1
00:00:02,014 --> 00:00:03,294
...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,614 --> 00:00:04,614
أهذه مروحية؟

3
00:00:04,734 --> 00:00:06,774
أهكذا يكون صوت المروحيات؟

4
00:00:07,133 --> 00:00:08,253
ابتعدوا عنها

5
00:00:10,054 --> 00:00:10,734
ديزموند)؟)

6
00:00:14,493 --> 00:00:16,773
ما المشكلة؟ -
المشكلة أنني متزوجة -

7
00:00:17,053 --> 00:00:17,533
صحيح

8
00:00:17,533 --> 00:00:19,853
أخشى أن لدي أخبار سيئة

9
00:00:21,093 --> 00:00:23,213
...احتمالات الانجاب

10
00:00:24,213 --> 00:00:25,413
مستحيلة

11
00:00:32,652 --> 00:00:33,611
أنتِ حامل

12
00:01:00,730 --> 00:01:03,050
مرحباً

13
00:01:04,170 --> 00:01:05,530
(صباح الخير يا (جاك

14
00:01:06,210 --> 00:01:09,210
تحتاجين مساعدة؟ -
شكراً لك -

15
00:01:16,449 --> 00:01:18,009
مررت بخيمتك منذ قليل

16
00:01:19,249 --> 00:01:21,569
هل رحل (جين)؟

17
00:01:21,889 --> 00:01:24,249
(ذهب مع (تشارلي)، (هيرلي) و (ديزموند

18
00:01:24,929 --> 00:01:26,368
هل تريده؟

19
00:01:26,608 --> 00:01:29,608
كنت أبحث عنكِ في الواقع
...أردت

20
00:01:29,729 --> 00:01:31,888
أن أرى أخبار حملك

21
00:01:32,568 --> 00:01:35,248
أنا بخير

22
00:01:36,168 --> 00:01:38,648
متعبة قليلاً
لكن هذا طبيعي، صحيح؟

23
00:01:38,888 --> 00:01:39,608
بالطبع

24
00:01:40,487 --> 00:01:42,728
أي غثيان بالصباح؟ -
لقد اختفى -

25
00:01:43,968 --> 00:01:45,247
أي نزيف؟

26
00:01:49,247 --> 00:01:51,967
لماذا تطرح كل هذه الأسئلة يا (جاك)؟

27
00:01:53,287 --> 00:01:54,727
أتفقد أحوالك فحسب

28
00:01:55,726 --> 00:01:57,447
فإنه بعد عودتي
...فقط

29
00:01:57,646 --> 00:01:59,686
أردت التأكد أنكِ بخير

30
00:02:00,806 --> 00:02:03,126
أشكرك
أنا بخير

31
00:02:04,326 --> 00:02:05,046
عظيم

32
00:02:19,845 --> 00:02:22,925
(مرحباً؟ (جين -
سيدة (كون)؟ -

33
00:02:23,125 --> 00:02:26,004
لازلت لم أتعود على هذا اللقب

34
00:02:26,045 --> 00:02:28,084
اعتادي عليه إذاً
فإنك متزوجة الآن

35
00:02:28,285 --> 00:02:31,444
خمن ماذا؟
وجدت ورقاً كتانياً لشقتنا

36
00:02:31,565 --> 00:02:33,964
إن كان يعجبك
فهو يعجبني

37
00:02:34,284 --> 00:02:37,164
أنا في البيت الآن
جئت في ساعة الغداء

38
00:02:37,244 --> 00:02:39,644
كيف يبدو؟

39
00:02:39,764 --> 00:02:41,284
ملئ بالصناديق

40
00:02:41,763 --> 00:02:44,284
لكنني أعددت الفراش

41
00:02:45,883 --> 00:02:47,523
لماذا لا يفاجئني هذا؟

42
00:02:48,004 --> 00:02:49,403
يجب أن أعود للمكتب

43
00:02:49,843 --> 00:02:50,803
أراكِ الليلة

44
00:02:51,043 --> 00:02:52,003
سيد (كون)؟

45
00:02:52,643 --> 00:02:53,803
نعم يا سيدة (كون)؟

46
00:02:54,443 --> 00:02:55,922
أحبك بجنون

47
00:02:56,803 --> 00:02:57,923
أحبك أيضاً

48
00:03:04,842 --> 00:03:05,922
أهذه أنتِ؟

49
00:03:09,802 --> 00:03:10,802
نعم

50
00:03:10,802 --> 00:03:12,641
مبارك لكِ

51
00:03:13,362 --> 00:03:15,562
إنه وسيم جداً

52
00:03:15,801 --> 00:03:16,922
أنا فتاة محظوظة

53
00:03:17,041 --> 00:03:18,442
محظوظة جداً

54
00:03:19,481 --> 00:03:22,561
والدك هو سيد (بايك)؟
صاحب شركة "بايك أوتوموتيف"؟

55
00:03:24,121 --> 00:03:26,841
عائلة ذات نفوذ كبير

56
00:03:27,681 --> 00:03:29,760
ليس لي دور كبير
بعمل العائلة

57
00:03:30,361 --> 00:03:32,961
ماذا عن والدي زوجك؟

58
00:03:34,720 --> 00:03:36,640
لقد ماتا

59
00:03:37,280 --> 00:03:38,240
حقاً؟

60
00:03:40,520 --> 00:03:41,559
من أنتِ؟

61
00:03:42,200 --> 00:03:44,480
سيكون عاراً كبيراً إن عرف الناس

62
00:03:45,119 --> 00:03:47,120
...(أن ابنة سيد (بايك

63
00:03:47,240 --> 00:03:49,359
تزوجت بابن صياد

64
00:03:49,479 --> 00:03:54,279
أعلم ذلك و لا يهمني

65
00:03:54,959 --> 00:03:55,919
حقاً؟

66
00:03:56,319 --> 00:03:58,319
أتعلمين أيضاً أنه ابن عاهرة؟

67
00:04:00,399 --> 00:04:01,359
يا لجرأتك

68
00:04:03,559 --> 00:04:05,999
سأعود هنا بعد ثلاثة أيام

69
00:04:06,198 --> 00:04:07,158
في الخامسة مساءً

70
00:04:07,358 --> 00:04:09,478
و ستحضرين لي مئة ألف دولار

71
00:04:10,038 --> 00:04:11,518
إن كنت تحبين زوجك
...بجنون كما تدعين

72
00:04:12,318 --> 00:04:15,358
ستوفرين عليه عار معرفة الحقيقة

73
00:04:28,397 --> 00:04:30,277
من هذه؟ -
لا أدري -

74
00:04:30,437 --> 00:04:32,477
يبدو أنها تعرفك يا رجل
لقد قالت اسمك

75
00:04:33,116 --> 00:04:35,156
لم أرها من قبل في حياتي

76
00:04:37,076 --> 00:04:37,956
إنها تستيقظ

77
00:04:41,396 --> 00:04:44,156
تحاول التحدث
يجب أن نحضر لها مياه

78
00:04:44,796 --> 00:04:46,555
ساعدني -
حاضر -

79
00:04:50,995 --> 00:04:52,395
ماذا تقول؟ -
لا أدري -

80
00:04:53,436 --> 00:04:54,395
أسباني يا رجل

81
00:04:55,275 --> 00:04:56,755
أتفهمها إذاً؟

82
00:05:00,394 --> 00:05:01,515
تقول أنها تموت

83
00:05:07,794 --> 00:05:08,874
يا إلهي

84
00:05:09,034 --> 00:05:11,394
إنه فرع
لا بد أنها اصطدمت به و هي تسقط

85
00:05:11,634 --> 00:05:14,393
أحضروا حقيبتها
ليس لدينا الكثير بحقيبة الإسعافات

86
00:05:14,673 --> 00:05:16,273
انظر إن كان هناك ما يمكننا استخدامه بها

87
00:05:16,313 --> 00:05:17,594
ماذا إن كانت عملية إنقاذ؟

88
00:05:17,714 --> 00:05:20,034
ماذا إن كانت هنا لأجلنا؟
هل ستكون بخير؟

89
00:05:20,233 --> 00:05:22,113
اذهب و ابدأ بالبحث فحسب

90
00:05:25,673 --> 00:05:26,833
(فلنحضر (جاك

91
00:05:26,993 --> 00:05:29,113
جاك)...علينا إحضار (جاك) بأسرع وقت)

92
00:05:29,192 --> 00:05:30,432
قد تكون مخرجنا من هذه الجزيرة

93
00:05:30,473 --> 00:05:33,233
إن حركناها ستزداد حالتها سوءاً -
ندعها تنزف حتى الموت إذاً؟ -

94
00:05:33,233 --> 00:05:34,632
لا، نحضر (جاك) هنا

95
00:05:34,792 --> 00:05:37,912
إنها مسافة ثمان ساعات سير -
سأركض إذاً -

96
00:05:38,752 --> 00:05:41,992
لقد فقدت عقلك، الطريق غير آمن
سيحل الظلام قريباً

97
00:05:42,272 --> 00:05:44,112
من يدري ماذا يوجد بالغابة؟
في حالة إن كنت نسيت

98
00:05:44,152 --> 00:05:45,872
هناك من يحاولون قتلنا على الجزيرة

99
00:05:45,911 --> 00:05:47,391
لا يعلم أحد أننا هنا

100
00:06:03,911 --> 00:06:09,230
* الـضـائـعــون *
الموسم الثالث

101
00:06:09,230 --> 00:06:14,750
الحلقة الثامنة عشرة
تاريخ الحمل

102
00:06:15,510 --> 00:06:22,229
=-=-=ak47=-=-=
103
00:06:25,269 --> 00:06:26,229
مفاجأة

104
00:06:26,709 --> 00:06:28,309
أحضرت لكِ حساءك المفضل
خثار الفاصوليا

105
00:06:28,749 --> 00:06:31,269
أشكرك
دعني أنهي تفريغ هذا الصندوق

106
00:06:32,029 --> 00:06:34,868
سنفرغ الصناديق فيما بعد
فلنأكل

107
00:06:35,749 --> 00:06:37,988
أتمانع إن وضعت هذه على الطاولة؟

108
00:06:39,268 --> 00:06:40,428
أبداً

109
00:06:47,588 --> 00:06:49,148
حتى بالعباءة و القبعة

110
00:06:49,387 --> 00:06:51,307
لازلت أكثر النساء إثارة بالنسبة لي

111
00:06:56,667 --> 00:06:59,867
ليست لديك أي صور لعائلتك؟

112
00:07:03,307 --> 00:07:05,507
...لم يكن لدينا

113
00:07:05,867 --> 00:07:06,946
كاميرا في صغري

114
00:07:07,306 --> 00:07:08,266
لا صور على الإطلاق؟

115
00:07:09,987 --> 00:07:10,947
...حسناً

116
00:07:11,066 --> 00:07:13,866
لم يترك لك والدك أي صور؟

117
00:07:15,746 --> 00:07:17,625
كنت في الجيش عند وفاته

118
00:07:19,586 --> 00:07:22,705
الجيش؟ قلت أن والدك
مات و سنك 16 عام

119
00:07:23,225 --> 00:07:25,745
لا، كنت بالجيش

120
00:07:25,865 --> 00:07:27,025
...لكنك قلت لي

121
00:07:27,145 --> 00:07:28,745
لا بد أنكِ أسأت الفهم

122
00:07:30,905 --> 00:07:32,545
ما الأمر يا (صن)؟

123
00:07:33,865 --> 00:07:34,865
...إنه

124
00:07:36,424 --> 00:07:37,784
لا شئ يا عزيزي
آسفة

125
00:07:41,904 --> 00:07:43,305
سيبرد حساءك

126
00:07:49,863 --> 00:07:51,024
ما رأيك بهذا؟

127
00:07:51,463 --> 00:07:54,223
ممتاز
شكراً لكِ

128
00:08:01,023 --> 00:08:04,903
ماذا تظنين حدث لـ(جاك) عندما كان مع الآخرين؟

129
00:08:05,622 --> 00:08:09,262
منذ عودته يبدو مختلفاً

130
00:08:10,422 --> 00:08:13,262
يقول أنه كان سجيناً

131
00:08:13,342 --> 00:08:15,142
و أن السبب الوحيد لتعاونه هو

132
00:08:15,342 --> 00:08:17,701
لأنه ظنهم سيتركونه يغادر الجزيرة

133
00:08:18,422 --> 00:08:19,662
أتصدقينه؟

134
00:08:22,022 --> 00:08:23,222
و لم لا؟

135
00:08:25,221 --> 00:08:28,421
جاء لي
يسألني عن حملي

136
00:08:29,261 --> 00:08:31,061
...و ما علاقة هذا بالـ

137
00:08:31,221 --> 00:08:34,901
...ماذا إن
ماذا إن كان يريد الآخرون طفلي؟

138
00:08:35,421 --> 00:08:37,420
كان هناك وحده لأسبوع

139
00:08:37,901 --> 00:08:40,420
كيف نعلم أنه لا يتآمر معهم؟

140
00:08:44,340 --> 00:08:45,980
لا يتآمر معهم

141
00:08:48,740 --> 00:08:50,140
أتعلمين شيئاً يا (كايت)؟

142
00:08:59,339 --> 00:09:02,459
(إنها (جولييت
...كانت طبيبتهم

143
00:09:02,699 --> 00:09:05,379
طبيبة الخصوبة
تدرس النساء الحوامل

144
00:09:05,899 --> 00:09:08,698
و عندما كانت (كلاير) مريضة
...(أخبرتني أنا و (جاك

145
00:09:09,778 --> 00:09:12,498
أن الآخرين أرادوا طفلها

146
00:09:12,658 --> 00:09:13,698
لأجل الأبحاث

147
00:09:20,897 --> 00:09:21,577
(صن)

148
00:09:22,018 --> 00:09:24,258
انتظري، لا تحتاجين لذلك -
(ابتعدي يا (كايت -

149
00:09:27,057 --> 00:09:29,377
أريد أن أعرف موضوع بحثك

150
00:09:29,857 --> 00:09:30,658
(صن)

151
00:09:30,897 --> 00:09:32,497
ماذا يحدث للحوامل؟

152
00:09:34,497 --> 00:09:38,737
أنتِ حامل
واثقة؟ كيف تعرفين؟

153
00:09:38,976 --> 00:09:40,417
سألتك سؤالاً

154
00:09:40,577 --> 00:09:42,936
قد يوافق الكل على غسلك لملابسك

155
00:09:43,017 --> 00:09:46,776
و تناولك لطعامنا
لكنني أريد معرفة ما يجري

156
00:09:46,896 --> 00:09:48,456
أريد إجابات

157
00:09:49,656 --> 00:09:53,136
ماذا تفعلون يا قوم؟
لماذا تأخذون الأطفال؟

158
00:09:55,096 --> 00:09:58,455
ماذا يحدث للنساء الحوامل على الجزيرة؟

159
00:09:59,415 --> 00:10:01,535
...ماذا يحدث -
يموتن -

160
00:10:03,455 --> 00:10:04,735
يموتن كلهن

161
00:10:08,054 --> 00:10:09,735
(هيا بنا يا (صن
فلنرحل

162
00:10:19,414 --> 00:10:22,654
ماذا تقول؟ -
إنه صيني، لا كوري -

163
00:10:22,934 --> 00:10:25,573
ربما علينا نزع الفرع فحسب -
لا، ستزيد الحال سوءاً -

164
00:10:25,893 --> 00:10:27,454
أنسيت ما الذي في خطر هنا؟

165
00:10:27,533 --> 00:10:29,733
أم إنها إحدى رؤاك المستقبلية؟
من سيصاب بسهم في عنقه هذه المرة؟

166
00:10:29,774 --> 00:10:32,773
إن كنت نسيت
فقد قالت اسمي اللعين

167
00:10:34,293 --> 00:10:36,973
معها صورة لي و لحبيبتي

168
00:10:37,532 --> 00:10:39,813
أتفهم؟
أفهم أكثر منكم

169
00:10:40,012 --> 00:10:43,053
اهدأوا يا رفاق -
أضعنا وقتاً كثيراً بالفعل -

170
00:10:44,332 --> 00:10:46,932
لن تتركنا -
(ابتعد عن طريقي فحسب يا (تشارلي -

171
00:10:47,212 --> 00:10:47,972
لا

172
00:11:16,450 --> 00:11:17,250
(جين)

173
00:11:17,610 --> 00:11:18,970
(جين)

174
00:12:05,287 --> 00:12:06,407
من أنت؟

175
00:12:07,967 --> 00:12:09,607
قلت، من أنت؟

176
00:12:12,006 --> 00:12:13,567
(إنه من أطلق النار على (سيد

177
00:12:14,326 --> 00:12:17,726
أخبرتنا (كايت) أنه يعيش
(قرب المحطة التي فجرها (سيد

178
00:12:18,166 --> 00:12:19,126
إنه أحد الآخرين

179
00:12:19,366 --> 00:12:22,126
ظننت أن (لوك) قتله
بذلك السور الكهربي

180
00:12:22,806 --> 00:12:24,885
أمامك خمس ثوان للتحدث

181
00:12:25,086 --> 00:12:26,886
أو أطلق عليك النار يا أخي

182
00:12:28,646 --> 00:12:29,805
إنه مسدس إشارات نارية

183
00:12:30,006 --> 00:12:31,605
....و ماذا تظن شعورك سيكون

184
00:12:31,806 --> 00:12:34,445
عندما تتلقى إشارة نارية
في صدرك من هذه المسافة؟

185
00:12:35,845 --> 00:12:39,284
كما أشار صديقك
لقد توفيت مرة بالفعل هذا الأسبوع

186
00:12:46,404 --> 00:12:47,764
أنت تفهمها

187
00:12:47,965 --> 00:12:51,884
إنها تتحدث الإيطالية
تقول أنها تموت و تحتاج لمساعدة

188
00:12:53,844 --> 00:12:57,404
كنت طبيباً بالجيش السوفيتي
يمكنني عرض خدماتي

189
00:12:58,524 --> 00:13:00,643
انتظر، ماذا ستفعل؟ -
سأنقذها -

190
00:13:08,963 --> 00:13:11,082
لقد مزق هذا الفرع رئتها

191
00:13:11,283 --> 00:13:12,363
إنها ممتلئة بالدماء

192
00:13:12,722 --> 00:13:15,403
إن لم نفرغها قريباً ستموت

193
00:13:19,002 --> 00:13:21,202
افعلها إذاً
ساعدها

194
00:13:21,562 --> 00:13:22,482
إن عالجتها

195
00:13:22,722 --> 00:13:26,162
يجب أن تتركوني و شأني
كما لو لم تروني

196
00:13:33,602 --> 00:13:34,881
ماذا تحتاج؟

197
00:14:02,280 --> 00:14:03,319
هيا

198
00:14:25,438 --> 00:14:26,958
معذرةً
هل أنت سيد (كون)؟

199
00:14:29,598 --> 00:14:30,678
نعم

200
00:14:33,958 --> 00:14:35,237
(لا بد أنكِ (صن

201
00:14:46,037 --> 00:14:46,997
أشكرك

202
00:14:51,316 --> 00:14:54,436
أرجوكِ
حدثيني عن زفافك

203
00:14:54,556 --> 00:14:56,236
كان رائعاً

204
00:14:56,916 --> 00:14:58,995
أسعد أيام حياتي

205
00:14:59,436 --> 00:15:02,115
و بحياة ابني أيضاً بالتأكيد

206
00:15:04,396 --> 00:15:05,476
(سيد (كون

207
00:15:06,675 --> 00:15:09,035
لماذا لم تحضر زفافنا؟

208
00:15:10,755 --> 00:15:12,675
ماذا قال لكِ؟

209
00:15:14,635 --> 00:15:15,834
...قال لي

210
00:15:17,435 --> 00:15:19,035
أنك ميت

211
00:15:23,435 --> 00:15:24,634
لماذا قال ذلك؟

212
00:15:26,754 --> 00:15:30,834
ليتجنب عار أصله

213
00:15:36,074 --> 00:15:38,634
...لهذا قلت له أن

214
00:15:39,833 --> 00:15:42,193
أمه ماتت و هو صغير؟

215
00:15:51,953 --> 00:15:53,152
...أمه

216
00:15:55,712 --> 00:15:57,752
ضاجعت رجالاً كثيرين

217
00:15:59,912 --> 00:16:01,672
تركتني مع الطفل

218
00:16:02,552 --> 00:16:04,272
ربيته وحدي

219
00:16:05,672 --> 00:16:08,392
لم أكن متأكداً حتى أنني والده

220
00:16:09,671 --> 00:16:13,991
لكن من كان ليعتني به؟

221
00:16:27,470 --> 00:16:30,950
أنتِ جميلة جداً

222
00:16:32,470 --> 00:16:36,350
سعدت كثيراً بمقابلتك

223
00:16:39,230 --> 00:16:42,349
...لا يمكنك إخباره أنكِ قابلتني أبداً

224
00:16:42,669 --> 00:16:45,829
أو أن أمه لاتزال حية

225
00:16:46,909 --> 00:16:47,869
...أرجوكِ

226
00:16:48,268 --> 00:16:49,709
لأجلي

227
00:16:50,868 --> 00:16:52,068
...لا

228
00:16:53,389 --> 00:16:56,509
لا تجعليه يعاني من هذا العار

229
00:17:17,387 --> 00:17:18,347
اصمتي

230
00:17:18,787 --> 00:17:20,027
لا تتحركي

231
00:17:21,266 --> 00:17:24,386
تريدين أن أساعد أنتِ و طفلك؟
لدي إجابات لأسئلتك

232
00:17:24,507 --> 00:17:26,466
لكن يجب أن تأتي معي الآن

233
00:17:26,667 --> 00:17:29,146
أنا و أنتِ فقط
لا غيرنا

234
00:17:36,066 --> 00:17:40,106
إن كان ما قلته صحيحاً
فهذا يعني أنني سأموت بالفعل

235
00:17:40,225 --> 00:17:41,665
لماذا أذهب معكِ؟

236
00:17:41,825 --> 00:17:44,065
لأنه قد يكون هناك أمل باق لكِ

237
00:18:08,784 --> 00:18:10,223
إلى أين نذهب؟

238
00:18:10,623 --> 00:18:13,424
هناك محطة طبية قريبة من هنا
بها جهاز موجات فوق سمعية

239
00:18:14,183 --> 00:18:16,463
أخبرني (كلاير) و (كايت) بهذا المكان

240
00:18:17,543 --> 00:18:20,183
كان مهجوراً
لم يجدا به شيئاً

241
00:18:20,382 --> 00:18:22,383
هذا لأنهما لم يعرفا أين يبحثان

242
00:18:23,502 --> 00:18:24,703
ماذا ستفعلين بي؟

243
00:18:28,982 --> 00:18:31,502
...سأرى طفلك و أحدد تاريخ الحمل

244
00:18:31,902 --> 00:18:33,622
تاريخ حملك به

245
00:18:34,101 --> 00:18:37,261
الموجات فوق السمعية ستحدد
متى حملت تقريباً

246
00:18:37,381 --> 00:18:38,782
إن إن كان حملك ليس على الجزيرة

247
00:18:38,942 --> 00:18:41,781
فستكونين أنتِ و الطفل بخير غالباً

248
00:18:42,382 --> 00:18:44,301
...لكن إن كان هنا

249
00:18:47,541 --> 00:18:49,501
سنتحدث بذلك إن ثبت صحته

250
00:18:50,901 --> 00:18:53,300
متى كانت آخر مرة مارست الجنس مع زوجك؟

251
00:18:53,861 --> 00:18:55,421
لا أفضل التحدث عن ذلك

252
00:18:55,781 --> 00:18:57,220
أعلم أنه أمر شخصي

253
00:18:57,500 --> 00:18:58,980
لكن إن عرفت متى
...يمكنني عندها تحديد

254
00:18:59,260 --> 00:19:00,620
أليس هذا ما ستفعله الآلة؟

255
00:19:01,340 --> 00:19:05,180
بلى -
فلنتحرك إذاً -

256
00:19:38,498 --> 00:19:40,737
(سيد (بايك
جاءت ابنتك لرؤيتك

257
00:19:40,857 --> 00:19:42,138
مبارك لكِ على زفافك

258
00:19:42,337 --> 00:19:43,297
أشكرك

259
00:19:43,417 --> 00:19:44,898
نتمنى لكِ السعادة الغامرة

260
00:19:49,617 --> 00:19:51,696
لمن أدين بشرف زيارتك؟

261
00:19:54,897 --> 00:19:56,017
أريد منك خدمة

262
00:19:56,417 --> 00:19:58,496
ما هي يا عزيزتي؟

263
00:20:00,856 --> 00:20:04,056
...أحتاج

264
00:20:08,295 --> 00:20:09,775
مئة ألف دولار

265
00:20:11,575 --> 00:20:12,535
لماذا؟

266
00:20:13,455 --> 00:20:14,656
إنه سر

267
00:20:15,215 --> 00:20:19,095
لماذا أعطيكِ نقوداً دون تفسير؟

268
00:20:22,455 --> 00:20:24,535
لأنه طوال حياتي

269
00:20:24,775 --> 00:20:27,574
تظاهرت بعدم معرفة ما تفعل

270
00:20:28,055 --> 00:20:31,414
سمحت لك أن تتحكم بي

271
00:20:31,734 --> 00:20:34,214
تظاهرت أن كل شئ على ما يرام

272
00:20:36,454 --> 00:20:38,374
و سأستمر بذلك

273
00:20:39,174 --> 00:20:42,894
مادمت ستعطيني النقود التي أطلبها

274
00:20:44,374 --> 00:20:45,653
بدون أسئلة

275
00:20:47,293 --> 00:20:53,252
لا نعيش في عالم دون أسئلة

276
00:20:54,092 --> 00:20:57,492
أفعل ذلك لأوفر على من أحب العار

277
00:21:00,413 --> 00:21:02,012
زوجك الجديد؟

278
00:21:29,130 --> 00:21:30,611
...إن كانت النقود لأجل زوجك

279
00:21:30,930 --> 00:21:33,051
فسيتحمل هو هذا الدين

280
00:21:33,810 --> 00:21:35,410
لن يعود مديراً

281
00:21:35,890 --> 00:21:38,130
بل سيعمل تحت رحمتي

282
00:22:02,968 --> 00:22:04,648
ماذا تعرفون أيضاً عن هذه المرأة؟

283
00:22:04,768 --> 00:22:06,848
أكان معها شيئاً سوى مسدس الإشارات النارية؟

284
00:22:07,008 --> 00:22:10,048
...فقط كتاب، هاتف لاسلكي

285
00:22:12,048 --> 00:22:13,288
أيعمل؟

286
00:22:14,648 --> 00:22:16,047
لن أخبرك بالتأكيد

287
00:22:17,167 --> 00:22:18,527
فليساعدني أحدكم

288
00:22:18,647 --> 00:22:20,488
و البقية يفسحون الطريق
أريد مساحة كافية

289
00:22:21,207 --> 00:22:21,927
سأساعدك

290
00:22:24,967 --> 00:22:27,007
اسحب ما بإمكانك من دماء

291
00:22:27,607 --> 00:22:29,967
نحتاج لتفريغ الهواء الآن

292
00:22:30,767 --> 00:22:33,367
ثبتها بالأرض
ثبتها

293
00:22:33,566 --> 00:22:34,806
نعم، سمعتك

294
00:22:39,766 --> 00:22:41,565
أهذا...طبيعي؟

295
00:22:48,645 --> 00:22:49,645
شاش

296
00:22:52,966 --> 00:22:55,125
غط الجرح
احترس

297
00:22:55,365 --> 00:22:56,924
يجب أن يكون الشاش أجوف

298
00:22:57,685 --> 00:22:59,124
يجب أن تدخل الهواء للجرح

299
00:23:06,724 --> 00:23:07,804
ماذا قالت؟

300
00:23:08,844 --> 00:23:09,844
"شكراً لكم"

301
00:23:11,164 --> 00:23:12,804
قالت
"شكراً لمساعدتي"

302
00:23:24,283 --> 00:23:25,603
إنه هنا

303
00:24:21,079 --> 00:24:24,319
لماذا تفعلين ذلك؟ -
ماذا؟ -

304
00:24:25,559 --> 00:24:26,679
مساعدتي

305
00:24:36,759 --> 00:24:38,559
في يوم ما

306
00:24:39,278 --> 00:24:42,358
كنت عندما أخبر النساء بحملهن

307
00:24:42,798 --> 00:24:44,318
...كانت وجوهن

308
00:24:46,158 --> 00:24:52,037
كان بمثابة أفضل خبر سمعونه في حياتهن

309
00:24:52,877 --> 00:24:54,718
ثم أتيت هنا

310
00:24:57,757 --> 00:24:59,237
...فقدت

311
00:25:00,877 --> 00:25:03,316
تسع مريضات

312
00:25:03,436 --> 00:25:05,437
بآخر ثلاثة أعوام

313
00:25:08,636 --> 00:25:11,116
أساعدك لأنني أريد إخبارك

314
00:25:11,236 --> 00:25:15,196
أنكِ أصبحت حامل قبل مجيئك هنا

315
00:25:19,156 --> 00:25:21,395
أساعدك لأنني أريد توصيل
أخبار جيدة ثانيةً

316
00:25:28,595 --> 00:25:30,515
...ضاجعت رجلاً آخر

317
00:25:33,995 --> 00:25:37,034
قبل مجيئي للجزيرة

318
00:25:40,395 --> 00:25:42,634
(أنا و (جين
...كنا

319
00:25:44,874 --> 00:25:47,674
على خلاف
...لم نكن

320
00:25:52,153 --> 00:25:53,554
و كان لدي صديق

321
00:26:02,273 --> 00:26:06,272
كان خطأ -
كلنا نخطئ -

322
00:26:10,992 --> 00:26:12,072
أي طريق؟

323
00:26:45,630 --> 00:26:47,270
هلا ساعدتني على تحريك هذا؟

324
00:26:52,110 --> 00:26:52,790
جيد

325
00:27:19,828 --> 00:27:21,188
لماذا هذه الغرفة مختبئة؟

326
00:27:23,987 --> 00:27:25,148
لا تشغلي بالك

327
00:27:25,907 --> 00:27:26,987
ما هذا المكان؟

328
00:27:29,587 --> 00:27:30,227
اخبريني

329
00:27:33,466 --> 00:27:36,346
إنه حيث أحضرنا النساء لتموت

330
00:27:41,906 --> 00:27:42,827
إنها بخير

331
00:27:43,426 --> 00:27:45,186
ابقوا الجرح نظيفاً

332
00:27:46,506 --> 00:27:47,986
ستتحسن خلال يوم

333
00:27:48,786 --> 00:27:51,545
يوم؟ تمزقت رئتها

334
00:27:52,706 --> 00:27:55,306
على هذه الجزيرة
القواعد مختلفة قليلاً

335
00:27:55,945 --> 00:27:57,385
ربما يوم و نصف

336
00:28:02,585 --> 00:28:04,465
وفيت بوعدي

337
00:28:04,864 --> 00:28:06,105
ستعيش

338
00:28:06,705 --> 00:28:08,625
لا يمكن أن تفكر حقاً بتركه

339
00:28:08,664 --> 00:28:09,664
ارحل فحسب

340
00:28:11,625 --> 00:28:12,904
أتمزح؟
إنه أحدهم

341
00:28:12,944 --> 00:28:14,384
ماذا تريدني أن أفعل يا (تشارلي)؟

342
00:28:14,504 --> 00:28:16,184
يجب أن نصنع فراشاً و نحملها

343
00:28:16,224 --> 00:28:17,984
كيف سنفعل ذلك
و معنا سجين؟

344
00:28:18,104 --> 00:28:19,904
اعطني حبلاً سأتولى المسئولية

345
00:28:20,304 --> 00:28:22,064
الهاتف

346
00:28:22,904 --> 00:28:24,104
(انتظر يا (جين -
الهاتف -

347
00:28:24,224 --> 00:28:25,584
جين)، لا عليك) -
لا، دعه -

348
00:28:25,703 --> 00:28:26,944
جين)، عد إلى هنا)

349
00:28:31,744 --> 00:28:33,623
جين)، دعه)

350
00:28:34,583 --> 00:28:35,503
الهاتف

351
00:28:43,062 --> 00:28:44,182
سرقت هذا؟

352
00:28:44,383 --> 00:28:46,462
كيف كنت لتحترمني إن لم أحاول؟

353
00:28:46,582 --> 00:28:48,382
ما رأيك أن أثقب عينك الأخرى؟

354
00:28:48,502 --> 00:28:49,782
أستحترم ذلك؟

355
00:28:49,942 --> 00:28:51,461
معذرةً
ماذا؟

356
00:28:51,582 --> 00:28:53,702
تشارلي)، لا)
(تشارلي)

357
00:28:54,341 --> 00:28:55,222
(دعه يا (تشارلي

358
00:28:55,421 --> 00:28:57,702
هذه غلطة
لا يمكننا ترك هؤلاء الناس باستمرار

359
00:28:57,781 --> 00:28:58,902
لقد وعدناه

360
00:29:08,821 --> 00:29:12,180
هيا
ارحل من هنا

361
00:29:33,659 --> 00:29:35,419
(ليس ابن (جين

362
00:29:39,339 --> 00:29:42,099
(حاولنا إنجاب طفلاً في (كوريا
لكن لم نستطيع

363
00:29:42,779 --> 00:29:44,258
...و قال الطبيب

364
00:29:47,579 --> 00:29:49,338
أن (جين) لا ينجب

365
00:29:50,218 --> 00:29:51,698
ثم أتيتما هنا

366
00:29:52,897 --> 00:29:53,577
ماذا؟

367
00:29:54,657 --> 00:29:58,097
أكنتِ تعلمين أن متوسط عدد
الحيوانات المنوية للذكر

368
00:29:58,217 --> 00:30:01,657
بين 60 و 80 مليون؟

369
00:30:03,017 --> 00:30:06,497
لكن على هذه الجزيرة
خمسة أمثال ذلك

370
00:30:06,897 --> 00:30:08,537
نسمي هذه صدفة جيدة

371
00:30:11,217 --> 00:30:12,137
جاهزة؟

372
00:30:14,337 --> 00:30:15,017
نعم

373
00:30:15,137 --> 00:30:17,256
أيمكنك رفع قميصك؟

374
00:30:19,016 --> 00:30:20,216
إنه بارد

375
00:30:23,335 --> 00:30:24,856
هل سأرى الطفل؟ -
ربما -

376
00:30:25,616 --> 00:30:28,016
إنها الشهور الثلاثة الأولى
لذا فأشك في ذلك

377
00:30:29,175 --> 00:30:33,695
إن لم تري دقات قلب
لا تقلقي، إن الوقت مبكر فحسب

378
00:30:35,855 --> 00:30:36,895
كيف يسير الأمر؟

379
00:30:37,655 --> 00:30:41,294
أقيس حجم الجنين
و سيخبرنا ذلك

380
00:30:41,615 --> 00:30:46,734
متى تكون طفلك
و عندها سنعلم والده

381
00:30:50,775 --> 00:30:52,094
هل أنتِ بخير؟

382
00:30:54,374 --> 00:30:56,014
سأخسر في الحالتين

383
00:30:57,814 --> 00:30:59,613
...إن كنت سأعيش

384
00:31:00,774 --> 00:31:03,173
(فسيعني ذلك أنه ليس ابن (جين

385
00:31:04,813 --> 00:31:06,053
ألازلت تريدين ذلك؟

386
00:31:08,893 --> 00:31:09,453
نعم

387
00:31:11,253 --> 00:31:12,213
حسناً

388
00:31:13,253 --> 00:31:14,133
لحظة صدق

389
00:31:27,891 --> 00:31:28,851
(سيدة (كون

390
00:31:33,211 --> 00:31:34,171
(سيد (كون

391
00:31:40,811 --> 00:31:42,331
سمعت أنكِ مررت بالمكتب اليوم

392
00:31:42,931 --> 00:31:44,610
لماذا لم تلقي عليَّ التحية؟

393
00:31:46,010 --> 00:31:47,571
لم أود إزعاجك

394
00:31:48,531 --> 00:31:50,610
رؤيتك لا تزعجني أبداً

395
00:31:52,530 --> 00:31:53,850
أعدك أن أفعل المرة القادمة

396
00:31:56,289 --> 00:31:57,530
هل أحضرت البريد؟

397
00:31:57,890 --> 00:31:59,450
آسفة
لقد نسيت

398
00:31:59,610 --> 00:32:01,010
أمعكِ مفتاح الصندوق؟

399
00:32:01,489 --> 00:32:02,849
بحقيبتي

400
00:32:06,730 --> 00:32:08,729
(انتظر يا (جين

401
00:32:13,929 --> 00:32:15,208
ما هذه النقود؟

402
00:32:16,769 --> 00:32:19,448
إنها من والدي

403
00:32:21,809 --> 00:32:22,888
لماذا؟

404
00:32:24,448 --> 00:32:25,968
...أردت شراء أثاث جديد

405
00:32:27,568 --> 00:32:29,847
و أردت أن نحظى بشهر عسل جميل

406
00:32:34,008 --> 00:32:35,887
يمكنني توفير النقود لكِ

407
00:32:37,527 --> 00:32:42,287
شهر العسل...الأثاث
أعرف أنه سيستغرق وقتاً أطول

408
00:32:42,407 --> 00:32:45,447
لكنه سيحدث
و سأدفع ثمنه

409
00:32:48,646 --> 00:32:51,926
(سأعتني بكِ دائماً يا (صن

410
00:32:54,686 --> 00:32:55,686
أعلم

411
00:33:00,045 --> 00:33:01,405
أعيديها له إذاً

412
00:33:03,246 --> 00:33:08,245
لا أريد أن نغرق في دين والدك أكثر من ذلك

413
00:33:12,565 --> 00:33:13,565
أرجوكِ

414
00:33:16,445 --> 00:33:17,564
...(جين)

415
00:33:19,924 --> 00:33:20,884
أحبك

416
00:33:23,245 --> 00:33:24,204
بجنون؟

417
00:33:25,084 --> 00:33:26,124
بجنون

418
00:33:53,162 --> 00:33:54,162
ها هو

419
00:33:55,242 --> 00:33:57,482
ها هو طفلك
أترينه؟

420
00:34:02,442 --> 00:34:03,402
أراه

421
00:34:06,842 --> 00:34:07,761
أهو ولد أم بنت؟

422
00:34:08,082 --> 00:34:11,121
لازال الوقت مبكراً على ذلك

423
00:34:12,361 --> 00:34:14,641
أترين تلك الرفرفة؟

424
00:34:16,281 --> 00:34:17,640
هذه دقات القلب

425
00:34:22,680 --> 00:34:25,360
إنه قوي جداً
إنه بصحة جيدة

426
00:34:30,240 --> 00:34:31,000
حسناً

427
00:34:32,320 --> 00:34:35,080
سقطتِ هنا منذ 90 يوم

428
00:34:36,880 --> 00:34:43,359
تكون الطفل منذ حوالي ثمانية أسابيع
إذاً...حوالي 53 يوم

429
00:34:46,719 --> 00:34:50,358
كان حملك على الجزيرة

430
00:34:52,838 --> 00:34:59,078
(آسفة جداً يا (صن
سأفعل ما بوسعي

431
00:35:09,358 --> 00:35:11,797
(إنه ابن (جين

432
00:35:35,796 --> 00:35:37,555
ظننتك لن تأتي

433
00:35:49,914 --> 00:35:52,315
لماذا لم تخبريني أنكِ أم (جين)؟

434
00:35:54,875 --> 00:35:57,674
لقد ولدته
لكن لا يعني ذلك أنني أمه

435
00:35:59,954 --> 00:36:03,554
تعلمين مدى نفوذ عائلتي

436
00:36:08,074 --> 00:36:10,433
زوجي يظنك ميتة

437
00:36:10,993 --> 00:36:13,794
لا تجعليني أحقق ذلك فعلاً

438
00:36:43,151 --> 00:36:46,031
كم لدي من وقت إذاً؟

439
00:36:47,191 --> 00:36:50,671
معظم النساء عشن حتى
نصف الثلاثة أشهر الثانية

440
00:36:53,591 --> 00:36:56,070
لكن ليس للثلاثة الأخر

441
00:36:57,870 --> 00:37:00,190
يبقي لي هذا شهرين

442
00:37:03,950 --> 00:37:05,150
...أنا

443
00:37:09,190 --> 00:37:14,989
(سعيدة جداً أنه ابن (جين
(لقد أبلغتني بأخبار جيدة يا (جولييت

444
00:37:16,669 --> 00:37:18,629
(سعدت بذلك يا (صن

445
00:37:21,068 --> 00:37:24,709
سأعود للداخل و أتأكد
أنني لم أنسى شيئاً

446
00:37:24,788 --> 00:37:29,069
لا أود المخاطرة بأن ننسى تغطية آثارنا

447
00:37:31,389 --> 00:37:33,068
أتودين الانتظار هنا؟

448
00:37:34,268 --> 00:37:34,988
حسناً

449
00:37:39,587 --> 00:37:40,708
جولييت)؟)

450
00:37:43,427 --> 00:37:44,307
شكراً لكِ

451
00:38:18,305 --> 00:38:20,985
بن)، إنها السادسة صباح السبت)

452
00:38:22,465 --> 00:38:25,344
كون) حامل)
الجنين بصحة جيدة

453
00:38:25,585 --> 00:38:27,984
و تكون على تلك الجزيرة من زوجها

454
00:38:28,185 --> 00:38:30,384
كان عقيماً قبل مجيئه هنا

455
00:38:30,584 --> 00:38:32,704
لازلت أعمل على إحضار
عينات من نساء أخريات

456
00:38:32,744 --> 00:38:36,704
سأحصل على عينة من (أوستن) قريباً
سأبلغك ثانيةً عندما أعرف أكثر

457
00:38:43,463 --> 00:38:45,343
أكرهك

458
00:38:52,463 --> 00:38:55,183
لا يمكنك أن تثق بهم -
ماذا؟ -

459
00:38:55,382 --> 00:38:57,383
..الآخرون
الذي تركته هذا

460
00:38:58,463 --> 00:39:00,582
سيعود غداً و معه خمسة من زملائه

461
00:39:00,862 --> 00:39:02,143
كان علينا قتله

462
00:39:03,182 --> 00:39:06,222
تشارلي)، شد الوثاق) -
حسناً -

463
00:39:06,782 --> 00:39:09,982
أتعلم يا أخي
كما حسبتها أنا

464
00:39:11,021 --> 00:39:14,301
قتلتم منهم أكثر مما قتلوا منكم

465
00:39:14,461 --> 00:39:15,501
هم بدءوا ذلك

466
00:39:15,781 --> 00:39:18,141
فقط لأن واحدة منهم عادت
(مع (جاك) و (كايت

467
00:39:18,182 --> 00:39:20,181
لا يعني أن نثق بهم الآن

468
00:39:39,740 --> 00:39:40,660
أمي؟

469
00:39:44,820 --> 00:39:45,859
أين أنا؟

470
00:39:47,339 --> 00:39:49,459
اهدأي
...لقد أصبتِ بفرع شجرة في

471
00:39:49,659 --> 00:39:51,139
أين أنا؟ -
لا أدري -

472
00:39:51,579 --> 00:39:55,178
أنتِ على جزيرة
هل أنتِ هنا لإنقاذنا؟

473
00:39:55,299 --> 00:39:57,819
أهناك المزيد منكم؟
أيمكنك تشغيل هاتفك؟

474
00:39:57,979 --> 00:39:59,779
من أنت؟ -
(هيوجو رييس) -

475
00:39:59,899 --> 00:40:03,538
سقطت هنا بالرحلة 815 عبر المحيط
نجا بعضنا

476
00:40:03,699 --> 00:40:05,658
ألهذا أتيتِ هنا؟
أكنتِ تبحثين عنا؟

477
00:40:06,978 --> 00:40:11,098
رحلة 815؟

478
00:40:11,258 --> 00:40:13,298
المتحركة من (سيدني)؟ -
نعم -

479
00:40:14,138 --> 00:40:17,337
لا، غير ممكن -
نعم، أعلم -

480
00:40:17,457 --> 00:40:20,657
لم يكن الأمر سهلاً
...لكننا وجدنا طعاماً تحت الأرض

481
00:40:20,857 --> 00:40:24,497
...لا، طائرة 815
وجدوا...وجدوا حطامها

482
00:40:26,257 --> 00:40:28,776
لم يكن هناك ناجين

483
00:40:31,496 --> 00:40:32,696
ماتوا كلهم

484
00:40:37,496 --> 00:40:38,096
ماذا؟

