10,977
لم ننج جميعاً منذ سقوط الطائرة

516
00:38:12,016 --> 00:38:14,377
لكن هناك حياة جديدة أيضاً

517
00:38:14,577 --> 00:38:17,497
و معها، هناك الأمل

518
00:38:17,697 --> 00:38:19,017
نحن أحياء

519
00:38:22,058 --> 00:38:23,937
"أرجوكم لا تتخلوا عنا

520
00:38:25,057 --> 00:38:26,338
...إنها

521
00:38:28,057 --> 00:38:29,538
(رسالة ممتازة يا (كلاير

522
00:38:37,858 --> 00:38:40,218
(لن أتخلى عنك أيضاً يا (تشارلي

523
00:38:43,298 --> 00:38:46,939
سيكون كل شئ على ما يرام
ستكون بخير

524
00:38:52,739 --> 00:38:54,418
سنتغلب على هذا معاً

525
00:39:40,262 --> 00:39:41,061
ماذا؟

526
00:39:43,181 --> 00:39:44,581
وصلنا

527
00:40:13,783 --> 00:40:14,542
(جاك)

