1
00:00:01,959 --> 00:00:03,199
...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,280 --> 00:00:04,200
نظنك مميزة

3
00:00:04,240 --> 00:00:06,761
نريدك أن تقودي فريقاً من الخبراء

4
00:00:06,882 --> 00:00:07,802
كيف كانت المقابلة؟

5
00:00:07,843 --> 00:00:09,924
(لماذا أقطع كل تلك المسافة لـ(بورتلاند

6
00:00:10,004 --> 00:00:12,205
لأجل بحث عديم الجدوى؟

7
00:00:12,366 --> 00:00:14,767
لأنه ليس كذلك
أنا حامل

8
00:00:15,167 --> 00:00:19,970
لم أرد في حياتي سوى أن أكون حاملاً
و أصبحت كذلك بفضلك

9
00:00:20,051 --> 00:00:21,211
أعلم أنه لا يهمك

10
00:00:21,371 --> 00:00:25,734
لكن الناس الذين عشت معهم آخر ثلاث
سنوات من عمري...هجروني

11
00:00:25,894 --> 00:00:27,294
أنتِ بخير؟ -
نعم -

12
00:00:27,375 --> 00:00:29,416
لن نأخذها معنا -
بل سنفعل -

13
00:00:29,697 --> 00:00:32,778
لماذا؟ -
لأنهم هجروها هي الأخرى -

14
00:01:06,400 --> 00:01:07,721
تأخر الوقت

15
00:01:08,201 --> 00:01:10,122
هذا مكان جيد نعسكر به

16
00:01:16,807 --> 00:01:18,967
سأحضر بعض الخشب لإشعال النار -
سآتي معك -

17
00:01:43,624 --> 00:01:45,105
أتود التحدث عنه؟

18
00:01:46,626 --> 00:01:47,866
عن ماذا؟

19
00:01:48,187 --> 00:01:51,749
الأسبوع الذي قضيته معهم هناك

20
00:01:54,311 --> 00:01:56,872
...بعد رحيلك
...عقدت

21
00:01:57,994 --> 00:01:59,474
...عقدت اتفاقاً معهم

22
00:01:59,754 --> 00:02:02,116
سيتركونني أرحل من الجزيرة
(إن اعتنيت بـ(بن

23
00:02:02,796 --> 00:02:03,476
لا أعلم

24
00:02:03,597 --> 00:02:06,198
ابتعدت عن المشاكل
و فعلت ما عليَّ

25
00:02:06,279 --> 00:02:08,040
و لم أطرح أية أسئلة

26
00:02:10,402 --> 00:02:11,482
هكذا فقط؟

27
00:02:12,923 --> 00:02:14,244
هكذا فقط

28
00:02:33,496 --> 00:02:36,458
حسناً
قل ما عندك

29
00:02:38,660 --> 00:02:41,621
أريد أن أعرف ما تفعلونه
يا قوم على هذه الجزيرة

30
00:02:41,741 --> 00:02:45,063
لماذا تهاجموننا
تعدون قوائم

31
00:02:45,223 --> 00:02:47,024
تخطفون الأطفال

32
00:02:47,866 --> 00:02:49,667
أريد أن أعرف كل شئ

33
00:02:51,068 --> 00:02:53,509
...لكن أول ما أريد معرفته هو

34
00:02:54,470 --> 00:02:56,150
من أنتِ؟

35
00:03:09,559 --> 00:03:11,840
مرحباً
(أنا (جولييت برك

36
00:03:11,841 --> 00:03:13,361
"جئت لأجل شركة "ميتلوس بيوساينس

37
00:03:13,362 --> 00:03:15,843
سأعلم سيد (ألبرت) بوصولك -
شكراً لك -

38
00:03:16,964 --> 00:03:17,884
مذهل

39
00:03:20,446 --> 00:03:24,168
أظنهم يأخذون مسألة السرية
التجارية على محمل الجد

40
00:03:24,289 --> 00:03:26,170
لن أستطيع الاندماج أبداً مع هؤلاء

41
00:03:29,092 --> 00:03:30,293
(مرحباً يا دكتورة (برك

42
00:03:30,493 --> 00:03:32,854
افتحي حقيبة السيارة كي أحضر أمتعتك -
شكراً لك -

43
00:03:38,699 --> 00:03:40,339
لقد عثرتِ علينا

44
00:03:40,459 --> 00:03:42,421
لم أعرف حتى بوجود مطار هنا

45
00:03:42,461 --> 00:03:43,781
أعلم
هذا يدهش الناس كلها، مرحباً

46
00:03:43,901 --> 00:03:45,222
مرحباً
(لا بد أنكِ (رايتشل

47
00:03:45,262 --> 00:03:46,983
(ريتشارد ألبرت) -
سعدت بمقابلتك -

48
00:03:47,183 --> 00:03:49,664
شكراً لإقراضنا أختك بضعة أشهر

49
00:03:49,785 --> 00:03:51,866
عدني فقط أن تعيدوها سليمة

50
00:03:51,906 --> 00:03:53,067
سنفعل ما بوسعنا

51
00:03:53,508 --> 00:03:57,950
اسمعي، إنها مسألة أمنية
...علينا أن نأخذك بقية الطريق

52
00:03:58,911 --> 00:04:01,672
سنكون بانتظارك هنا حتى تستعدي

53
00:04:01,873 --> 00:04:04,234
لكن خذي وقتك
سعدت بلقائك

54
00:04:04,515 --> 00:04:05,555
شكراً -
شكراً لكِ -

55
00:04:12,480 --> 00:04:15,441
إنه أفضل هكذا -
أهذه غلطة؟ -

56
00:04:15,722 --> 00:04:17,563
لا يجب أن أرحل
ماذا إن مرضت ثانيةً؟

57
00:04:17,643 --> 00:04:19,284
لن أمرض
زال السرطان

58
00:04:19,724 --> 00:04:23,726
و أنا حامل بفضلك

59
00:04:23,888 --> 00:04:25,247
سأعود -
أعلم -

60
00:04:25,488 --> 00:04:27,129
قبل أن تلدي طفلك
أعدك

61
00:04:27,289 --> 00:04:30,651
أعلم، لا تقلقي علينا، حسناً؟ -
حسناً -

62
00:04:31,412 --> 00:04:34,293
عملت حياتك هنا كي تصلي لهذا

63
00:04:34,694 --> 00:04:36,175
لذا فلا تفسدي الأمر

64
00:04:39,177 --> 00:04:41,378
أحبك -
أحبك -

65
00:04:49,463 --> 00:04:51,784
حسناً -
ارفعي رأسنا -

66
00:05:06,994 --> 00:05:08,234
من أنتِ؟

67
00:05:13,359 --> 00:05:15,760
إن أخبرتك من أنا

68
00:05:16,401 --> 00:05:18,762
إن أخبرتك بكل ما أعرف

69
00:05:18,923 --> 00:05:20,323
ستقتلني

70
00:05:22,284 --> 00:05:24,765
و ماذا تظنينني سأفعل
إن لم تخبريني؟

71
00:05:26,087 --> 00:05:27,288
دعها و شأنها

72
00:05:31,571 --> 00:05:33,251
عاجلاً أو آجلاً سترد على أسئلتي

73
00:05:34,652 --> 00:05:36,653
سترد عليها عندما تستعد

74
00:05:37,534 --> 00:05:39,135
و ستنتظر أنت إلى حينها

75
00:05:41,016 --> 00:05:43,098
إنها في حمايتي

76
00:06:03,070 --> 00:06:08,634
* الـضـائـعــون *
الموسم الثالث

77
00:06:08,635 --> 00:06:13,797
الحلقة السادسة عشرة
واحدة منا

78
00:06:14,519 --> 00:06:26,246
=-=-=ak47=-=-=
79
00:06:35,852 --> 00:06:36,573
كلاير)؟)

80
00:06:37,693 --> 00:06:41,054
كلاير)؟)

81
00:06:41,536 --> 00:06:42,936
ما الأمر؟

82
00:06:43,136 --> 00:06:44,216
لا عليك

83
00:06:44,618 --> 00:06:45,778
أعلم

84
00:06:48,340 --> 00:06:49,381
(كلاير)

85
00:06:50,342 --> 00:06:52,502
كلاير)، هل أنتِ بخير؟)

86
00:06:53,703 --> 00:06:57,225
تشارلي)، ماذا هناك؟)

87
00:06:57,426 --> 00:06:58,706
ألم تسمعي (آرون)؟

88
00:06:58,947 --> 00:07:01,148
أهو بخير؟ -
لا، إنه بخير -

89
00:07:02,069 --> 00:07:04,189
هل أنتِ بخير؟ -
...نعم، إنني فقط -

90
00:07:04,711 --> 00:07:07,512
أشعر بالتعب قليلاً
لم أنم جيداً

91
00:07:07,792 --> 00:07:09,873
لا أصدق أنني لم أسمعه يبكي

92
00:07:09,914 --> 00:07:11,354
ربما أنتِ متعبة قليلاً

93
00:07:11,836 --> 00:07:14,998
(لم لا تدعيني أعتني بـ(آرون
و ترتاحين أنتِ قليلاً؟

94
00:07:15,878 --> 00:07:18,039
نعم، أتمانع؟ -
أبداً -

95
00:07:20,160 --> 00:07:22,201
لن أنام كثيراً

96
00:07:34,249 --> 00:07:36,850
أظن لا جدوى من أن نطلب منهم انتظارنا
صحيح؟

97
00:07:37,851 --> 00:07:40,332
سيعودون لرشدهم
اتركيهم قليلاً فحسب

98
00:07:40,573 --> 00:07:43,815
علق قومي (سيد) بأرجوحة لثلاثة أيام

99
00:07:43,976 --> 00:07:45,737
ثم سحبت أنا (كايت) للغابة

100
00:07:45,897 --> 00:07:47,858
و قيدت نفسي بها
و كذبت بشأن الأمر

101
00:07:48,578 --> 00:07:50,659
كم يحتاجون من وقت في رأيك؟

102
00:07:51,620 --> 00:07:53,702
سنعود للشاطئ بعد ساعتين

103
00:07:53,822 --> 00:07:56,183
سيكونان قد نسيا الأمر عندها

104
00:07:58,265 --> 00:07:59,344
متوترة؟

105
00:07:59,906 --> 00:08:01,147
نعم

106
00:08:04,308 --> 00:08:07,310
أعلم أن ستة أشهر تبدو مدة طويلة

107
00:08:07,431 --> 00:08:09,952
لكن سيدهشك كم يجري الوقت بسرعة هناك

108
00:08:10,113 --> 00:08:11,914
لا أطيق الانتظار لمعرفة إلى أين سنذهب

109
00:08:12,114 --> 00:08:16,356
دكتورة (برك)، أيمكنك الجلوس؟
نود فحص معدلاتك الحيوية

110
00:08:16,757 --> 00:08:17,997
إن لم تكن هناك مشكلة

111
00:08:18,118 --> 00:08:20,039
نعم
بالتأكيد

112
00:08:23,081 --> 00:08:26,963
كل من بالشركة متحمس
(بشأن قدومك يا دكتورة (برك

113
00:08:27,404 --> 00:08:30,566
و أظن أنه سيكون لبحثك
تأثير كبير علينا

114
00:08:39,892 --> 00:08:40,852
ما هذا؟

115
00:08:41,092 --> 00:08:44,975
إنه عصير برتقال به
كمية معقولة من المخدر

116
00:08:46,256 --> 00:08:47,376
تريد أن أشربه؟

117
00:08:47,737 --> 00:08:50,058
نعم، ستريدين النوم لأجل الرحلة يا دكتورة

118
00:08:50,298 --> 00:08:52,059
تكون متعبة أحياناً

119
00:08:54,781 --> 00:08:57,061
حسناً، وافقت على التوقيع على أوراقكم

120
00:08:57,383 --> 00:09:00,264
و وافقت على عدم التحدث مع أحد لستة أشهر

121
00:09:00,625 --> 00:09:02,986
و وافقت على حقيقة أنه لم
يسمع أحد بعالم الطب

122
00:09:03,347 --> 00:09:04,988
"عن شركة "ميتلوس بيوساينس

123
00:09:05,028 --> 00:09:07,069
لماذا وافقتِ؟ -
ماذا؟ -

124
00:09:07,269 --> 00:09:12,032
لماذا وافقت على تلك الأمور؟
إنها ليست فرصة عمل رهيبة

125
00:09:12,472 --> 00:09:14,753
و لا ندفع لكِ مرتباً كبيراً

126
00:09:16,435 --> 00:09:19,476
أظنك توافقين لأنه بداخلك

127
00:09:19,718 --> 00:09:22,799
تعلمين بأننا نأخذك لمكان مميز

128
00:09:24,280 --> 00:09:26,081
مميز؟

129
00:09:26,442 --> 00:09:28,562
(دعيني أسألك سؤالاً يا (جولييت

130
00:09:30,084 --> 00:09:31,405
...أخذت إمرأة

131
00:09:31,645 --> 00:09:33,086
أختك

132
00:09:33,206 --> 00:09:36,047
و الذي كان تدمر جهازها
التناسلي إثر العلاج الكيميائي

133
00:09:36,208 --> 00:09:39,049
و التي كانت عاقراً
و جعلتها حامل

134
00:09:39,170 --> 00:09:42,612
خلقت حياة حيث كانت محرمة

135
00:09:43,012 --> 00:09:46,894
(هذه موهبة يا (جولييت
أنتِ موهوبة

136
00:09:47,295 --> 00:09:51,137
و الآن ألا تشعري بأنه
عليكِ استغلالها بشئ مفيد؟

137
00:09:53,819 --> 00:09:56,860
يمكنك أن تفعلي هذا حيث سنأخذك

138
00:09:59,103 --> 00:10:00,063
إلى أين سنذهب بالضبط؟

139
00:10:00,383 --> 00:10:02,304
لا يمكنني إخبارك

140
00:10:02,665 --> 00:10:06,226
لكن يمكنني إخبارك بأنكِ
سترين أشياءً هناك

141
00:10:06,388 --> 00:10:08,668
لم تتخيلي وجودها أبداً

142
00:10:11,590 --> 00:10:13,952
لا يجبرك أحد على القيام بشئ

143
00:10:14,152 --> 00:10:16,553
لذا فإن كنت غيرت رأيك
...سيسرنا إعادتك إلى

144
00:10:23,959 --> 00:10:27,716
ما كان عليكِ أن تشربي هذا بسرعة

145
00:10:44,983 --> 00:10:45,782
صباح الخير

146
00:10:48,020 --> 00:10:50,418
لا، لا عليكِ
ستكونين متعبة لساعات

147
00:10:50,578 --> 00:10:52,216
لكن ستتحسنين مع مرور اليوم

148
00:10:52,257 --> 00:10:55,774
آسف أن اضطررت لربطك
لكن الجزء الأخير من الرحلة يكون وعراً دائماً

149
00:10:55,934 --> 00:10:57,733
انتبهي لرأسك

150
00:10:58,612 --> 00:10:59,971
اعطيني يدك

151
00:11:19,636 --> 00:11:20,635
لقد وصلنا

152
00:11:21,476 --> 00:11:22,435
أين؟

153
00:12:23,469 --> 00:12:24,668
(مرحباً يا دكتورة (برك

154
00:12:27,426 --> 00:12:29,025
(اسمي (بنجامين ليناس

155
00:12:33,061 --> 00:12:34,900
أتطلع للعمل معكِ

156
00:12:36,019 --> 00:12:37,177
انتبهي لخطوتك

157
00:12:47,850 --> 00:12:49,528
هذه مياه كثيرة

158
00:12:49,649 --> 00:12:50,848
سيكون مبتلاً للغاية

159
00:12:51,048 --> 00:12:52,686
إنه ثريد الأوت يا رجل
يجب أن يكون مبتلاً

160
00:12:53,685 --> 00:12:55,843
أوليس هؤلاء الثلاثة رجال و الطفل؟

161
00:12:56,923 --> 00:12:58,561
حسبت (هيوجو) مرتين

162
00:12:59,801 --> 00:13:00,760
ماذا؟

163
00:13:01,000 --> 00:13:02,158
استخدمت اسمك

164
00:13:05,956 --> 00:13:09,673
أيعلم أحد بمكان الأسبيرين؟

165
00:13:09,834 --> 00:13:11,032
كلاير)، لا تبدين بخير حال)

166
00:13:11,232 --> 00:13:13,310
لم استيقظت؟
يفترض أن تلزمي الفراش

167
00:13:13,511 --> 00:13:15,628
نعم، أعلم
...إنه فقط

168
00:13:15,709 --> 00:13:16,987
رأسي يؤلمني بشدة

169
00:13:17,148 --> 00:13:19,506
كما تأمرين
سأحضر لكِ حبتي أسبيرين

170
00:13:19,626 --> 00:13:20,745
شكراً لك

171
00:13:30,657 --> 00:13:32,496
يا للهول

172
00:13:36,493 --> 00:13:38,850
(جاك)
(إنه (جاك

173
00:14:13,665 --> 00:14:14,744
(سيد)

174
00:14:16,144 --> 00:14:17,142
(هيرلي)

175
00:14:26,136 --> 00:14:26,894
دكتور

176
00:14:59,951 --> 00:15:01,389
ماذا تفعل هذه هنا؟

177
00:15:21,854 --> 00:15:22,493
مرحباً

178
00:15:24,252 --> 00:15:24,851
مرحباً

179
00:15:28,848 --> 00:15:29,568
...إذاً

180
00:15:31,966 --> 00:15:33,844
أنتِ واحدة منهم
صحيح؟

181
00:15:34,205 --> 00:15:35,443
(أنا (جولييت

182
00:15:38,162 --> 00:15:40,320
لا أذكرك من رصيف الميناء

183
00:15:41,239 --> 00:15:43,397
حيث وضعتم أكياس على رؤوسنا

184
00:15:43,957 --> 00:15:46,395
بعد أن ضربتونا

185
00:15:48,194 --> 00:15:50,432
كنت في إجازة يومها

186
00:15:57,227 --> 00:15:59,026
سمعت أنكِ طبيبة

187
00:15:59,385 --> 00:16:00,903
أميل للأبحاث أكثر

188
00:16:08,818 --> 00:16:10,897
أرسلوك هنا لمراقبتي؟

189
00:16:11,737 --> 00:16:12,495
حسناً

190
00:16:14,094 --> 00:16:17,411
آخر واحد منكم جاء هنا
(إيثان)

191
00:16:19,730 --> 00:16:21,409
(اختطف (كلاير

192
00:16:22,249 --> 00:16:23,927
(و انزعج (تشارلي

193
00:16:26,725 --> 00:16:28,443
دفناه هناك

194
00:16:51,666 --> 00:16:54,903
(لقد رحلت يا (جولييت
لقد ماتت

195
00:17:00,819 --> 00:17:03,177
لا عليكِ
لقد حاولتِ

196
00:17:09,293 --> 00:17:10,652
لم لا ترحلي أنتِ؟

197
00:17:12,211 --> 00:17:13,769
(سأتحدث أنا لـ(بن

198
00:17:30,556 --> 00:17:32,954
سابين) هي من اختارت أن تكون حاملاً)

199
00:17:39,470 --> 00:17:41,548
كانت تعرف حجم المخاطرة

200
00:17:42,628 --> 00:17:44,786
أظن الأمر يحدث عند تكوين الطفل

201
00:17:45,506 --> 00:17:48,703
و إن كان الأمر هكذا
لا يمكنني القيام بشئ، ليس هنا على الأقل

202
00:17:48,983 --> 00:17:51,861
لا أفهمك -
الطريقة الوحيدة للتأكد -

203
00:17:52,021 --> 00:17:54,219
(هي أن آخذ إمرأة من الجزيرة معي لـ(ميامي

204
00:17:54,379 --> 00:17:56,736
لا، لن تأخذي أحداً

205
00:18:01,813 --> 00:18:04,611
بهذه الحال
لا يمكنني القيام بشئ آخر

206
00:18:04,851 --> 00:18:07,449
(أعلم أنك آمنت بي كثيراً يا (بن

207
00:18:07,529 --> 00:18:10,287
و آسف إن لم أستطع مساعدتك

208
00:18:11,166 --> 00:18:14,163
ستلد أختي بعد ثلاثة أشهر

209
00:18:15,123 --> 00:18:17,600
و لم أستطع الاتصال بها حتى

210
00:18:20,400 --> 00:18:22,637
حان وقت عودتي للوطن

211
00:18:27,993 --> 00:18:31,110
(لن تلد أختك بعد ثلاثة أشهر يا (جولييت

212
00:18:34,269 --> 00:18:38,226
ستكون قد ماتت قبلها
عاد السرطان

213
00:19:01,329 --> 00:19:02,607
من أين أتيتِ بهذا؟

214
00:19:02,848 --> 00:19:05,286
من (ميكائيل)، أنا آسف
كان عليَّ إخبارك من قبل

215
00:19:05,405 --> 00:19:06,844
...لكن لم أعرف فيم سيفيدك

216
00:19:06,925 --> 00:19:09,682
فيم سيفيدني؟ كان يمكنني العودة للوطن
كان يمكنني أن أكون معها

217
00:19:09,802 --> 00:19:12,719
لازال بإمكانك
(يمكنك العودة للوطن يا (جولييت

218
00:19:12,879 --> 00:19:14,797
و مرافقتها بآخر أيامها

219
00:19:15,198 --> 00:19:19,075
أو يمكنك البقاء هنا
و مساعدتي بمشكلتنا

220
00:19:19,275 --> 00:19:20,913
و لماذا أبقى؟

221
00:19:21,034 --> 00:19:23,872
لأنه إن فعلت
سأشفي أختك من السرطان

222
00:19:24,991 --> 00:19:28,028
يفترض أن أؤمن بهذا؟ -
أنتِ هنا منذ ستة أشهر -

223
00:19:28,268 --> 00:19:31,785
قمت بفحوص مطولة علينا كلنا
أوجدت أي أثر للسرطان بيننا؟

224
00:19:32,105 --> 00:19:35,941
هذا هنا، و بم أنك لا توافق
...على إحضار أختي هنا فسأحتاج

225
00:19:36,102 --> 00:19:38,820
قال (جاكوب) أنه سيتولى الأمر بنفسه

226
00:19:39,420 --> 00:19:41,777
إلا إن لم تكوني تؤمني به

227
00:19:43,537 --> 00:19:45,815
كل إمرأة على تلك الجزيرة تحتاجك

228
00:19:46,294 --> 00:19:49,291
إن اخترت البقاء
...فأعدك

229
00:19:50,131 --> 00:19:53,288
(أن ننقذ حياة (رايتشل

230
00:19:58,805 --> 00:20:00,922
نثق بها؟
إنها واحدة منهم

231
00:20:01,043 --> 00:20:02,642
لم تعد كذلك
فقد هجروها

232
00:20:02,882 --> 00:20:04,999
حقاً؟ أين ذهبوا؟ -
قلت لك لا أدري -

233
00:20:05,040 --> 00:20:07,438
ربما يستحسن أننسألها -
لا تعرف هي الأخرى -

234
00:20:07,559 --> 00:20:10,518
إليك فكرة مجنونة
لنطلق ساكننا العراقي عليها

235
00:20:10,678 --> 00:20:12,517
ندعه يفعل ما يفعل
و نرى ما تقول

236
00:20:12,557 --> 00:20:15,396
لم أعد أفعل هذا -
أرحتني للغاية -

237
00:20:15,876 --> 00:20:17,555
(لكن لا أثق بها يا (جاك

238
00:20:17,676 --> 00:20:20,634
إن كانت بريئة هكذا
فلماذا لا ترد على أسئلتنا؟

239
00:20:20,795 --> 00:20:22,393
اعطها بعض الوقت فحسب
إنها خائفة

240
00:20:22,634 --> 00:20:23,514
كم من الوقت؟

241
00:20:23,674 --> 00:20:25,633
يكفي أنني أثق بها

242
00:20:25,673 --> 00:20:26,792
لا يكفي

243
00:20:29,192 --> 00:20:31,511
أين ذهب (لوك)؟ -
ذهب معهم -

244
00:20:31,872 --> 00:20:33,470
بعد تدميره للغواصة

245
00:20:33,551 --> 00:20:35,390
التي كانت ستأخذني من هذه الجزيرة

246
00:20:35,510 --> 00:20:37,070
ماذا؟ -
كانوا سيتركونك؟ -

247
00:20:37,350 --> 00:20:38,909
نعم -
بأوامر من؟ -

248
00:20:39,349 --> 00:20:41,108
(بن)

249
00:20:41,629 --> 00:20:42,428
(بن)

250
00:20:43,389 --> 00:20:44,468
الذي أنقذت حياته

251
00:20:44,748 --> 00:20:46,066
(توقف يا (سوير

252
00:20:46,347 --> 00:20:48,226
كان يجب أن تترك هذا الوغد يموت

253
00:20:48,467 --> 00:20:50,706
فعلها لأجلنا -
يبدو أنه فعلها لنفسه -

254
00:20:50,746 --> 00:20:52,546
(جايمس) -
أهناك سؤال معين يا (سوير)؟ -

255
00:20:52,586 --> 00:20:55,345
(نعم يا (جاك
لماذا تقاتلنا كلنا و تقف بجانب واحدة منهم؟

256
00:20:56,025 --> 00:20:59,463
كل لحظة قضيتها هناك كنت
أبحث عن طريقة لمغادرة الجزيرة

257
00:20:59,544 --> 00:20:59,983
كلاير)؟)

258
00:21:00,104 --> 00:21:03,062
كنت أحاول مساعدتنا كلنا
أحاول إحضار النجدة

259
00:21:03,223 --> 00:21:04,062
كلاير)؟)

260
00:21:04,183 --> 00:21:05,022
(جاك)

261
00:21:05,662 --> 00:21:06,861
(هناك شئ ما بـ(كلاير

262
00:21:08,501 --> 00:21:09,700
كلاير)؟)

263
00:21:11,540 --> 00:21:13,019
امسكها

264
00:21:13,260 --> 00:21:14,859
لننهضها

265
00:21:15,540 --> 00:21:17,059
كلاير)؟)

266
00:21:17,179 --> 00:21:18,777
منذ متى و هي هكذا؟

267
00:21:18,938 --> 00:21:20,177
بدأت تشعر بالتعب هذا الصباح

268
00:21:20,218 --> 00:21:22,137
أكانت تظهر عليها أي أعراض قبل عودتنا؟

269
00:21:22,298 --> 00:21:23,257
لا، كانت بخير

270
00:21:23,417 --> 00:21:25,976
ماذا عن المياه؟ أكانت تشرب ما يكفيها؟ -
أظن ذلك، نعم -

271
00:21:26,416 --> 00:21:27,815
ابق رأسها مرفوعة

272
00:21:30,095 --> 00:21:31,294
ماذا حدث لها؟

273
00:21:34,294 --> 00:21:36,413
"يقول "و ما شأنك؟

274
00:21:42,491 --> 00:21:46,490
كايت)، أحتاج مساعدتك)
(أريدك أن تحضري لي (جاك

275
00:21:47,490 --> 00:21:48,530
إنه مشغول الآن

276
00:21:48,730 --> 00:21:50,009
يجب أن أتحدث إليه

277
00:21:50,289 --> 00:21:52,208
أيمكنك إخباري لماذا تريدين (جاك)؟

278
00:21:53,688 --> 00:21:56,607
(لأنه أظنني أعرف ما حدث لـ(كلاير

279
00:21:57,407 --> 00:21:58,527
لماذا؟

280
00:21:59,687 --> 00:22:01,766
لأنني السبب في حدوثه

281
00:22:29,678 --> 00:22:31,477
أتشعر بالريبة؟

282
00:22:35,717 --> 00:22:37,036
نعم
و أنا أيضاً

283
00:22:37,916 --> 00:22:39,756
جهاز (كلاير) المناعي ينقلب ضدها

284
00:22:39,796 --> 00:22:42,395
إنه رد فعل كامن لدواء في مجرى دمها

285
00:22:42,675 --> 00:22:43,394
أي دواء؟

286
00:22:43,554 --> 00:22:46,314
صُمِم لإبقائها حية أثناء المراحل
المتأخرة من حملها

287
00:22:46,474 --> 00:22:47,513
من صممه؟

288
00:22:48,913 --> 00:22:49,992
أنا

289
00:22:50,232 --> 00:22:52,991
النساء لا يمكنها الإنجاب لسبب ما

290
00:22:53,152 --> 00:22:55,590
جسد الأم يقضي على الحمل

291
00:22:55,791 --> 00:22:57,110
و يعامله كدخيل

292
00:22:57,311 --> 00:22:59,150
رأيت هذا يحدث كثيراً

293
00:22:59,311 --> 00:23:02,309
كل إمرأة حامل على الجزيرة ماتت

294
00:23:05,148 --> 00:23:08,787
(كان هذا قبل (كلاير

295
00:23:09,627 --> 00:23:11,026
ماذا فعلتِ بها؟

296
00:23:13,386 --> 00:23:16,025
اقتحم أحد قومنا معسكركم

297
00:23:16,665 --> 00:23:18,984
و بدأ يأخذ عينات دم

298
00:23:19,225 --> 00:23:21,064
بعد سقوط طائرتكم

299
00:23:24,663 --> 00:23:25,502
(إيثان)

300
00:23:25,982 --> 00:23:28,181
رغم أن جنين (كلاير) لم يتكون على الجزيرة

301
00:23:28,342 --> 00:23:30,740
إلا أننا وجدنا أعراضها
متوافقة مع الأمهات السابقات

302
00:23:30,981 --> 00:23:33,140
لذا فحاولنا إنقاذ حياتها -
باختطافها؟ -

303
00:23:33,261 --> 00:23:35,579
لا، لم يفترض حدوث هذا

304
00:23:35,860 --> 00:23:37,819
كانت حالتنا الأساسية

305
00:23:38,179 --> 00:23:42,738
صنعت مصلاً ظننت أننه
سيعكس مفعول ما يحدث لها

306
00:23:42,938 --> 00:23:45,137
كان (إيثان) يعطيها الجرعات

307
00:23:45,977 --> 00:23:48,737
لكنكم وجدتم بعدها أنه ليس على الطائرة

308
00:23:49,216 --> 00:23:51,295
تعداد الناجين
قابلت الجميع

309
00:23:51,415 --> 00:23:53,334
أحدهم لم يكن بسجل المسافرين

310
00:23:53,455 --> 00:23:54,974
لم يكن على الطائرة

311
00:23:55,134 --> 00:23:57,573
لذا...فتصرف من نفسه

312
00:23:58,653 --> 00:23:59,612
مرحباً

313
00:24:03,572 --> 00:24:07,491
اختطفها وحده
لم تكن خطتنا أبداً

314
00:24:09,730 --> 00:24:12,329
أعلم كيف يبدو هذا

315
00:24:12,409 --> 00:24:15,088
(لكن بدون تلك الجرعات كانت لتموت (كلاير

316
00:24:15,808 --> 00:24:20,927
بدون المصل سيحدث لها انهيار
و إن لم أعالجها سريعاً

317
00:24:21,127 --> 00:24:23,246
يمكن أن ينهار جهاز المناعة تماماً

318
00:24:23,367 --> 00:24:26,165
جاك)، يمكنني إصلاح هذا)
أحتاج المصل

319
00:24:26,286 --> 00:24:31,124
أبقى (إيثان) المعدات الطبية
قرب الكهوف حيث كان يعيش

320
00:24:31,204 --> 00:24:34,723
إن ذهبت الآن
يمكنني أن أعود قبل فوات الأوان

321
00:24:41,841 --> 00:24:42,881
افعليها

322
00:24:44,081 --> 00:24:45,200
تحركي

323
00:24:51,839 --> 00:24:53,278
أين أنتِ؟

324
00:24:55,398 --> 00:24:57,916
في الفراش...معك

325
00:25:03,715 --> 00:25:05,474
أين كنتِ إذاً؟

326
00:25:05,874 --> 00:25:07,833
...لاحظت للتو

327
00:25:09,154 --> 00:25:12,433
أنني سأتم ثلاث سنوات على هذه الجزيرة

328
00:25:15,392 --> 00:25:19,990
يستحسن أن أخضر كعكة

329
00:25:24,749 --> 00:25:26,148
ابق هنا

330
00:25:38,865 --> 00:25:40,424
ماذا لديكِ هنا؟

331
00:25:42,225 --> 00:25:44,503
أحضر لي (كارل) نتائج أشعة سينية

332
00:25:45,903 --> 00:25:47,542
ما المشكلة؟

333
00:25:54,021 --> 00:25:55,100
(صباح الخير يا (جولييت

334
00:26:04,738 --> 00:26:05,258
مرحباً

335
00:26:05,378 --> 00:26:06,457
أيمكنني الدخول؟

336
00:26:07,097 --> 00:26:08,056
بالطبع

337
00:26:10,536 --> 00:26:12,015
(كنت أنهي رواية (كاري

338
00:26:12,216 --> 00:26:14,894
لازلت لا أعرف لم اخترتها
لكنها مكتئبة

339
00:26:15,095 --> 00:26:16,254
لديك ورم

340
00:26:18,494 --> 00:26:19,214
ماذا؟

341
00:26:19,414 --> 00:26:21,773
عندما أخبرتني عن آلام ظهرك
قلت أنني سوف

342
00:26:22,093 --> 00:26:25,092
أجري فحص بالأشعة السينية
لأرى إن كان هناك مزق أو انزلاق غضروفي

343
00:26:25,812 --> 00:26:27,611
لكن ليس هذا ما بك

344
00:26:28,691 --> 00:26:31,810
مشكلتك هي أن الورم يحيط
بالفقرة الرابعة بظهرك

345
00:26:43,647 --> 00:26:45,126
أنت مندهش

346
00:26:45,367 --> 00:26:48,325
(لقد أخبرتني للتو أن لدي سرطان يا (جولييت
بالطبع أنا مندهش

347
00:26:48,486 --> 00:26:50,325
لا، أخبرتك أن لديك ورم

348
00:26:58,363 --> 00:27:00,881
لماذا أنت خائف؟ -
لست خائفاً -

349
00:27:01,122 --> 00:27:02,561
لماذا أنت خائف يا (بن)؟

350
00:27:03,081 --> 00:27:06,360
قلت أنه لم يصب أحد بالسرطان على الجزيرة أبداً
قلت لي هذا

351
00:27:06,481 --> 00:27:07,760
أعرف ما قلت

352
00:27:07,801 --> 00:27:09,440
قلت لي أنك ستعالجه
قلت ذلك

353
00:27:09,440 --> 00:27:11,318
قلت أنك شفيت أختي
كذبت عليَّ

354
00:27:11,360 --> 00:27:12,519
لم أكذب عليك

355
00:27:12,838 --> 00:27:15,078
لماذا أنت مصاب بالسرطان
يا (بن) إن كنت تستطيع أن تشفي منه؟

356
00:27:17,317 --> 00:27:18,237
لا أعلم

357
00:27:19,837 --> 00:27:21,035
أريد التحدث إليها

358
00:27:21,156 --> 00:27:23,235
أريد التحدث لـ(رايتشل) حالاً

359
00:27:23,796 --> 00:27:25,195
(لا يمكن يا (جولييت

360
00:27:25,395 --> 00:27:27,194
لكن أقسم لكِ أن (رايتشل) بخير

361
00:27:27,435 --> 00:27:29,234
لم تعالجها أبداً -
عالجتها -

362
00:27:29,354 --> 00:27:30,833
أنت كاذب -
(لا يا (جولييت -

363
00:27:30,994 --> 00:27:33,873
كذبت عليَّ -
قلت لكِ الحقيقة -

364
00:27:40,431 --> 00:27:42,230
لقد وعدتك

365
00:27:56,186 --> 00:27:57,945
أرجوك...أريد العودة لوطني

366
00:27:58,066 --> 00:28:00,385
(أريد العودة لوطني يا (بن
أرجوك

367
00:28:01,305 --> 00:28:04,384
ألا يمكنك أن تدعني أعود لوطني؟

368
00:28:08,223 --> 00:28:08,902
لا يمكن

369
00:28:45,313 --> 00:28:46,672
ابتعدي عن الحقيبة

370
00:28:48,872 --> 00:28:50,591
(اسمعني يا (سيد -
تراجعي -

371
00:28:53,550 --> 00:28:57,548
إنها مليئة بالمعدات الطبية
إنها لـ(كلاير)، يعلم (جاك) بالأمر

372
00:28:57,749 --> 00:28:59,508
لا أرى (جاك) هنا الآن

373
00:29:04,107 --> 00:29:05,626
أقول لكم الحقيقة

374
00:29:05,787 --> 00:29:07,785
قلتِ من قبل أنه إن أخبرتني بكل ما تعرفين

375
00:29:08,586 --> 00:29:09,745
سأقتلك

376
00:29:11,706 --> 00:29:14,065
أود التحقق من صحة العبارة

377
00:29:14,384 --> 00:29:15,343
"فيما معناه "تحدثي

378
00:29:15,704 --> 00:29:16,983
ليس لدينا الوقت لهذا

379
00:29:17,143 --> 00:29:19,063
لقد ألغينا مواعيدنا

380
00:29:19,143 --> 00:29:20,942
ليس لدينا سوى الوقت

381
00:29:27,021 --> 00:29:29,060
أمر غريب

382
00:29:29,180 --> 00:29:32,339
أن تلعبا الآن دور شرطة الأخلاق

383
00:29:34,339 --> 00:29:36,698
(أود معرفة شئ يا (سيد

384
00:29:37,938 --> 00:29:40,737
كم مر قبل أن تخبر من على الشاطئ

385
00:29:41,017 --> 00:29:44,576
كم شخصاً عذبت في حياتك؟

386
00:29:45,216 --> 00:29:47,975
أيعلمون بأمر (بازرا)؟

387
00:29:50,254 --> 00:29:53,733
و أنا واثقة أن أول ما فعلت
(عندما وصلت هنا يا (جايمس

388
00:29:54,173 --> 00:29:56,092
هو أن تجمع الكل في دائرة

389
00:29:56,093 --> 00:30:01,531
و تخبرهن عن الرجل الذي قتلته
بكل برود قبل ركوبك الطائرة بليلة

390
00:30:01,652 --> 00:30:05,970
لذا فلم لا نكف عن التظاهر بأنكما تبغيان الحق؟

391
00:30:07,130 --> 00:30:10,129
(سآخذ الدواء لـ(كلاير

392
00:30:10,648 --> 00:30:12,608
و ستتركاني

393
00:30:13,048 --> 00:30:14,727
لأنه إن لم أعطه لها

394
00:30:14,928 --> 00:30:15,887
ستموت

395
00:30:17,127 --> 00:30:21,485
و آخر ما يريده أي منكما الآن

396
00:30:24,445 --> 00:30:27,284
هو المزيد من الدماء في رقبتكما

397
00:31:39,144 --> 00:31:43,582
جودوين)، (إيثان)، قد يكون هناك ناجون)
ستكونان منهما

398
00:31:43,702 --> 00:31:47,341
مسافران، ستكونان مصدومين
اسمعا و اعرفا فقط، لا تتدخلا

399
00:31:47,421 --> 00:31:49,620
أريد قوائم في ثلاثة أيام

400
00:31:58,618 --> 00:32:00,977
أظنني خارج نادي القراء إذاً

401
00:32:06,336 --> 00:32:06,895
(جولييت)

402
00:32:07,575 --> 00:32:08,415
(جولييت)

403
00:32:11,654 --> 00:32:12,773
كنت أبحث عنكِ صباحاً

404
00:32:14,934 --> 00:32:16,013
علينا التحدث

405
00:32:16,613 --> 00:32:18,332
الآن؟ -
لدينا الوقت -

406
00:32:18,652 --> 00:32:19,492
الأمر هام

407
00:32:22,692 --> 00:32:23,612
تعالي معي

408
00:32:33,769 --> 00:32:35,087
(نحن هنا يا (ميكائل

409
00:32:37,487 --> 00:32:38,966
لا يأخذ معه اللاسلكي أبداً

410
00:32:39,167 --> 00:32:41,566
ماذا نفعل هنا؟ -
أريد أن أريكِ شيئاً -

411
00:32:42,406 --> 00:32:43,565
ميكائيل)؟)

412
00:32:44,286 --> 00:32:46,924
(أنا (بن
(معي (جولييت

413
00:32:47,524 --> 00:32:50,443
نقترب من المنزل
لا تطلق علينا النار

414
00:32:50,644 --> 00:32:52,283
أسرعا إذاً

415
00:32:56,042 --> 00:32:57,082
أرأيتم؟

416
00:32:57,681 --> 00:33:00,041
(سقطت طائرة من السماء يا (ميكائل

417
00:33:00,281 --> 00:33:01,760
بالطبع رأيناها

418
00:33:02,720 --> 00:33:04,039
ماذا لدينا حتى الآن؟

419
00:33:04,240 --> 00:33:05,640
رحلة 815 عبر المحيط

420
00:33:05,800 --> 00:33:08,078
(من (سيدني) بـ(أستراليا
(متجهة إلى (لوس أنجلوس

421
00:33:08,279 --> 00:33:10,957
عدد الركاب 324، بمن فيهم طاقم القيادة

422
00:33:11,078 --> 00:33:13,597
أريد ملفات مفصلة عن كل مسافر

423
00:33:14,077 --> 00:33:15,077
أعمل على ذلك بالفعل

424
00:33:15,277 --> 00:33:17,596
(أيمكننا الاتصال بـ(ريتشارد
في حديقة "أركاديا" من فضلك؟

425
00:33:22,235 --> 00:33:23,553
نعتني بالكاذب البارحة

426
00:33:25,873 --> 00:33:27,313
جرحني هذا

427
00:33:30,872 --> 00:33:32,271
(مرحباً يا (ريتشارد
أتسمعني؟

428
00:33:36,711 --> 00:33:40,309
لاحظي تاريخ اليوم
(هذا مباشر، حسناً يا (ريتشارد

429
00:33:52,266 --> 00:33:53,826
يا إلهي

430
00:33:58,824 --> 00:34:02,142
يا إلهي

431
00:34:03,263 --> 00:34:05,582
من أكثر من عامين
تفاجأ الجميع

432
00:34:06,143 --> 00:34:08,461
(باختفاء سرطان (رايتشل

433
00:34:11,421 --> 00:34:14,339
بعدها بقليل وضعت ولدها الجميل

434
00:34:15,020 --> 00:34:17,059
(اسمه (جوليان

435
00:34:25,457 --> 00:34:26,856
(حسناً، شكراً يا (ريتشارد

436
00:34:27,176 --> 00:34:29,055
عد إلى هنا بأسرع وقت

437
00:34:29,256 --> 00:34:30,895
قد يكون لدينا زوار جدد

438
00:34:31,775 --> 00:34:35,334
يا إلهي
لا، لا

439
00:34:40,212 --> 00:34:42,091
(لست كاذباً يا (جولييت

440
00:34:45,052 --> 00:34:47,411
أريد العودة لوطني -
لم يكن اتفاقنا -

441
00:34:47,730 --> 00:34:49,529
يجب أن تظلي هنا
حتى ينتهي عملك

442
00:34:49,570 --> 00:34:52,528
هذا مستحيل
الأمهات تموت

443
00:34:52,609 --> 00:34:53,968
سنجد غيرهن إذاً

444
00:34:55,569 --> 00:34:59,247
من يدري؟
قد تكون هناك واحدة على الطائرة

445
00:35:13,443 --> 00:35:14,762
انتظري
ماذا تفعلين؟

446
00:35:15,723 --> 00:35:18,241
(لن تلمس (كلاير
إنها من فعلت هذا بها

447
00:35:18,282 --> 00:35:20,122
(يمكنها مساعدتها يا (تشارلي -
كلام من هذا؟ كلامها؟ -

448
00:35:20,161 --> 00:35:22,520
كيف تثق بها أصلاً؟ -
أثق بها -

449
00:35:24,680 --> 00:35:25,759
أتثق أنت بي؟

450
00:35:27,520 --> 00:35:28,679
أتثق بي؟

451
00:35:30,919 --> 00:35:31,638
نعم

452
00:35:33,638 --> 00:35:35,277
اتركنا دقيقتين فقط هنا
حسناً؟

453
00:35:39,716 --> 00:35:41,355
متى سيظهر مفعول هذا؟

454
00:35:41,476 --> 00:35:43,475
سنرى النتائج بعد ساعات

455
00:35:44,755 --> 00:35:45,714
(جولييت)

456
00:35:48,633 --> 00:35:49,553
إن لم ينجح هذا

457
00:35:49,713 --> 00:35:51,352
إن حدث لها مكروه

458
00:35:53,592 --> 00:35:55,751
لن أستطيع حمايتك ثانيةً

459
00:35:56,871 --> 00:35:58,230
ستكونين وحدك

460
00:36:01,190 --> 00:36:03,189
(أنا وحدي بالفعل يا (جاك

461
00:36:37,140 --> 00:36:38,139
ماذا حدث؟

462
00:37:00,093 --> 00:37:01,172
معي قماش لصنع خيمة

463
00:37:01,853 --> 00:37:05,051
و ملاءتان و وسائد

464
00:37:07,771 --> 00:37:09,331
ليس كثيراً
...لكن

465
00:37:09,731 --> 00:37:10,929
سيساعدونك على البدء

466
00:37:13,929 --> 00:37:15,048
(استيقظت (كلاير

467
00:37:18,769 --> 00:37:21,447
هناك ملجأ كنا نستخدمه لأجل الظل

468
00:37:21,727 --> 00:37:25,845
و يوافق الجميع على أن تقيمي
به خيمتك حالياً

469
00:37:26,806 --> 00:37:27,686
شكراً لك

470
00:37:29,046 --> 00:37:30,405
إنهم قوم طيبون

471
00:37:31,005 --> 00:37:33,044
و يريدون أن يعطوكِ الفرصة

472
00:37:34,964 --> 00:37:37,003
لكن سيريدون أجوبة في النهاية

473
00:37:40,123 --> 00:37:41,682
لم لا تريد أنت؟

474
00:37:44,361 --> 00:37:46,079
تتحدث عنهم دائماً

475
00:37:47,280 --> 00:37:50,078
لماذا لا أحتاج أن أفسر لك شيئاً؟

476
00:37:54,079 --> 00:37:55,238
كنتِ هناك

477
00:37:57,278 --> 00:37:59,837
كنتِ تقفين بجواري عند انفجار الغواصة

478
00:38:01,636 --> 00:38:03,914
و بتلك اللحظة
لاحظتها بعينيكِ

479
00:38:06,315 --> 00:38:09,034
مغادرة الجزيرة هو أكثر
ما تتمنين بحياتك

480
00:38:13,033 --> 00:38:14,752
هذا يجعلك واحدة منا

481
00:38:38,666 --> 00:38:40,945
لنراجع الأمر ثانيةً -
أعرف ما عليَّ فعله -

482
00:38:41,185 --> 00:38:44,103
لنراجعه فقط احتياطياً

483
00:38:44,624 --> 00:38:48,662
سآخذ (أوستن) للغابة
و أقيد نفسي بها

484
00:38:49,383 --> 00:38:52,101
ثم أخبرها أنني فقدت وعيي من الغاز مثلها

485
00:38:52,222 --> 00:38:54,941
و إن عرفت أنكِ تكذبين؟ -
سأعترف بذلك -

486
00:38:55,101 --> 00:38:57,500
و أقول أنني فعلت ذلك لكسب ثقتها

487
00:38:59,779 --> 00:39:02,178
جيد
ثم ماذا؟

488
00:39:03,179 --> 00:39:05,298
سيأخذونني معهم للشاطئ

489
00:39:11,737 --> 00:39:14,135
أعلم أنك تريدني الذهاب هناك

490
00:39:14,496 --> 00:39:16,735
لكن بعد كل ما فعلناه بهم

491
00:39:17,215 --> 00:39:18,574
سأواجه صعوبات

492
00:39:23,773 --> 00:39:25,371
(لقد قمنا بتفعيل الجهاز الذي زرعناه بـ(كلاير

493
00:39:25,533 --> 00:39:28,091
ستظهر عليها الأعراض خلال 48 ساعة

494
00:39:28,612 --> 00:39:30,251
بمجرد وصولك للمعسكر

495
00:39:30,771 --> 00:39:33,610
ستكون أمامك أزمة كبيرة تحلينها

496
00:39:35,649 --> 00:39:38,968
سأحتاج لمعدات -
برايس) في الطريق بالفعل) -

497
00:39:39,048 --> 00:39:41,367
سيخفي الحقيبة بمسكن (إيثان) القديم

498
00:39:42,568 --> 00:39:44,607
قولي لـ(جاك) أنه بإمكانك إنقاذها

499
00:39:46,446 --> 00:39:47,606
إنه يثق بكِ

500
00:39:56,204 --> 00:39:57,283
هل أنتِ بخير؟

501
00:40:02,442 --> 00:40:03,602
أنا بخير

502
00:40:15,559 --> 00:40:16,958
أراكِ بعد أسبوع

503
00:40:26,196 --> 00:40:33,073
=-=-=ak47=-=-=
