1
00:00:02,110 --> 00:00:03,590
...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,630 --> 00:00:06,030
كنت مشلولاً بمقعد متحرك لأربع سنوات

3
00:00:06,070 --> 00:00:07,630
تلك الجزيرة
غيرتني

4
00:00:07,670 --> 00:00:08,791
جعلتني كاملاً

5
00:00:08,830 --> 00:00:11,070
(شكراً جزيلاً لك يا (جون

6
00:00:11,151 --> 00:00:12,750
سرقت كليتي

7
00:00:12,791 --> 00:00:16,550
كنت تحتاج أباً
و كنت أنا أحتاج كلية، و هذا ما حدث

8
00:00:16,550 --> 00:00:17,631
انس الأمر

9
00:00:17,631 --> 00:00:18,991
(لا يهمني ما قاله (جاك

10
00:00:19,031 --> 00:00:20,391
لقد أمسكوا به
و يجب أن نعيده

11
00:00:20,430 --> 00:00:21,471
أدين له بهذا

12
00:00:21,511 --> 00:00:22,630
كيف وصلت لهذه الجزيرة؟

13
00:00:22,671 --> 00:00:24,191
أحضروني بالغواصة

14
00:00:24,231 --> 00:00:27,351
قومك إذاً
أيأتون و يغادرون وقتما يشاءون؟

15
00:00:27,391 --> 00:00:30,151
قد تفيد بعض متفجرات الـ"سي 4" مستقبلاً

16
00:00:32,272 --> 00:00:33,871
(جاك)

17
00:00:40,591 --> 00:00:42,472
الاسم؟

18
00:00:42,512 --> 00:00:44,552
(جون لوك)

19
00:00:44,632 --> 00:00:46,952
الحالة الاجتماعية يا سيد (لوك)؟

20
00:00:47,032 --> 00:00:48,672
أعزب

21
00:00:48,713 --> 00:00:51,512
ألك حبيبة؟ -
لا -

22
00:00:53,872 --> 00:00:56,193
هل والداك أحياء؟

23
00:00:56,553 --> 00:00:58,113
لقد تربيت بإحدى دور الأيتام

24
00:00:58,152 --> 00:01:00,553
لم أعرف والديَّ حقاً

25
00:01:01,592 --> 00:01:05,273
هل فكرت من قبل
أن تبحث عن والديك الحقيقيين؟

26
00:01:05,913 --> 00:01:08,993
لا أفهم علاقة ذلك بالأمر

27
00:01:09,034 --> 00:01:11,114
(له علاقة يا سيد (لوك
لأنه إن كانت الحكومة

28
00:01:11,114 --> 00:01:13,633
ستستمر بدفع التأمين لإعاقتك

29
00:01:13,633 --> 00:01:17,513
يجب أن نعرف إن كان
قد تحسن حالك أم لا

30
00:01:18,234 --> 00:01:24,674
ما أخبار شهيتك؟ -
جيدة -

31
00:01:25,714 --> 00:01:28,795
أرى أنك توقفت عن تسليم
فواتير جلسات العلاج لاسترداد ثمنا

32
00:01:28,834 --> 00:01:31,074
هذا لأنني توقفت عن الذهاب

33
00:01:31,714 --> 00:01:34,035
مضيعة للوقت

34
00:01:38,395 --> 00:01:40,795
(هذا مجرد إيقاف مؤقت يا سيد (لوك

35
00:01:40,795 --> 00:01:43,915
يمكنك إعادة التقديم عند
استمرارك حضور جلساتك

36
00:01:43,955 --> 00:01:45,715
تظنينني معاق مؤقتاً؟

37
00:01:45,755 --> 00:01:48,035
يمكن أن يكون الاكتئاب مؤقت
نعم

38
00:01:48,035 --> 00:01:49,875
و بم أنك ترى نفسك صحيحاً
كي لا تذهب لجلسات العلاج

39
00:01:49,916 --> 00:01:51,996
أظنك أفضل حالاً الآن

40
00:01:55,676 --> 00:01:57,835
أظن ذلك

41
00:01:59,915 --> 00:02:02,556
التالي

42
00:02:19,516 --> 00:02:21,597
ماذا يفعل؟

43
00:02:24,557 --> 00:02:26,197
رمية قوية

44
00:02:28,957 --> 00:02:31,197
(جاك)

45
00:02:35,918 --> 00:02:39,078
إنها من ساعدتني أنا
و (سوير) على الهروب

46
00:02:50,518 --> 00:02:53,479
ماذا؟ -
(دانييل) -

47
00:02:55,679 --> 00:02:58,318
(جون)، لقد رحلت (روسو)

48
00:03:39,001 --> 00:03:42,761
سيكون الأمر أصعب مما توقعنا

49
00:03:47,001 --> 00:03:51,721
* الـضـائـعــون *
الموسم الثالث

50
00:03:51,721 --> 00:03:57,601
الحلقة الثالثة عشرة
(الرجل من (تالاهاسي

51
00:03:57,601 --> 00:03:59,922
=-=-=ak47=-=-=
52
00:04:01,422 --> 00:04:02,782
ماذا تقترحين بالضبط؟

53
00:04:02,822 --> 00:04:04,542
نبدأ بإطلاق النار عليهم
و نتمنى الأفضل؟

54
00:04:04,582 --> 00:04:06,342
(أتينا هنا لإنقاذ (جاك
و هذا ما سنفعل

55
00:04:06,382 --> 00:04:07,982
لكن واضح أن الظروف تغيرت

56
00:04:08,022 --> 00:04:09,142
قد لا يود إنقاذه

57
00:04:09,183 --> 00:04:11,502
ليست هذه طبيعته
(ليس هذا (جاك

58
00:04:11,542 --> 00:04:13,222
لا بد أنهم فعلوا به شيئاً

59
00:04:13,262 --> 00:04:14,582
عندما أمسكوا بنا
خدرونا

60
00:04:14,622 --> 00:04:15,702
(لم يبد لي مخدراً يا (كايت

61
00:04:15,742 --> 00:04:17,583
اختطفوه و سجنوه

62
00:04:17,622 --> 00:04:18,703
لن ينسى هذا بسهولة

63
00:04:18,703 --> 00:04:21,543
أوافقك
لكن حتى معرفة السبب نحن نخاطر بحياتنا

64
00:04:21,583 --> 00:04:22,623
(لن أتركه يا (سيد

65
00:04:22,663 --> 00:04:23,503
قد لا يكون الخيار بأيدينا

66
00:04:23,543 --> 00:04:25,943
(إنه (جاك

67
00:04:26,863 --> 00:04:28,143
أول مرة رأيته

68
00:04:28,183 --> 00:04:32,583
كان يخاطر بحياته
منقذاً الناس من حطام الطائرة

69
00:04:32,623 --> 00:04:35,783
إن كان يصافح الآخرين
فأنا واثق أن لديه أسباب مقنعة

70
00:04:35,824 --> 00:04:39,944
علينا فقط الدخول
و معرفة ما هي

71
00:04:42,623 --> 00:04:43,704
ماذا تقترح؟

72
00:04:43,743 --> 00:04:46,824
ننتظر حلول الظلام
...و نقترب من (جاك) و هو وحده

73
00:04:48,584 --> 00:04:51,025
و إن أراد الهروب نأخذه معنا

74
00:04:52,384 --> 00:04:53,824
(هذا ما نعرفه يا (كريستال

75
00:04:53,864 --> 00:04:58,104
تمت سرقة أحواض الفحم
بالأمس في الثانية صباحاً

76
00:04:58,144 --> 00:05:01,745
هذا يعني أن الكوبرا قد عاد

77
00:05:03,865 --> 00:05:04,985
هل أصيب بالنار؟

78
00:05:05,025 --> 00:05:06,985
لا أجده

79
00:05:08,625 --> 00:05:11,225
إنه مسلح
لا يمكنني النهوض

80
00:05:13,705 --> 00:05:16,185
مرحباً
جون لوك)؟)

81
00:05:16,225 --> 00:05:18,466
آسف
لا أستقبل المتسولين

82
00:05:18,626 --> 00:05:22,186
وضعت لافتة بذلك -
...لا، لا أحاول أن أبيع لك -

83
00:05:22,226 --> 00:05:23,866
اسمع
(اسمي (بيتر تالبوت

84
00:05:23,866 --> 00:05:26,106
أريد التحدث معك لدقيقتين

85
00:05:26,106 --> 00:05:27,386
بخصوص ماذا؟

86
00:05:27,426 --> 00:05:29,946
أمي في الواقع

87
00:05:29,986 --> 00:05:31,746
أظنها في مشكلة كبيرة

88
00:05:31,787 --> 00:05:33,386
أظنك تريد (جون لوك) آخر

89
00:05:33,386 --> 00:05:35,746
كم كلية لديك؟

90
00:05:39,627 --> 00:05:41,187
قابلته منذ شهرين

91
00:05:41,187 --> 00:05:43,546
قالت أنها أحبته من أول نظرة

92
00:05:43,587 --> 00:05:47,067
كان الرجل جذاباً
لطيفاً، خفيف الظل

93
00:05:47,107 --> 00:05:48,627
(اسمه (آدم سيوارد

94
00:05:48,667 --> 00:05:52,067
(إنه مقاول حواسب معتزل من (أونتاريو

95
00:05:54,028 --> 00:05:57,507
على أي حال
كان بـ(آدم) شئ مميز

96
00:05:57,547 --> 00:06:00,228
وقعت أمي في حبه على الفور

97
00:06:00,267 --> 00:06:03,268
بعد أسبوعين من معرفته
توافق على الزواج به

98
00:06:03,348 --> 00:06:05,628
...و شئ ما به

99
00:06:06,067 --> 00:06:08,348
حدسي أخبرني أن نواياه غير سليمة

100
00:06:08,388 --> 00:06:11,148
لذا فاضطررت لتفقد خلفيته

101
00:06:12,068 --> 00:06:14,668
لا أفهم علاقة أي من هذا بي

102
00:06:14,668 --> 00:06:18,228
(علاقة هذا بك يا سيد (لوك

103
00:06:18,268 --> 00:06:21,668
هو أنك تبرعت له بإحدى كليتيك

104
00:06:21,708 --> 00:06:24,829
فقط كان اسمه مختلفاً وقتها

105
00:06:24,869 --> 00:06:27,869
(كان اسمه (أنتوني كوبر

106
00:06:32,629 --> 00:06:36,069
لم أجد سوى سجلاته الطبية

107
00:06:36,109 --> 00:06:41,589
و رأيت أنه خضع لعملية نقل كلية
منك

108
00:06:41,630 --> 00:06:44,550
لذا فقلت لنفسي
إن كان أعطاه أحد كلية

109
00:06:44,590 --> 00:06:48,470
فلا يمكن أن يكون بهذا السوء
صحيح

110
00:06:54,270 --> 00:06:57,590
كان تبرعاً عشوائياً

111
00:06:57,630 --> 00:06:59,830
لم أقابله أبداً

112
00:07:03,950 --> 00:07:05,271
متأكد؟

113
00:07:05,271 --> 00:07:07,871
نعم، آسف
لا يمكنني مساعدتك

114
00:07:50,233 --> 00:07:51,993
سيد)، احرس أنت المقدمة)

115
00:07:52,033 --> 00:07:53,273
و سأدور أنا و أغطي المؤخرة

116
00:07:53,313 --> 00:07:54,793
و ادخلي أنتِ من الباب الجانبي

117
00:07:54,833 --> 00:07:55,714
سأدخل وحدي؟

118
00:07:55,753 --> 00:07:58,113
إنه أفضل أن يراكِ أولاً

119
00:07:58,153 --> 00:07:59,753
حسناً

120
00:09:17,317 --> 00:09:19,958
مرحباً

121
00:09:20,077 --> 00:09:22,397
ماذا تفعلين هنا؟

122
00:09:22,438 --> 00:09:24,157
أتيت لتهريبك

123
00:09:24,197 --> 00:09:26,718
اخرجي من هنا
الآن

124
00:09:26,718 --> 00:09:29,718
(جاك) -
(إنهم يراقبونني يا (كايت -

125
00:09:29,798 --> 00:09:31,278
اخرجي من هنا -
لن أتركك -

126
00:09:31,358 --> 00:09:31,998
بل ستفعلين

127
00:09:32,038 --> 00:09:34,318
انبطحي -
لا تؤذوها -

128
00:09:34,318 --> 00:09:38,038
تراجع أيها الطبيب
تراجع

129
00:09:40,238 --> 00:09:41,279
ثبتوه جيداً

130
00:09:41,318 --> 00:09:44,399
(جاك)

131
00:09:44,478 --> 00:09:47,079
من معكما؟

132
00:09:50,359 --> 00:09:51,879
جاك)؟)

133
00:09:51,879 --> 00:09:54,400
(فقط أجيبي عن سؤاله يا (كايت

134
00:09:54,879 --> 00:10:00,600
مرة أخيرة
من معكما؟

135
00:10:04,440 --> 00:10:09,400
لا أحد
جئنا وحدنا

136
00:10:32,601 --> 00:10:35,001
أليكس)؟)

137
00:10:40,561 --> 00:10:41,281
(جون)

138
00:10:41,362 --> 00:10:44,682
اخفض صوتك

139
00:10:44,721 --> 00:10:47,122
حسناً

140
00:10:47,402 --> 00:10:48,722
(لا عليك يا (جون

141
00:10:48,722 --> 00:10:50,562
لا تحتاج لتهديدي بالسلاح

142
00:10:50,602 --> 00:10:53,042
(يمكنني إخبارك بمكان (جاك

143
00:10:53,123 --> 00:10:55,723
(لم آت لأجل (جاك

144
00:10:57,562 --> 00:11:00,803
أبحث عن الغواصة

145
00:11:03,743 --> 00:11:06,903
الغواصة
أين هي؟

146
00:11:06,942 --> 00:11:08,983
(لا أفهم قصدك يا (جون

147
00:11:09,022 --> 00:11:10,063
أي غواصة؟

148
00:11:10,103 --> 00:11:13,743
التي كنتم تسافرون
بها من و إلى الجزيرة

149
00:11:13,783 --> 00:11:18,743
و التي أخبرني عنها رجلكم
ميخائيل) قبل أن أقتله)

150
00:11:18,944 --> 00:11:20,943
أبي؟
إلى من تتحدث؟

151
00:11:20,984 --> 00:11:22,944
(لا تدخلي يا (أليكس

152
00:11:27,184 --> 00:11:28,223
قل لها أن تصمت

153
00:11:28,264 --> 00:11:29,984
أليكس)، أرجوكِ)

154
00:11:30,024 --> 00:11:31,824
بن)، هل استيقظت؟)

155
00:11:31,864 --> 00:11:34,344
لا

156
00:11:37,624 --> 00:11:40,144
سأدخل

157
00:11:41,185 --> 00:11:42,665
ما الأمر؟

158
00:11:42,705 --> 00:11:45,384
(إنها (أوستن) و (جارا
إنهما هنا

159
00:11:45,425 --> 00:11:47,545
وجدونا بشكل ما

160
00:11:47,585 --> 00:11:48,705
أين هما الآن؟

161
00:11:48,745 --> 00:11:49,785
أمسكنا بهما

162
00:11:49,825 --> 00:11:51,225
نحبسهم بمنزلي

163
00:11:51,265 --> 00:11:52,185
...أتريد أن أساعدك على الخروج من

164
00:11:52,185 --> 00:11:54,785
لا، فرقهما
أريد معرفة كيف وجدونا

165
00:11:54,785 --> 00:11:56,585
ماذا عن (جولييت) و (شيبيرد)؟

166
00:11:56,625 --> 00:11:58,505
...غداً -
دعني أنا أفكر بالأمر، ارحل فحسب -

167
00:11:58,545 --> 00:12:00,185
حاضر

168
00:12:00,226 --> 00:12:01,545
ريتشارد)، انتظر لحظة)

169
00:12:01,545 --> 00:12:03,625
سأنتظر بالخارج

170
00:12:08,346 --> 00:12:11,266
أريدك أن تأتي لي
(بالرجل من (تالاهاسي

171
00:12:12,466 --> 00:12:15,867
فيم تحتاجه؟ -
نفذ الأمر فحسب، الآن -

172
00:12:15,906 --> 00:12:17,746
حسناً

173
00:12:25,426 --> 00:12:27,906
الرجل من (تالاهاسي)؟
...ما هذه

174
00:12:27,987 --> 00:12:29,107
شفرة ما؟

175
00:12:29,146 --> 00:12:30,947
(لا يا (جون
للأسف ليست لدينا شفرة

176
00:12:30,987 --> 00:12:34,387
محتواها "هناك رجل بخزانة الملابس
"و يصوب سلاحاً لرأس ابنتي

177
00:12:34,427 --> 00:12:36,907
لكن واضح أننا نحتاج لذلك

178
00:12:36,907 --> 00:12:40,747
سيد)، كان معه حقيبة)

179
00:12:41,507 --> 00:12:44,227
أريدها أن تحضرها

180
00:12:44,708 --> 00:12:46,267
حسناً

181
00:12:46,307 --> 00:12:48,868
(لكن اعلم يا (جون
أن ابنتي تكرهني حالياً

182
00:12:48,907 --> 00:12:51,028
لذا فأنا واثق أن إبقائي كرهينة
...ليس أفضل ما لديك

183
00:12:51,068 --> 00:12:55,908
أبي
سأحضر حقيبتك

184
00:13:05,849 --> 00:13:07,288
لا، لا شئ محدد

185
00:13:07,288 --> 00:13:09,488
...أبحث عن شئ مذهل جداً

186
00:13:09,529 --> 00:13:12,409
شئ يلفت أنظار الجميع بالطاولة

187
00:13:12,449 --> 00:13:14,369
عزيزي؟

188
00:13:14,649 --> 00:13:16,889
ما رأيك بهذه؟

189
00:13:16,930 --> 00:13:18,809
تبدو جميلة
ما رأيك؟

190
00:13:18,850 --> 00:13:21,890
تعجبني
ربما فقط أكبر قليلاً

191
00:13:22,850 --> 00:13:28,370
نعم
الأكبر ستكون أفضل

192
00:13:28,409 --> 00:13:31,570
سأذهب هناك لإلقاء نظرة

193
00:13:37,371 --> 00:13:39,050
(مرحباً يا (جون

194
00:13:39,050 --> 00:13:43,131
أسيكون زفافاً كبيراً أم فقط
أنتما الاثنان و الواعظ الديني؟

195
00:13:43,171 --> 00:13:44,570
أظنك لم تستطع دعوتي
صحيح؟

196
00:13:44,610 --> 00:13:47,890
سيسبب هذا...مقدمات محرجة

197
00:13:47,890 --> 00:13:49,010
...كيف عرفت أصلاً أنني سوف

198
00:13:49,010 --> 00:13:54,531
عرفت لأن ابنها جاءني
و سألني عن سبب تبرعي لك بكلية

199
00:13:54,651 --> 00:13:57,132
إنه يشك بك
لكن ليس لديه دليل

200
00:13:57,171 --> 00:14:00,491
لذا فأتى على أمل أن أضمنك له

201
00:14:00,531 --> 00:14:02,451
ماذا قلت له؟

202
00:14:04,532 --> 00:14:07,371
أنت تنصب عليها
صحيح؟

203
00:14:07,492 --> 00:14:10,892
ستتزوجها لأجل نقودها
صحيح؟

204
00:14:10,932 --> 00:14:12,532
ماذا تريد يا (جون)؟

205
00:14:12,572 --> 00:14:14,812
أريدك أن تنهي الأمر

206
00:14:14,852 --> 00:14:17,932
أريدك أن تلغي الزفاف

207
00:14:18,172 --> 00:14:19,493
لماذا تفعل هذا؟

208
00:14:19,493 --> 00:14:22,253
لأن هذا ليس عدلاً

209
00:14:22,292 --> 00:14:25,573
تجعل الناس تظنك أحد أفراد عائلتها

210
00:14:25,612 --> 00:14:27,412
ثم تهجرهم و تدمر حياتهم

211
00:14:27,453 --> 00:14:31,013
و لن أدعك تفعل هذا ثانيةً

212
00:14:31,013 --> 00:14:34,413
ستلغي الخطبة و ترحل

213
00:14:34,453 --> 00:14:37,213
أو أخبرها بالحقيقة

214
00:14:38,773 --> 00:14:41,253
أريد أن أسمعك تقولها

215
00:14:41,294 --> 00:14:43,893
ستقول أنك سترحل

216
00:14:49,653 --> 00:14:51,894
(حسناً يا (جون

217
00:14:52,054 --> 00:14:54,654
كما تأمر

218
00:15:07,734 --> 00:15:10,494
أتمانع مساعدتي في الجلوس على مقعدي؟

219
00:15:12,455 --> 00:15:15,095
أعدك ألا أخدعك

220
00:15:16,335 --> 00:15:19,176
أريد فقط بعض الكرامة

221
00:15:20,976 --> 00:15:25,376
أنت بالذات تعرف ما تعنيه الكرامة

222
00:15:32,176 --> 00:15:33,896
شكراً لك

223
00:15:37,456 --> 00:15:41,496
(اخبرني إذاً يا (جون
كيف تخطط لقيادة غواصتنا؟

224
00:15:41,537 --> 00:15:44,256
أعني أنها آلة معقدة

225
00:15:44,256 --> 00:15:45,896
لا يمكنك ضغط زر "الغوص" فتعمل

226
00:15:45,937 --> 00:15:48,137
سأتصرف

227
00:15:48,577 --> 00:15:52,337
كنت قائداً بالأسطول البحري
إن لم تكن تعلم

228
00:15:55,377 --> 00:15:56,857
ضع ذراعك حول رقبتي

229
00:15:56,898 --> 00:15:58,337
و سأرفعك من أسفل ركبتك

230
00:15:58,337 --> 00:16:00,577
ماذا بالحقيبة يا (جون)؟

231
00:16:01,057 --> 00:16:05,138
(إن كنت قابلت (ميخائيل
فهذا يعني أنك كنت بمحطة الاتصالات

232
00:16:06,098 --> 00:16:09,377
مما يعني أنك وجدت المتفجرات

233
00:16:10,298 --> 00:16:14,258
لذا فأنت لا تخطط لقيادة الغواصة
صحيح؟

234
00:16:15,738 --> 00:16:18,458
أنت تخطط لتدميرها

235
00:16:21,219 --> 00:16:23,979
(أعرفك يا (جون لوك

236
00:16:26,539 --> 00:16:29,538
أنت لا تعرفني على الإطلاق

237
00:16:29,619 --> 00:16:32,579
(أعرف أنك ولدت في (كاليفورنيا

238
00:16:32,779 --> 00:16:35,659
أعرف أنك تربيت بدار أيتام

239
00:16:35,699 --> 00:16:37,219
أعرف أنك أضعت جزءاً كبيراً من حياتك

240
00:16:37,259 --> 00:16:42,939
في (تاستين)، تدفع الورق في
شركة لصناعة الصناديق

241
00:16:44,299 --> 00:16:49,579
أعلم أنك قضيت آخر أربع سنوات
قبل مجيئك على مقعد متحرك

242
00:16:51,820 --> 00:16:54,940
و أعرف كيف أصبت بالشلل

243
00:17:00,380 --> 00:17:02,621
(قل لي يا (جون

244
00:17:02,621 --> 00:17:05,460
هل شعرت بالألم؟

245
00:17:12,060 --> 00:17:14,820
شعرت بظهري يتحطم

246
00:17:16,461 --> 00:17:19,221
ماذا تظن؟

247
00:17:42,542 --> 00:17:46,023
(لم أظنني سأراك قريباً هكذا يا (كايت

248
00:17:49,502 --> 00:17:51,783
كن حريصاً بالداخل

249
00:17:52,063 --> 00:17:54,223
شكراً

250
00:18:11,343 --> 00:18:13,424
هل أذوكِ؟

251
00:18:14,503 --> 00:18:17,264
لا
هل أذوك أنت؟

252
00:18:19,624 --> 00:18:21,424
لا

253
00:18:25,024 --> 00:18:27,185
ما كل هذا؟

254
00:18:28,224 --> 00:18:30,625
حيث يعيشون

255
00:18:31,985 --> 00:18:36,105
و من خطفوا من الناس؟
الأطفال؟

256
00:18:36,145 --> 00:18:38,385
كلهم بأمان

257
00:18:40,545 --> 00:18:42,946
بأمان؟

258
00:18:47,305 --> 00:18:50,346
أصبحت معهم الآن إذاً؟

259
00:18:51,586 --> 00:18:54,705
(لست مع أحد يا (كايت

260
00:18:57,506 --> 00:18:59,986
ماذا فعلوا بك؟

261
00:19:00,026 --> 00:19:03,146
لا شئ -
لماذا تتصرف هكذا إذاً؟ -

262
00:19:03,387 --> 00:19:05,427
...لا يمكن

263
00:19:05,467 --> 00:19:06,786
...لا يمكن أن أشرح

264
00:19:06,786 --> 00:19:07,986
أتيت هنا لمساعدتك

265
00:19:08,027 --> 00:19:12,307
لذا فلماذا لا تخبرني بم يجري؟ -
قلت لكِ ألا تعودي إلى هنا لأجلي -

266
00:19:12,546 --> 00:19:15,187
لم أظنك تعني كلامك

267
00:19:50,589 --> 00:19:53,469
ماذا فعلوا بك يا (جاك)؟

268
00:19:58,709 --> 00:20:01,429
عقدت معهم اتفاقاً

269
00:20:01,669 --> 00:20:04,069
سيدعونني أرحل

270
00:20:06,709 --> 00:20:08,830
إلى أين؟

271
00:20:10,390 --> 00:20:13,110
إلى الوطن

272
00:20:19,350 --> 00:20:21,150
متى؟

273
00:20:21,150 --> 00:20:23,990
صباح الغد

274
00:20:25,750 --> 00:20:27,830
يمكنني إحضار النجدة
إنه أملنا الوحيد

275
00:20:27,830 --> 00:20:30,111
أتثق بهؤلاء الناس؟
إنهم كذابون

276
00:20:30,111 --> 00:20:34,030
...لماذا تصدق أي مما -
(أثق بهم لأنكِ طلبتِ مني هذا يا (كايت -

277
00:20:34,911 --> 00:20:39,831
(عندما طلبتِ مني إنقاذ حياة (سوير

278
00:20:43,552 --> 00:20:45,911
(جاك)

279
00:20:46,552 --> 00:20:48,431
ماذا قالوا لك؟

280
00:20:53,312 --> 00:20:55,872
جاك)، يجب أن نرحل)

281
00:20:58,712 --> 00:21:00,072
سآتي حالاً

282
00:21:08,913 --> 00:21:11,553
طلبت منكِ ألا تعودي هنا لأجلي
...و أتمنى

283
00:21:14,232 --> 00:21:16,073
أتمنى لو كنت استمعتِ لكلامي

284
00:21:22,833 --> 00:21:24,994
لكنني سأعود لأجلك

285
00:21:57,275 --> 00:21:58,434
جون لوك)؟)

286
00:21:58,795 --> 00:21:59,555
نعم؟

287
00:21:59,555 --> 00:22:00,875
(المحققة (مايزون

288
00:22:00,875 --> 00:22:01,915
(و هذا المحقق (ريد

289
00:22:01,915 --> 00:22:03,475
أتمانع لو سألناك بعض الأسئلة؟

290
00:22:03,475 --> 00:22:04,356
لا، تفضلي

291
00:22:04,395 --> 00:22:06,556
أتعرف رجلاً يدعى (بيتر تالبوت)؟

292
00:22:09,996 --> 00:22:11,116
لا، لا أظن

293
00:22:11,116 --> 00:22:13,876
رشيق، بني الشعر
بالعشرينات

294
00:22:13,876 --> 00:22:17,196
أظنه كان بشقتك منذ يومين
إن كان هذا سيساعدك

295
00:22:17,716 --> 00:22:18,916
نعم

296
00:22:18,916 --> 00:22:20,356
نعم، كان بائعاً متسولاً

297
00:22:20,356 --> 00:22:22,276
أمرته بالرحيل

298
00:22:22,276 --> 00:22:25,996
أملاك عائلة سيد (تالبوت) تساوي
حوالي 200 مليون دولار

299
00:22:26,636 --> 00:22:27,837
لذا فأنا أتساءل

300
00:22:27,876 --> 00:22:29,597
ماذا كان يبيع لك بالضبط؟

301
00:22:29,637 --> 00:22:31,677
حسناً، قلت لكِ أنني لا أعرفه

302
00:22:31,677 --> 00:22:35,237
لماذا كان اسمك و عنوانك
بورقة في جيبه إذاً يا سيد (لوك)؟

303
00:22:37,717 --> 00:22:40,237
لماذا...لماذا بحثتم بجيوبه؟

304
00:22:40,797 --> 00:22:42,717
لأن (بيتر تالبوت) مات

305
00:22:48,798 --> 00:22:50,397
لن يكن الأمر سهلاً

306
00:22:52,037 --> 00:22:54,397
بقائي تحت الأرض معك طوال الوقت

307
00:22:54,638 --> 00:22:57,038
عالماً بأنه ليس من حقك الاستكشاف

308
00:22:57,238 --> 00:23:00,718
عالماً أنه لم يكن بإمكاني
أن أسألك عن الأمر دون أن تعرف حقيقتي

309
00:23:01,078 --> 00:23:02,638
اسألني الآن إذاً

310
00:23:04,879 --> 00:23:07,518
بعد أن عرفت حقيقتك

311
00:23:11,158 --> 00:23:12,599
أكان الأمر فورياً؟

312
00:23:12,599 --> 00:23:15,479
بدأ منذ وصولك هنا؟

313
00:23:16,199 --> 00:23:16,839
نعم

314
00:23:16,839 --> 00:23:19,999
و بدأت تسير هكذا
بنفس يوم سقوط الطائرة؟

315
00:23:19,999 --> 00:23:21,679
"هذا ما تعنيه كلمة "فوري

316
00:23:24,599 --> 00:23:26,879
تتساءل لماذا لم يحدث الأمر معك

317
00:23:28,119 --> 00:23:30,719
لا تتعافى كما كنت تريد

318
00:23:32,559 --> 00:23:34,720
كم مر منذ عالجك (جاك)؟

319
00:23:34,999 --> 00:23:36,360
أسبوع؟

320
00:23:36,880 --> 00:23:38,280
الآن بعد أن بدأت أفكر بالأمر

321
00:23:38,840 --> 00:23:40,520
كيف مرضت أصلاً؟

322
00:23:40,520 --> 00:23:42,640
أتخشى أن يضيع الأمر منك يا (جون)؟

323
00:23:43,760 --> 00:23:45,240
ألهذا تريد تدمير الغواصة

324
00:23:45,240 --> 00:23:48,160
لأنك تعرف أنك ستعود لمقعد
متحرك بمجرد خروجك من الجزيرة

325
00:23:52,481 --> 00:23:54,360
ألديك شيئاً آكله؟

326
00:24:14,762 --> 00:24:16,922
عودي لبيتك يا فتاة
تعرفين أنه لا يمكنك المجئ هنا

327
00:24:17,762 --> 00:24:19,682
أرسلني أبي لأحضر حقيبته

328
00:24:23,203 --> 00:24:24,443
لماذا؟

329
00:24:24,443 --> 00:24:26,722
(لا أعلم يا (ريان
لكنه أمرني بذلك

330
00:24:27,603 --> 00:24:28,843
حسناً

331
00:24:29,842 --> 00:24:31,282
تفضلي

332
00:24:36,123 --> 00:24:38,403
(أنتِ (أليكس
صحيح؟

333
00:24:38,403 --> 00:24:40,483
اصمت

334
00:24:40,683 --> 00:24:42,323
كيف تعرف اسمي؟

335
00:24:43,163 --> 00:24:45,203
لأنكِ تشبهين أمك

336
00:24:47,883 --> 00:24:49,603
أمي ماتت

337
00:24:51,244 --> 00:24:53,324
أنا واثق أنهم أخبروكِ بذلك

338
00:24:55,644 --> 00:24:57,524
(ارحلي يا (أليكس

339
00:25:04,444 --> 00:25:06,445
الزم الصمت

340
00:25:13,845 --> 00:25:15,645
من أين تأتون بالكهرباء؟

341
00:25:15,645 --> 00:25:19,005
لدينا حيوانان هامستر عملاقين
يركضون على عجلة كبيرة تحت الأرض

342
00:25:19,005 --> 00:25:20,605
نعم
مضحك جداً

343
00:25:21,405 --> 00:25:23,805
هناك بعض بقايا الطعام في الثلاجة
تفضل

344
00:25:34,486 --> 00:25:36,686
أكلت معظم اللحم الضأن
آسف

345
00:25:41,326 --> 00:25:45,966
لم أعرف قيمة الدجاج أبداً قبل الآن

346
00:25:47,327 --> 00:25:49,286
(أعلم أنك تظن بأنه عليك القيام بذلك يا (جون

347
00:25:49,486 --> 00:25:51,167
لكن إن فجرت غواصتي

348
00:25:51,167 --> 00:25:53,247
سأواجه مشكلة كبيرة مع قومي

349
00:25:53,487 --> 00:25:55,687
أيفترض أن يدفعني هذا لعدم تفجيرها؟

350
00:25:58,927 --> 00:26:00,727
ولدت بهذه الجزيرة

351
00:26:00,967 --> 00:26:02,927
لا يمكن للكثير من قومي قول هذا

352
00:26:02,927 --> 00:26:04,887
معظمهم تم استئجاره و الإتيان به هنا

353
00:26:04,927 --> 00:26:06,808
و بقدر ما يحبون هذا المكان

354
00:26:06,847 --> 00:26:08,967
و استعدادهم للدفاع عنه بأي شكل

355
00:26:09,008 --> 00:26:11,167
يحتاجون لمعرفة أن بإمكانهم
الرحيل متى شاءوا

356
00:26:13,008 --> 00:26:15,928
الغواصة تخلق هذا الوهم

357
00:26:16,168 --> 00:26:17,128
أنت تخدعهم إذاً

358
00:26:17,128 --> 00:26:17,848
لا

359
00:26:17,848 --> 00:26:19,448
إنهم هنا بمحض إرادتهم

360
00:26:19,448 --> 00:26:21,368
بعضهم فقط غير مستعد بعد

361
00:26:21,368 --> 00:26:22,968
للالتزام التام

362
00:26:23,928 --> 00:26:25,528
(لكنك يا (جون

363
00:26:27,368 --> 00:26:29,368
قمت بهذا الالتزام فعلاً

364
00:26:29,408 --> 00:26:30,809
و الآن لديك الخيار

365
00:26:30,809 --> 00:26:34,728
لأنك إن توقفت و فكرت
سأريك أشياءً

366
00:26:35,129 --> 00:26:38,048
أعلم أنك تود رؤيتها بشدة

367
00:26:40,009 --> 00:26:41,969
دعني أوضح لك الأمر

368
00:26:45,129 --> 00:26:47,089
تخيل صندوقاً

369
00:26:47,929 --> 00:26:50,649
(أنت تعلم الصناديق جيداً يا (جون
أليس كذلك؟

370
00:26:50,649 --> 00:26:53,090
ماذا إن قلت لك بأنه
بمكان ما على الجزيرة

371
00:26:53,289 --> 00:26:55,290
هناك صندوق كبير جداً

372
00:26:56,449 --> 00:26:59,370
و ما تتخيله به
ما تريد أن يكون به

373
00:27:00,330 --> 00:27:04,490
سيكون موجوداً عندما تفتح الصندوق

374
00:27:06,330 --> 00:27:08,691
ما رأيك بهذا يا (جون)؟

375
00:27:11,770 --> 00:27:15,650
أرى أنه من الأفضل أن يكون الصندوق
كبيراً بم يكفي كي يتسع لغواصة جديدة لك

376
00:27:19,210 --> 00:27:20,211
لم أنت غاضب هكذا؟

377
00:27:20,211 --> 00:27:21,531
لأنك خائن

378
00:27:21,531 --> 00:27:26,131
أنت و قومك تتواصلون مع
العالم الخارجي وقتما تشاءون

379
00:27:26,131 --> 00:27:27,691
تذهبون و تعودون وقتما شئتم

380
00:27:27,691 --> 00:27:30,331
تستخدمون الكهرباء و المياه الجارية و الأسلحة

381
00:27:30,372 --> 00:27:33,091
أنت مخادع و منافق

382
00:27:33,132 --> 00:27:35,092
لا تستحق العيش على هذه الجزيرة

383
00:27:35,131 --> 00:27:38,892
إن علمت ماذا كان هذا المكان

384
00:27:40,252 --> 00:27:42,692
ما كنت لتضع الدجاج بثلاجتك

385
00:27:42,732 --> 00:27:43,972
(أنت هنا منذ 80 يوم فقط يا (جون

386
00:27:43,972 --> 00:27:45,652
قضيت أنا حياتي كلها بالجزيرة

387
00:27:46,973 --> 00:27:49,932
فكيف تظن أنك تعرف
هذه الجزيرة أفضل مني؟

388
00:27:50,852 --> 00:27:55,533
لأنك أنت بالمقعد المتحرك
و أنا لا

389
00:28:12,214 --> 00:28:13,653
أواجهتك أي مشاكل؟

390
00:28:20,013 --> 00:28:21,653
إليك كيف سيسير الأمر

391
00:28:21,894 --> 00:28:23,454
ستأخذني هي للغواصة

392
00:28:23,614 --> 00:28:24,774
و بمجرد وصولنا سأتركها ترحل

393
00:28:24,774 --> 00:28:26,854
جون)، لقد فعلت ما يكفي)
دعني آخذك

394
00:28:26,854 --> 00:28:28,614
لا أريدك أن تبطئ من حركتي

395
00:28:29,935 --> 00:28:31,774
هيا بنا
فلنتحرك

396
00:28:32,135 --> 00:28:33,854
جون)، يجب أن تعرف قبل رحيلك)

397
00:28:35,175 --> 00:28:36,734
(بأنني اتفقت مع (جاك

398
00:28:38,015 --> 00:28:42,374
بعد أقل من ساعة سيغادر هذه الجزيرة
على تلك الغواصة، و هي رحلة ذهاب فقط

399
00:28:42,575 --> 00:28:44,295
دمر هذا الإنحراف اتصالاتنا

400
00:28:44,335 --> 00:28:46,735
ليس لدينا وسيلة
للاتصال بالعالم الخارجي

401
00:28:47,455 --> 00:28:52,176
مما يعني أنه برحيل الغواصة
لا يمكنها العودة

402
00:28:52,735 --> 00:28:55,056
لذا فسواء دمرتها أم لا

403
00:28:55,056 --> 00:28:57,175
النتيجة واحدة

404
00:28:57,416 --> 00:28:59,375
لن يجد أحد هذه الجزيرة

405
00:29:02,016 --> 00:29:03,336
هيا بنا

406
00:29:05,296 --> 00:29:06,336
هيا

407
00:29:09,136 --> 00:29:11,016
تعرف أنه يخدعك
صحيح؟

408
00:29:11,296 --> 00:29:12,416
كيف ذلك؟

409
00:29:12,656 --> 00:29:14,016
هذا ما يفعله أبي

410
00:29:14,016 --> 00:29:15,497
إنه يخدع الناس

411
00:29:15,737 --> 00:29:17,937
يجعلك تظن أنها فكرتك
لكن يكون هو من دفعك لها

412
00:29:18,497 --> 00:29:19,977
سأحاول تذكر ذلك

413
00:29:29,777 --> 00:29:30,937
الغواصة بالأسفل

414
00:29:31,258 --> 00:29:32,857
بنهاية رصيف الميناء

415
00:29:35,098 --> 00:29:37,338
آسف لإقحامك بهذا

416
00:30:47,741 --> 00:30:49,901
أعلم أنك لا تدين لي بشئ

417
00:30:50,101 --> 00:30:52,141
لكن أريد منك خدمة أخيرة

418
00:30:58,181 --> 00:30:59,822
ألا تطرق الباب؟

419
00:31:02,942 --> 00:31:07,022
أريدك أن تفرج عن أصدقائي بعد رحيلي

420
00:31:07,622 --> 00:31:10,023
و إن رفضت
أسيمنعك هذا من الرحيل؟

421
00:31:10,422 --> 00:31:12,342
بالطبع

422
00:31:16,543 --> 00:31:18,622
أتى أصدقاؤك هنا فقط لإنقاذك

423
00:31:19,303 --> 00:31:22,543
لكن يبدو أنك تحسن
إنقاذ نفسك بنفسك

424
00:31:25,663 --> 00:31:27,903
لذا فأظن أن لا داع
من إبقائهم هنا

425
00:31:28,503 --> 00:31:30,303
أتعدني بهذا؟

426
00:31:34,023 --> 00:31:35,584
أعدك

427
00:31:36,264 --> 00:31:39,903
سأفرج عنهم بمجرد
رحيلك من الجزيرة

428
00:31:48,585 --> 00:31:50,665
أظن هذه النهاية إذاً

429
00:31:54,864 --> 00:31:56,624
(شكراً لك يا (بن

430
00:31:57,505 --> 00:31:59,705
لتنفيذك لوعدك

431
00:32:34,707 --> 00:32:36,107
قف مكانك

432
00:32:36,387 --> 00:32:37,666
ارفع يداك

433
00:32:37,707 --> 00:32:38,667
انبطح

434
00:32:38,667 --> 00:32:40,227
قل انبطح

435
00:32:50,947 --> 00:32:52,587
ماذا تفعل هنا يا (جون)؟

436
00:32:53,467 --> 00:32:55,067
(آسف يا (جاك

437
00:32:57,707 --> 00:32:59,268
على ماذا؟

438
00:33:25,389 --> 00:33:26,749
ماذا فعلت؟

439
00:33:26,789 --> 00:33:27,829
جون)؟)

440
00:33:27,829 --> 00:33:30,309
قل لي أنك لم تفعلها

441
00:33:30,309 --> 00:33:31,350
عم تتحدث؟

442
00:33:31,350 --> 00:33:33,389
قل لي أنك لم تقتل هذا الفتى

443
00:33:33,430 --> 00:33:34,589
ماذا؟

444
00:33:34,589 --> 00:33:37,030
أتظن لي علاقة بموت (بيتر)؟

445
00:33:37,030 --> 00:33:40,030
آمرك بإنهاء علاقتك بأمه
و فجأة أجده ميتاً

446
00:33:40,030 --> 00:33:41,590
(اهدأ من فضلك يا (جون

447
00:33:41,590 --> 00:33:42,870
فكر فيما تقول

448
00:33:42,870 --> 00:33:43,910
لماذا أقتل (بيتر)؟

449
00:33:43,949 --> 00:33:44,950
كان يشك بك

450
00:33:44,950 --> 00:33:46,910
جون)، أنا أقوم بذلك منذ مدة)

451
00:33:46,910 --> 00:33:48,590
لن أقتل فتى غني

452
00:33:48,590 --> 00:33:49,750
لماذا لازلت هنا إذاً؟

453
00:33:49,750 --> 00:33:50,431
ماذا تقصد؟

454
00:33:50,431 --> 00:33:52,990
أمرتك بالرحيل
و تعدني بأن تغادر المدينة

455
00:33:52,990 --> 00:33:54,551
لماذا لاتزال هنا؟

456
00:33:55,350 --> 00:33:58,190
(اسمعني جيداً يا (جون
سأكون صريحاً معك

457
00:33:59,111 --> 00:34:00,430
لم أنه العلاقة

458
00:34:00,430 --> 00:34:02,190
كنت أبحث عن طريقة

459
00:34:02,190 --> 00:34:04,751
أردت جني بعض النقود قبل رحيلي

460
00:34:05,151 --> 00:34:06,471
لكن حدث هذا الأمر

461
00:34:07,311 --> 00:34:09,831
مات (بيتر) و ضاع كل شئ

462
00:34:11,871 --> 00:34:13,431
إنها منهارة

463
00:34:14,351 --> 00:34:16,071
ألغت الزفاف

464
00:34:16,431 --> 00:34:18,472
(لم أربح شيئاً يا (جون

465
00:34:18,872 --> 00:34:21,111
أنا نصاب
لا قاتل

466
00:34:23,712 --> 00:34:25,472
ألغت الزفاف؟

467
00:34:26,752 --> 00:34:28,432
قالت أنه لا يمكنها القيام بالأمر

468
00:34:29,352 --> 00:34:30,712
تحتاج لأن تكون وحدها

469
00:34:30,712 --> 00:34:34,952
إن اتصلت بها الآن إذاً
ستؤكد لي كلامك

470
00:34:37,393 --> 00:34:39,232
(الهاتف هناك يا (جون

471
00:34:45,633 --> 00:34:47,113
ما هو رقمها...؟

472
00:34:56,194 --> 00:34:58,674
(سيد (لوك
....نعرف أنك لا تود سماع هذا، لكن

473
00:34:59,874 --> 00:35:01,313
رحل والدك

474
00:35:02,074 --> 00:35:07,354
نعلم أنه هرب للمكسيك بعد
مواجهتك ثم اختفى

475
00:35:07,954 --> 00:35:11,154
آسفة، لكن لا نعلم مكانه

476
00:35:13,274 --> 00:35:15,074
مرحباً أيها المحققون
كفى

477
00:35:15,314 --> 00:35:17,234
لدى سيد (لوك) عمل يقوم به

478
00:35:19,154 --> 00:35:20,875
سنعلمك إن حدثت تطورات

479
00:35:21,395 --> 00:35:23,115
(جون)

480
00:35:23,955 --> 00:35:27,475
أمامنا يوم طويل يا صديقي

481
00:35:27,915 --> 00:35:29,875
حن الوقت أخيراً
لتخرج من فراشك

482
00:35:30,155 --> 00:35:31,675
لا، لا أريد

483
00:35:31,675 --> 00:35:33,395
هذا أمر

484
00:35:38,596 --> 00:35:39,755
الآن

485
00:35:40,116 --> 00:35:43,195
معظم الناس ترفض هذا في البداية
لكن لا تقلق

486
00:35:44,236 --> 00:35:46,036
ستعتاد على الأمر

487
00:35:47,035 --> 00:35:48,836
لا، انتظر
أرجوك، لا يمكنني ذلك

488
00:35:48,836 --> 00:35:52,796
جون)، سقطت من ارتفاع)
ثمانية طوابق و نجوت، حسناً؟

489
00:35:53,116 --> 00:35:55,116
لا أريد أن أسمع شيئاً
عم لا يمكنك القيام به

490
00:35:55,116 --> 00:35:56,196
و الآن هيا بنا

491
00:35:56,196 --> 00:35:57,396
ستكون بخير -
لا، لا أريد -

492
00:35:57,396 --> 00:35:59,157
(ستكون بخير يا (جون
هيا

493
00:35:59,196 --> 00:36:00,637
لا يمكنني

494
00:36:06,277 --> 00:36:07,957
أنت بخير

495
00:36:09,957 --> 00:36:11,237
ها نحن ذا

496
00:36:11,277 --> 00:36:12,677
هيا يا رجل

497
00:36:16,117 --> 00:36:17,637
لم يكن الأمر سيئاً
صحيح؟

498
00:36:18,677 --> 00:36:20,118
سأعود حالاً يا رجل

499
00:36:56,399 --> 00:36:59,000
(لقد فعلتها حقاً يا (جون

500
00:36:59,920 --> 00:37:02,680
لم تعد تحتاج للتظاهر بأن الأمر يضايقك

501
00:37:03,120 --> 00:37:05,840
كلانا يعرف أنك أردت هذا

502
00:37:06,520 --> 00:37:11,640
(تركت المتفجرات بحقيبة (سيد
لأنك أردتني أن أقوم بهذا

503
00:37:12,800 --> 00:37:14,720
(فك أغلاله من فضلك يا (ريتشارد

504
00:37:20,521 --> 00:37:22,161
أسترتكب أي حماقة؟

505
00:37:23,360 --> 00:37:24,801
لا يا سيدي

506
00:37:29,921 --> 00:37:32,361
(أتذكر من قبل عندما نعتني بالخائن يا (جون

507
00:37:34,082 --> 00:37:37,001
عندما قلت أنني لا أستحق العيش على الجزيرة؟
...حسناً، اسمع

508
00:37:37,122 --> 00:37:39,681
(و أنا أصافح (جاك

509
00:37:40,002 --> 00:37:43,682
و أفكر بأي طريقة كي أمنعه من الرحيل

510
00:37:43,682 --> 00:37:48,282
لأن تركي له هو دليل على الضعف
الفشل و على الهزيمة

511
00:37:48,282 --> 00:37:49,402
سيرى قومي ذلك

512
00:37:49,402 --> 00:37:50,762
كانوا سيعلمون

513
00:37:51,402 --> 00:37:53,283
(و كانت ستصبح هذه نهايتي يا (جون

514
00:37:53,482 --> 00:37:54,922
لكن قتله

515
00:37:56,762 --> 00:37:58,042
سيكون خيانة

516
00:37:58,643 --> 00:38:02,042
لأن قومي سمعوني أعطي كلمتي له
و إن لم ألتزم بكلمتي

517
00:38:03,483 --> 00:38:05,602
ستكون نهايتي أيضاً

518
00:38:08,883 --> 00:38:13,163
(ثم أتيت أنت من الغابة يا (جون

519
00:38:14,643 --> 00:38:17,724
لتحقيق حلمي

520
00:38:19,764 --> 00:38:23,283
لا تقل أنك ستبدأ بالتحدث
عن الصندوق السحري ثانيةً

521
00:38:25,083 --> 00:38:26,564
(لا يا (جون

522
00:38:27,124 --> 00:38:29,364
سأريك ما خرج منه

523
00:38:41,205 --> 00:38:44,045
عندما سألتك من قبل
إن كنت شعرت بالألم من إصابتك

524
00:38:44,045 --> 00:38:45,845
أظنك لم تفهمني

525
00:38:46,165 --> 00:38:51,245
واضح تماماً أنه إن سقط أحد
على ظهره من مبنى مرتفع

526
00:38:51,245 --> 00:38:53,285
سيشعر بالألم

527
00:38:53,565 --> 00:38:56,085
لكنني لم أكن أسألك عن الألم الجسدي

528
00:38:57,325 --> 00:38:59,125
ماذا، أتود معرفة
إن جرح هذا مشاعرك؟

529
00:38:59,125 --> 00:39:00,286
(لا يا (جون

530
00:39:00,286 --> 00:39:03,925
أريد معرفة ماذا كان
شعورك عندما حاول والدك قتلك

531
00:39:07,326 --> 00:39:10,366
إنه سبب تدميرك للغواصة
صحيح؟

532
00:39:11,486 --> 00:39:13,007
أنت خائف

533
00:39:13,246 --> 00:39:16,286
تخافه، و هذا هو المكان
الوحيد الذي لن يجدك به

534
00:39:16,286 --> 00:39:18,326
هذا المكان الوحيد الذي لن يصل إليه

535
00:39:18,367 --> 00:39:20,246
ماذا تريد مني؟

536
00:39:23,087 --> 00:39:25,046
لا أعلم كيف حدث الأمر

537
00:39:26,686 --> 00:39:30,127
لكن يبدو أنه تربطك
(علاقة حميمة جداً بالجزيرة يا (جون

538
00:39:30,607 --> 00:39:33,527
و هذا يجعلك مهماً جداً

539
00:39:34,287 --> 00:39:36,127
لا تدري عم تتحدث بالتأكيد

540
00:39:36,127 --> 00:39:39,687
لكنك ستتفهم الأمور أكثر مع الوقت

541
00:39:41,048 --> 00:39:43,007
ماذا أريد إذاً؟

542
00:39:43,648 --> 00:39:45,568
(أريد مساعدتك يا (جون

543
00:39:47,448 --> 00:39:48,968
لماذا؟

544
00:39:49,968 --> 00:39:52,929
لأنني بمقعد متحرك و أنت لا

545
00:39:58,768 --> 00:40:00,448
مستعد للرؤية؟

546
00:40:39,611 --> 00:40:41,131
أبي؟

547
00:40:41,411 --> 00:40:43,250
=-=-=ak47=-=-=
