1
00:01:14,134 --> 00:01:17,215
اتصلت برقم ...0-555-310

2
00:01:32,263 --> 00:01:35,504
"دار جنازات "هوفس درولار

3
00:02:03,036 --> 00:02:04,317
أيمكنني مساعدتك؟

4
00:02:04,598 --> 00:02:06,399
...معذرةً، أنا

5
00:02:08,600 --> 00:02:10,801
...أتيت كي

6
00:02:13,201 --> 00:02:14,802
هل انتهت الجنازة؟

7
00:02:15,042 --> 00:02:17,483
لم تكن هناك جنازة يا سيدي
عرض للجثة فحسب

8
00:02:18,004 --> 00:02:19,564
و لم يأتي أحد

9
00:02:21,045 --> 00:02:23,766
لا أحد؟
متأكد؟

10
00:02:23,966 --> 00:02:28,608
أنت فحسب
يؤسفني ما حدث، هل أنت صديق أم قريب؟

11
00:02:31,890 --> 00:02:33,931
لست أيهما

12
00:02:34,371 --> 00:02:35,932
أتود أن أفتح التابوت؟

13
00:02:36,012 --> 00:02:37,373
لا

14
00:02:38,093 --> 00:02:39,734
لا

15
00:02:39,854 --> 00:02:41,854
خذ وقتك

16
00:03:13,430 --> 00:03:14,069
تباً

17
00:03:25,555 --> 00:03:26,236
(دانييل)

18
00:03:28,596 --> 00:03:29,637
كم تبقى؟

19
00:03:30,037 --> 00:03:31,198
حوالي ساعة

20
00:03:32,918 --> 00:03:35,720
برج البث
متى ذهبتِ إليه آخر مرة؟

21
00:03:35,880 --> 00:03:37,641
يوم سجلت الرسالة

22
00:03:39,322 --> 00:03:42,282
سآخذك للبرج
لكن لن أغادر الجزيرة

23
00:03:42,963 --> 00:03:43,724
ماذا؟

24
00:03:43,883 --> 00:03:45,645
لم يعد لي مكان هناك

25
00:03:46,365 --> 00:03:48,966
هذا موطني الآن

26
00:04:08,335 --> 00:04:09,296
(مرحباً يا (جاك

27
00:04:11,897 --> 00:04:13,657
يجب أن نتحدث

28
00:04:43,712 --> 00:04:45,473
ماذا قال (بن)؟ -
أيمكن أن نقتله؟ -

29
00:04:45,992 --> 00:04:48,234
أيمكن إغلاق تلك الأجهزة؟

30
00:04:49,114 --> 00:04:49,834
ماذا؟

31
00:04:50,074 --> 00:04:52,715
الأجهزة التي تشوش الاتصالات
أيمكن إغلاقها؟

32
00:04:52,796 --> 00:04:56,277
بالطبع، أعطانا (بن) الشفرة -
إنها معكما فقط؟ -

33
00:04:56,517 --> 00:04:57,958
نعم
لماذا؟

34
00:04:58,518 --> 00:05:00,839
ماذا سيحدث إن غرقت السفينة؟

35
00:05:01,360 --> 00:05:04,281
لا شئ
غطاء المعدات مضاد للمياه

36
00:05:04,401 --> 00:05:06,923
ستعمل للأبد -
ما الداعي لوجودكما إذاً؟ -

37
00:05:06,962 --> 00:05:09,404
لأن (بن) أمرنا بذلك
كنا نتبع الأوامر

38
00:05:09,603 --> 00:05:11,645
و لم تسألا عن السبب؟ -
لا -

39
00:05:11,805 --> 00:05:14,766
لأنني أثق به
(و أثق بـ(جاكوب

40
00:05:14,966 --> 00:05:17,808
و إن بدأت أشكك بالأوامر
..فإن كل شئ

41
00:05:17,928 --> 00:05:21,089
كل ما نفعله هنا سينهار

42
00:05:23,170 --> 00:05:25,091
وجهة نظرها سليمة

43
00:05:45,181 --> 00:05:45,820
لا

44
00:05:46,461 --> 00:05:47,382
...أرجوك

45
00:05:48,222 --> 00:05:51,223
(آسف يا (بوني
أنا أيضاً كنت أتبع الأوامر

46
00:05:53,184 --> 00:05:53,904
أنت

47
00:06:02,468 --> 00:06:04,549
(لا يا (ديز
لا

48
00:06:05,270 --> 00:06:06,110
نحتاجها

49
00:06:29,761 --> 00:06:32,362
(مرحباً، أنا (بنجامين
...لا أظننا تشرفنا

50
00:06:32,402 --> 00:06:33,282
لا تتحدثي إليه

51
00:06:36,364 --> 00:06:39,325
ماذا تريد؟ -
...فقط لحظة من وقتك -

52
00:06:40,286 --> 00:06:41,887
لنتحدث
أنا و أنت وحدنا

53
00:06:43,487 --> 00:06:44,248
لماذا؟

54
00:06:44,888 --> 00:06:47,049
جاك)، قتلت سبعة من رجالي)

55
00:06:47,289 --> 00:06:49,851
أقل ما يمكنك
هو إعطائي خمس دقائق

56
00:06:53,652 --> 00:06:54,693
أهو وحده؟

57
00:06:54,813 --> 00:06:57,294
هناك فقط أثران للأقدام
له و لها

58
00:07:05,377 --> 00:07:06,658
خمس دقائق

59
00:07:25,087 --> 00:07:28,408
آسفة يا سيدي
لم يعد بإمكانك ملء الزجاجة ثانيةً

60
00:07:31,929 --> 00:07:34,491
...هذا خطأ..أنا

61
00:07:34,611 --> 00:07:37,132
ملأتها مرتين فحسب
أيمكنك التأكد ثانيةً؟

62
00:07:37,372 --> 00:07:39,093
(تأكدت ثانيةً يا دكتور (شيبيرد

63
00:07:39,213 --> 00:07:41,615
ملأتها ثلاث مرات
ليس بيدي ما أفعل

64
00:07:42,335 --> 00:07:45,616
حسناً
معي روشتة أخرى هنا

65
00:07:45,816 --> 00:07:47,657
أنا أعرفك

66
00:07:48,457 --> 00:07:50,939
أنت البطل -
لست بطلا -

67
00:07:51,179 --> 00:07:54,220
نعم، رأيناها بالتلفاز
ماذا بكِ يا امرأة؟

68
00:07:54,300 --> 00:07:56,541
اعطي الرجل ما يريد
أتعرفين ما فعل؟

69
00:07:56,582 --> 00:07:58,982
تفضلي
"أوكسيكودون"

70
00:07:59,182 --> 00:08:01,783
لا يمكنك كتابة روشتة
(لنفسك يا دكتور (شيبيرد

71
00:08:01,984 --> 00:08:03,905
ليس أنا
(إنه دكتور (كريستيان شيبيرد

72
00:08:04,144 --> 00:08:05,785
(أنا دكتور (جاك شيبيرد
إنه والدي

73
00:08:05,905 --> 00:08:08,106
...عليَّ الاتصال بوالدك كي يؤكد

74
00:08:08,187 --> 00:08:10,548
إنه خارج المدينة الآن -
...أنا واثق أن هناك بالمكتب -

75
00:08:11,828 --> 00:08:12,989
لا تشغلي بالك

76
00:08:27,836 --> 00:08:28,797
اجلس

77
00:08:36,960 --> 00:08:40,441
منذ مدة قصيرة
اتخذت قراراً

78
00:08:40,642 --> 00:08:44,684
تسبب بقتل أربعين شخص في يوم

79
00:08:47,405 --> 00:08:49,526
....أخبرك بهذا لأن

80
00:08:50,166 --> 00:08:53,527
التاريخ على وشك أن يعيد نفسه الآن

81
00:08:53,648 --> 00:08:56,369
دعني أخمن
أنت...تحيط بنا

82
00:08:56,610 --> 00:08:58,890
و إن لم أنفذ كلامك
..سوف

83
00:08:59,091 --> 00:09:00,251
سوف تقتل كل قومي

84
00:09:00,411 --> 00:09:02,852
(لا يا (جاك
أنت ستقتلهم

85
00:09:06,094 --> 00:09:07,615
و كيف ذلك يا (بن)؟

86
00:09:07,854 --> 00:09:09,615
المرأة التي تسافرون معها

87
00:09:09,696 --> 00:09:12,417
التي هبطت على الجزيرة من مروحية

88
00:09:13,297 --> 00:09:16,178
ليست من تدعي

89
00:09:16,939 --> 00:09:19,340
ليست كذلك؟ -
بالضبط -

90
00:09:20,661 --> 00:09:22,742
من تكون إذاً؟ -
إنها تمثل -

91
00:09:22,941 --> 00:09:25,543
بعض الناس الذين يحاولون
(العثور على الجزيرة يا (جاك

92
00:09:27,984 --> 00:09:30,065
إنها واحدة من الأشرار

93
00:09:30,585 --> 00:09:33,706
كدت أنسى
...أنتم

94
00:09:34,347 --> 00:09:36,027
أنتم الأخيار

95
00:09:36,187 --> 00:09:38,869
(اسمعني يا (جاك
إن اتصلت بقاربها

96
00:09:38,989 --> 00:09:44,111
سيموت كل كائن حي على الجزيرة

97
00:09:47,713 --> 00:09:51,515
إليك ما يجب أن يحدث
احضر الجهاز

98
00:09:51,715 --> 00:09:54,156
...الهاتف الذي تحمله معها

99
00:09:54,276 --> 00:09:55,717
و اعطيني إياه

100
00:09:55,837 --> 00:09:58,878
سأستدير
و أعود إلى قومي

101
00:09:59,158 --> 00:10:01,400
و تعود أنت إلى قومك

102
00:10:02,320 --> 00:10:04,161
لن أذهب لأي مكان

103
00:10:12,644 --> 00:10:15,206
أيمكنني استعادة جهازي اللاسلكي؟ -
ماذا؟ -

104
00:10:15,406 --> 00:10:18,488
أريدك أن تسمع شيئاً
أرجوك؟

105
00:10:27,732 --> 00:10:28,532
أشكرك

106
00:10:32,094 --> 00:10:33,335
توم)، هل تسمعني؟)

107
00:10:35,376 --> 00:10:36,776
نعم، أنا هنا

108
00:10:38,137 --> 00:10:40,017
قتلت خطتك سبعة من رجالي

109
00:10:40,417 --> 00:10:43,659
لكن من فشلت في قتلهم
يخضعون أصدقاءك

110
00:10:43,780 --> 00:10:46,661
(جيم)، (سيد) و (برنارد)
تحت تهديد السلاح

111
00:10:46,941 --> 00:10:49,462
....جاك)، لا تعطهم أي) -
دعه و شأنه -

112
00:10:49,662 --> 00:10:51,263
قلت اصمت

113
00:10:52,584 --> 00:10:56,265
...و ماذا يمنعني عن دق عنقك

114
00:10:56,505 --> 00:10:59,826
توم)، إن لم تسمع صوتي خلال دقيقة)
اقتلهم جميعاً

115
00:10:59,986 --> 00:11:00,427
حاضر

116
00:11:01,388 --> 00:11:03,068
قلت لا تتحرك

117
00:11:07,190 --> 00:11:08,871
(احضر لي الهاتف يا (جاك

118
00:11:13,833 --> 00:11:15,394
أربعون ثاية -
لا -

119
00:11:16,474 --> 00:11:18,515
سأجعلهم يغادرون الجزيرة
كلهم

120
00:11:18,675 --> 00:11:21,357
دعني أسألك عن شئ
لماذا تريد مغادرة الجزيرة؟

121
00:11:21,477 --> 00:11:24,118
ما الذي تتشوق للعودة إليه؟

122
00:11:24,639 --> 00:11:26,079
ليس لديك أحد

123
00:11:26,319 --> 00:11:30,161
مات والدك، تركتك زوجتك
و ذهبت لرجل آخر

124
00:11:30,281 --> 00:11:33,002
أيمكنك ألا تنتظر حتى تعود للمستشفى

125
00:11:33,122 --> 00:11:34,723
و تعود لإصلاح الأمور؟

126
00:11:34,923 --> 00:11:39,285
تبقى عشرون ثانية
(أعد لي الهاتف يا (جاك

127
00:11:39,366 --> 00:11:40,966
لا -
عشر ثوان -

128
00:11:41,126 --> 00:11:42,567
أعد لي الهاتف -
لا -

129
00:11:42,687 --> 00:11:44,087
لا أهذي -
لن أفعلها -

130
00:11:44,208 --> 00:11:45,568
خمسة...أربعة....ثلاثة

131
00:11:45,648 --> 00:11:46,088
لا

132
00:11:48,249 --> 00:11:48,770
لا

133
00:11:57,134 --> 00:11:58,494
(آسف جداً يا (جاك

134
00:12:29,189 --> 00:12:30,149
توم)، هل أنت موجود؟)

135
00:12:32,590 --> 00:12:34,151
(نعم يا (جاك
أسمعك

136
00:12:35,672 --> 00:12:38,273
سأقود قومي حتى برج البث

137
00:12:38,873 --> 00:12:40,553
و سأجري مكالمة

138
00:12:40,954 --> 00:12:44,835
و سأحضر النجدة لهم
و أنقذهم كلهم

139
00:12:45,395 --> 00:12:47,757
...ثم سآتي بحثاً عنك

140
00:12:48,598 --> 00:12:50,639
و أقتلك

141
00:13:01,984 --> 00:13:03,344
ما الشفرة؟ -
ابتعد -

142
00:13:03,544 --> 00:13:05,826
بوني) لننه الأمر سريعاً)
حسناً؟ ما الشفرة؟

143
00:13:05,946 --> 00:13:07,106
لن تخبرك يا أخي

144
00:13:07,186 --> 00:13:09,107
نعم، ستخبرني -
لم تقول هذا؟ -

145
00:13:09,147 --> 00:13:11,668
قلت أن مصيري هو إلغاء التشويش

146
00:13:11,708 --> 00:13:14,109
(حسناً يا (بوني
سنموت هنا، حسناً؟

147
00:13:14,350 --> 00:13:15,470
فلنكن صرحاء

148
00:13:15,670 --> 00:13:17,991
ذلك المجنون الأعور قتل صديقتك

149
00:13:18,191 --> 00:13:20,152
أصابك في ظهرك
يبدو لي

150
00:13:20,312 --> 00:13:23,434
أن قائدك العظيم (بن) أمره بذلك

151
00:13:23,513 --> 00:13:25,315
هل أنتِ حمقاء؟

152
00:13:26,715 --> 00:13:30,437
لديكِ الفرصة لإغضاب (بن) جداً

153
00:13:30,997 --> 00:13:32,758
لم لا تستغلينها؟

154
00:13:38,401 --> 00:13:40,762
5-4-5 -
ماذا؟ -

155
00:13:40,841 --> 00:13:43,563
8-7-7-5-5 -
أهذه شفرة؟ -

156
00:13:43,723 --> 00:13:46,164
4-3-7 -
ابدأي ثانيةً -

157
00:13:46,364 --> 00:13:47,645
من البداية
(بوني)

158
00:13:47,805 --> 00:13:49,046
ابدأي ثانيةً

159
00:13:49,205 --> 00:13:51,047
بوني)، ابدأي ثانيةً)

160
00:13:51,166 --> 00:13:53,848
استيقظي
ابدأي ثانيةً

161
00:13:53,968 --> 00:13:56,049
"اهتزازات جيدة" -
ماذا؟ -

162
00:13:57,009 --> 00:14:00,971
أولاد الشاطئ
"اهتزازات جيدة"

163
00:14:03,092 --> 00:14:04,453
على لوحة المفاتيح

164
00:14:04,613 --> 00:14:06,013
الأرقام

165
00:14:07,054 --> 00:14:08,374
إنها نوتة موسيقية

166
00:14:11,936 --> 00:14:14,217
برمجها ملحن موسيقي

167
00:14:38,628 --> 00:14:42,190
قيدوه
سيأتي معنا

168
00:15:01,319 --> 00:15:01,800
ماذا؟

169
00:15:06,721 --> 00:15:07,482
(أليكس)

170
00:15:10,604 --> 00:15:11,684
هذه أمك

171
00:15:41,058 --> 00:15:42,539
هلا ساعدتني على تقييده؟

172
00:16:01,467 --> 00:16:03,388
ماذا حدث؟
ماذا قال؟

173
00:16:03,668 --> 00:16:05,109
لا يهم الآن

174
00:16:05,309 --> 00:16:07,831
اجمعي الكل فقط -
جاك)، مفاصل أصابعك) -

175
00:16:20,596 --> 00:16:22,116
ماذا حدث؟

176
00:16:24,918 --> 00:16:26,079
قتلهم

177
00:16:29,120 --> 00:16:30,200
(برنارد)

178
00:16:31,041 --> 00:16:33,563
جين)، (سيد)، كلهم)
...لقد

179
00:16:35,283 --> 00:16:37,364
اتصل بالشاطئ

180
00:16:38,284 --> 00:16:39,765
و تركته يفعلها

181
00:16:43,887 --> 00:16:46,489
لم أمنعه

182
00:16:47,889 --> 00:16:50,970
(لا يمكننا إخبار (روز
أو (صن)، ليس بعد

183
00:16:51,370 --> 00:16:53,972
يجب أن نتقدم
(وعدت (سيد

184
00:16:54,092 --> 00:16:56,053
أن نستمر بالتحرك

185
00:16:57,374 --> 00:16:58,934
لماذا أعدته إذاً؟

186
00:17:01,255 --> 00:17:03,216
لماذا لم تقتله فحسب؟

187
00:17:03,776 --> 00:17:05,937
لأنني أردته أن يرى

188
00:17:07,098 --> 00:17:10,379
أردته أن يشهد لحظة
رحيلنا من الجزيرة

189
00:17:10,499 --> 00:17:12,700
و أردته أن يعلم

190
00:17:13,140 --> 00:17:15,022
بأنه فشل

191
00:17:19,864 --> 00:17:21,704
ثم أقتله بعدها

192
00:17:25,266 --> 00:17:27,107
(كان أمراً يا (توم
كان علينا تنفيذه

193
00:17:27,828 --> 00:17:29,628
لم يكن (بن) في وعيه

194
00:17:29,869 --> 00:17:33,150
فقد عقله
انظر لما فعلوا بنا

195
00:17:33,310 --> 00:17:35,231
بدلاً من إطلاق ثلاث
رصاصات بالرمال

196
00:17:35,471 --> 00:17:38,513
كان علينا قتلهم

197
00:17:48,517 --> 00:17:50,798
لم يتبق لهم سوى ثلاثة رجال و أربعة أسلحة

198
00:17:50,998 --> 00:17:53,800
(و كل ما لدينا يا (جايمس
هو فردان ولا أسلحة

199
00:17:55,080 --> 00:17:56,520
سننتظر حتى الليل إذاً

200
00:17:56,601 --> 00:17:58,762
لن يغير ذلك حقيقة
أننا غير مسلحين

201
00:17:59,002 --> 00:18:01,043
إن أردت الانتحار لا مشكلة
...لكن قبل أن تحاول

202
00:18:05,285 --> 00:18:06,365
أتسمعين هذا؟

203
00:18:23,974 --> 00:18:24,734
(ريان)

204
00:18:32,338 --> 00:18:34,018
ابق بالحافلة يا بطل

205
00:19:03,632 --> 00:19:05,153
(ابق مكانك يا (توم

206
00:19:11,876 --> 00:19:12,716
حسناً

207
00:19:14,237 --> 00:19:15,197
أستسلم

208
00:19:24,682 --> 00:19:27,003
هذه لخطف الفتى من القارب

209
00:19:32,766 --> 00:19:34,807
كان الأمر منتهياً يا رجل
كان قد استسلم

210
00:19:36,687 --> 00:19:38,848
لم أصدقه

211
00:20:19,788 --> 00:20:21,828
ماذا تفعل يا دكتور (شيبيرد)؟

212
00:20:22,068 --> 00:20:26,070
...كنت فقط...أتفقد الـ

213
00:20:26,751 --> 00:20:28,111
(ملفات (أرلين

214
00:20:28,312 --> 00:20:30,752
أردت فقط...أردت رؤية كيف سارت الجراحة

215
00:20:30,993 --> 00:20:33,955
تركت لك ثلاث رسائل
لم تسمعها؟

216
00:20:34,955 --> 00:20:36,596
هاتفي معطل

217
00:20:39,517 --> 00:20:41,077
(لنذهب إلى مكتبي يا (جاك

218
00:20:42,118 --> 00:20:44,719
لماذا؟ -
يجب أن نتحدث -

219
00:20:44,919 --> 00:20:46,080
هيا

220
00:20:47,560 --> 00:20:50,122
أعلم أنك جديد هنا

221
00:20:50,242 --> 00:20:52,523
...و لا تعلم الكثير عني -
أعرف ما يكفي -

222
00:20:52,563 --> 00:20:54,084
...لذا فهيا بنا إلى مكتبي

223
00:20:54,123 --> 00:20:57,885
إن كان لديك ما تقوله لي
فقله هنا

224
00:21:00,086 --> 00:21:02,367
هلا أذنتِ لنا من فضلك؟

225
00:21:07,690 --> 00:21:11,532
سيدة (أرلين)، التي أنقذت
استيقظت منذ ساعتين

226
00:21:11,692 --> 00:21:13,813
كانت تتألم لكن تستجيب جيداً

227
00:21:14,013 --> 00:21:17,015
لاختبارات ردود الأفعال و صافية جداً

228
00:21:17,175 --> 00:21:20,576
حسناً...هذا رائع

229
00:21:20,776 --> 00:21:25,498
لكن بعدها وصفت ما سبب الحادث

230
00:21:26,259 --> 00:21:28,139
قالت أنها كانت تقود سيارتها على الجسر

231
00:21:28,379 --> 00:21:33,022
عندما لمحت رجلاً على
سيقفز من على الحافة

232
00:21:35,063 --> 00:21:38,264
فقدت تركيزها و سيطرتها على السيارة

233
00:21:38,464 --> 00:21:39,865
اصطدمت بسيارة الحارة الوسطى

234
00:21:40,105 --> 00:21:43,067
و تدحرجت فصدمتها السيارة التي خلفها

235
00:21:45,908 --> 00:21:48,109
...(السؤال الذي يطرح نفسه يا (جاك

236
00:21:48,669 --> 00:21:51,750
كيف وصلت للسيارة المشتعلة بسرعة؟

237
00:21:51,871 --> 00:21:54,872
ماذا كنت تفعل على الجسر؟

238
00:22:01,435 --> 00:22:04,917
أتعلم كم عام عملت بالمستشفى؟

239
00:22:05,837 --> 00:22:09,799
أتعلم...أي شئ عني؟

240
00:22:10,359 --> 00:22:12,600
...ألديك أدنى فكرة

241
00:22:13,080 --> 00:22:15,201
عم مررت به؟

242
00:22:15,362 --> 00:22:17,362
كم كأساً شربت اليوم يا (جاك)؟

243
00:22:18,643 --> 00:22:20,044
حسناً، اسمع

244
00:22:20,324 --> 00:22:22,845
احضر والدي هنا

245
00:22:23,005 --> 00:22:24,526
احضره هنا الآن

246
00:22:24,806 --> 00:22:27,687
و اطردني إن لم يكن أكثر ثمالة مني

247
00:22:30,249 --> 00:22:31,769
لا تنظر لي هكذا

248
00:22:31,889 --> 00:22:34,211
لا تشفق عليَّ

249
00:22:34,371 --> 00:22:37,372
...أحاول مساعدتك -
لا يمكنك -

250
00:23:06,505 --> 00:23:09,227
انتباه أيها الآخرون
ردوا أيها الآخرون

251
00:23:09,667 --> 00:23:13,548
إن كنتم تسمعون ذلك
أريدكم أن تعرفوا بأننا هزمناكم يا أوغاد

252
00:23:13,749 --> 00:23:16,230
و إن لم يريد بقيتكم أن ينفجروا

253
00:23:16,430 --> 00:23:18,631
ابتعدوا عن شاطئنا

254
00:23:18,911 --> 00:23:20,032
هيرلي)؟)

255
00:23:20,952 --> 00:23:22,072
جاك)؟)

256
00:23:22,393 --> 00:23:23,673
أين أنت؟
ماذا هناك؟

257
00:23:23,993 --> 00:23:26,395
عدت للشاطئ يا رجل -
ماذا؟ -

258
00:23:26,715 --> 00:23:30,716
(نعم، عدت لمساعدة (جولييت) و (سوير
أنقذتهما

259
00:23:31,317 --> 00:23:33,758
أنت..هم بخير؟
...(جولييت)

260
00:23:33,918 --> 00:23:39,680
(كلنا بخير، أنا، (سوير
(جولييت)، (سيد)، (برنارد)

261
00:23:40,081 --> 00:23:41,321
...كلنا -
انتظر -

262
00:23:43,043 --> 00:23:46,443
(برنارد)، (جين) و (سيد)
أهم معك؟

263
00:23:46,684 --> 00:23:49,005
نعم يا رجل
قلت لك أنقذتهم كلهم

264
00:24:01,811 --> 00:24:04,332
ابق مكانك
وصلنا للبرج تقريباً

265
00:24:04,493 --> 00:24:06,773
ستكون أكثر أماناً هناك -
نعم، فهمت -

266
00:24:06,854 --> 00:24:09,455
سنظل هنا حتى تعود للبيت

267
00:24:11,416 --> 00:24:13,857
ماذا عن (تشارلي)؟
هل عاد؟

268
00:24:14,337 --> 00:24:17,579
ليس بعد
لكنني واثق أنه في طريق العودة الآن

269
00:24:17,739 --> 00:24:19,459
لا تقلقي
أنا واثق أنه بخير

270
00:24:30,905 --> 00:24:31,905
...(ديز)

271
00:24:32,345 --> 00:24:34,186
هناك تروس قيادة بذلك المكان
صحيح؟

272
00:24:34,507 --> 00:24:35,667
نعم، القليل

273
00:24:35,867 --> 00:24:37,988
لم لا تعتني بذلك؟
"سأكتب أنا "اهتزازات جيدة

274
00:24:38,108 --> 00:24:38,868
حسناً يا رفيق

275
00:24:40,469 --> 00:24:41,910
(يا (ديز -
ماذا؟ -

276
00:24:42,470 --> 00:24:46,632
أتراودك أي رؤى؟ -
لا، لا شئ -

277
00:24:48,993 --> 00:24:50,514
ألقاك هنا إذاً -
حسناً -

278
00:25:40,977 --> 00:25:42,418
ليس ما خططه القدر لي

279
00:25:52,943 --> 00:25:54,624
اتصال قادم"؟"

280
00:25:58,426 --> 00:25:59,386
مرحباً؟

281
00:26:00,186 --> 00:26:01,426
أتسمعني؟

282
00:26:01,947 --> 00:26:04,028
نعم، أسمعك

283
00:26:04,188 --> 00:26:05,709
من هذا؟
إلى من أتحدث؟

284
00:26:05,909 --> 00:26:07,710
(تشارلي)
(تشارلي بايس)

285
00:26:07,790 --> 00:26:11,912
أحد الناجين بالرحلة 815
عبر المحيط، الرحلة 815

286
00:26:12,072 --> 00:26:13,792
أين أنت؟

287
00:26:14,033 --> 00:26:15,713
نحن في جزيرة
أحياء

288
00:26:15,794 --> 00:26:17,835
جزيرة؟ أين؟
ما المكان؟

289
00:26:18,034 --> 00:26:19,476
لا أعرف
من معي؟

290
00:26:19,675 --> 00:26:24,438
(أنا (بنيلوبي
بينيلوبي ويدمور)، كيف وصلت لهذا التردد؟)

291
00:26:24,718 --> 00:26:25,478
(ديزموند)

292
00:26:27,239 --> 00:26:28,079
(ديزموند)

293
00:26:30,440 --> 00:26:34,202
هل قلت (ديزموند)؟ -
نعم، إنه هنا معي -

294
00:26:34,362 --> 00:26:36,283
أهو بخير؟ -
إنه بأروع حال -

295
00:26:36,403 --> 00:26:38,404
هل أنتِ على القارب؟ -
أي قارب؟ -

296
00:26:38,564 --> 00:26:43,166
قاربك...على بعد 80 ميل من الشاطئ
ناعومي)، الهابطة بالمظلة)

297
00:26:43,326 --> 00:26:46,007
لست على قارب
من (ناعومي)؟

298
00:27:02,015 --> 00:27:08,458
هل (ديزموند) هنا؟
أتسمعني يا (ديزموند)؟

299
00:27:17,543 --> 00:27:18,503
أتسمعني؟

300
00:27:19,183 --> 00:27:19,904
(بيني)

301
00:27:20,504 --> 00:27:21,103
لا

302
00:27:41,754 --> 00:27:42,594
(تشارلي)

303
00:28:36,739 --> 00:28:39,780
(ليس قارب (بيني

304
00:29:22,120 --> 00:29:25,201
(لا عليك يا عزيزي (آرون

305
00:29:25,282 --> 00:29:26,402
ما الأمر؟

306
00:29:26,763 --> 00:29:28,964
لا أعلم
أظنه خائفاً فحسب

307
00:29:29,444 --> 00:29:30,844
لا ألومه

308
00:29:34,126 --> 00:29:36,527
ما الأمر؟ -
...ما اسمك عشيقك -

309
00:29:36,687 --> 00:29:38,608
نجم الروك الذي سبح إلى المحطة؟

310
00:29:38,768 --> 00:29:39,768
تشارلي)، لماذا؟)

311
00:29:42,490 --> 00:29:44,330
أنقذنا (تشارلي) كلنا

312
00:29:49,513 --> 00:29:53,395
جاك)، لقد نجح)
فعلها صديقك

313
00:29:53,675 --> 00:29:54,315
ماذا؟

314
00:29:54,556 --> 00:29:56,996
الضوء الأخضر يعمل
توقف التشوش

315
00:29:57,077 --> 00:29:58,917
استخدمها إذاً -
حسناً -

316
00:30:01,639 --> 00:30:04,800
4-4-2
إنه بالخارج

317
00:30:05,161 --> 00:30:07,041
إنه بالخارج و (برينان) أخذ المفاتيح

318
00:30:07,561 --> 00:30:08,482
ما هذه؟

319
00:30:09,322 --> 00:30:11,803
(إنها رسالة (روسو
لازالت تعيق البث

320
00:30:12,123 --> 00:30:14,805
لا يهم
فقد وصلنا

321
00:30:38,896 --> 00:30:40,457
ساعدوني أرجوكم

322
00:30:42,417 --> 00:30:44,539
"سأجرب الذهاب إلى "الصخرة السوداء

323
00:30:45,659 --> 00:30:49,981
لقد قتلهم
قتلهم جميعاً

324
00:30:50,381 --> 00:30:56,504
التكرار للمرة 17550445

325
00:31:07,309 --> 00:31:09,671
سجلت هذه منذ 16 عام

326
00:31:10,311 --> 00:31:12,712
قبل ولادتك بثلاثة أيام

327
00:31:18,395 --> 00:31:20,156
أظننا لن نحتاجها ثانيةً

328
00:31:26,238 --> 00:31:28,439
حسناً
اتصلي

329
00:31:35,563 --> 00:31:37,083
لا أتلقى إشارة من هنا

330
00:31:54,091 --> 00:31:55,132
هناك إشارة

331
00:31:57,693 --> 00:32:01,415
سننجح، إنه يحدث
سنرحل من الجزيرة

332
00:32:01,695 --> 00:32:04,015
سنحتفل عند العودة للوطن

333
00:32:05,417 --> 00:32:06,336
(جاك)

334
00:32:07,577 --> 00:32:10,259
أعلم أنك تظن نفسك تنقذ قومك

335
00:32:10,458 --> 00:32:13,620
لكن يجب أن توقف هذا
إنه خطأ

336
00:32:13,740 --> 00:32:15,381
الخطأ كان الاستماع إليك

337
00:32:15,501 --> 00:32:17,262
(ستكون فرصتك الأخيرة يا (جاك

338
00:32:17,342 --> 00:32:20,903
صدقني، هذا الاتصال سيكون بداية النهاية

339
00:32:21,183 --> 00:32:22,465
وصلت
وجدت إشارة

340
00:32:24,386 --> 00:32:26,747
(أرجوك يا (جاك
لا تعرف ما تفعل

341
00:32:26,867 --> 00:32:28,267
بل أعرف بالضبط

342
00:32:44,314 --> 00:32:45,154
(جون)

343
00:32:46,395 --> 00:32:47,716
(تراجع يا (جاك

344
00:32:56,080 --> 00:32:59,682
ماذا فعلت؟ -
ما كان عليَّ، و الآن تراجع -

345
00:33:06,165 --> 00:33:07,645
ابتعد عن الهاتف

346
00:33:15,769 --> 00:33:17,090
ماذا تفعل يا (جون)؟

347
00:33:17,490 --> 00:33:18,891
لا أريد أن أقتلك

348
00:33:19,051 --> 00:33:20,972
(افعلها يا (جون
...اقتله، افعل

349
00:33:28,415 --> 00:33:32,257
أرجوك، ضع الهاتف

350
00:33:34,298 --> 00:33:38,860
لا، سئمت إبقائك لي على الجزيرة

351
00:33:43,382 --> 00:33:47,704
سأقتلك إن اضطررت لهذا

352
00:33:48,024 --> 00:33:50,025
(افعلها إذاً يا (جون -
(جاك) -

353
00:34:05,232 --> 00:34:05,993
(جاك)

354
00:34:09,754 --> 00:34:11,755
لا يفترض أن تفعل هذا

355
00:34:16,237 --> 00:34:17,438
(مينكوسكي)

356
00:34:20,319 --> 00:34:21,080
مرحباً؟

357
00:34:25,441 --> 00:34:27,802
من معي؟ -
من معي؟ -

358
00:34:29,964 --> 00:34:32,005
(اسمي (جاك شيبيرد
..هل أنت

359
00:34:32,645 --> 00:34:34,125
هل أنت على القارب
الباخرة؟

360
00:34:34,685 --> 00:34:36,006
كيف وصلت لتلك المحطة؟

361
00:34:36,567 --> 00:34:40,288
أخبرتنا (ناعومي) عن فريق البحث
و عن القارب

362
00:34:40,448 --> 00:34:44,211
ناعومي)؟ وجدتموها؟)
أين هي؟ من أنت؟

363
00:34:45,491 --> 00:34:48,692
أنا أحد الناجين من رحلة 815 عبر المحيط

364
00:34:50,213 --> 00:34:52,175
أيمكنك تحديد موقعنا؟

365
00:34:52,494 --> 00:34:55,015
يمكننا بالطبع
تماسكوا

366
00:34:55,616 --> 00:34:56,936
سنصل حالاً

367
00:35:33,993 --> 00:35:34,874
مرحباً؟

368
00:35:36,755 --> 00:35:37,515
مرحباً؟

369
00:35:40,156 --> 00:35:41,037
إنه أنا

370
00:35:41,757 --> 00:35:45,359
انتظري
لا تضعي السماعة

371
00:35:47,080 --> 00:35:49,961
أعلم ما قلتِ
...فقط

372
00:35:51,041 --> 00:35:54,163
أريد رؤيتك فحسب
أرجوكِ

373
00:35:56,484 --> 00:35:57,644
نعم

374
00:35:58,405 --> 00:35:59,806
نعم، بالمطار

375
00:36:01,486 --> 00:36:03,047
تعلمين المكان

376
00:36:05,848 --> 00:36:06,969
أشكرك

377
00:37:20,123 --> 00:37:20,763
مرحباً

378
00:37:21,123 --> 00:37:21,723
مرحباً

379
00:37:25,766 --> 00:37:27,287
رأيتك بالأخبار

380
00:37:28,687 --> 00:37:31,568
لازلت تنقذ الناس من الحطامات؟

381
00:37:31,849 --> 00:37:32,929
الطبع يغلبني

382
00:37:36,691 --> 00:37:38,091
تبدو بأفظع حال

383
00:37:40,252 --> 00:37:41,213
شكراً

384
00:37:44,014 --> 00:37:46,095
لم اتصلت بي يا (جاك)؟

385
00:37:56,540 --> 00:37:58,981
كنت أتمنى أن تكوني سمعتِ

386
00:37:59,141 --> 00:38:01,823
أن تذهبي للجنازة ربما

387
00:38:03,823 --> 00:38:05,584
و لماذا أفعل ذلك؟

388
00:38:17,950 --> 00:38:21,551
أنا أسافر كثيراً -
ماذا؟ -

389
00:38:22,032 --> 00:38:25,514
...نعم،التصريح الذهبي الذي أعطوه لنا

390
00:38:25,833 --> 00:38:29,155
أستخدمه ليلة كل جمعة

391
00:38:29,275 --> 00:38:32,436
(أسافر من (لوس أنجلوس) لـ(طوكيو

392
00:38:33,157 --> 00:38:35,518
(أو (سنغافورة

393
00:38:35,598 --> 00:38:37,399
(سيدني)

394
00:38:39,040 --> 00:38:41,881
ثم..أنزل من الطائرة

395
00:38:42,122 --> 00:38:45,923
أتناول مشروباً ثم أعود للوطن

396
00:38:46,244 --> 00:38:47,604
لماذا؟

397
00:38:50,485 --> 00:38:52,567
(لأنني أريدها أن تسقط يا (كايت

398
00:38:56,168 --> 00:38:58,489
لا يهمني أي شخص آخر بالطائرة

399
00:39:00,650 --> 00:39:04,612
أي صدمة تواجهنا
...مطب هوائي

400
00:39:05,492 --> 00:39:12,536
أغلق عينيَّ حقاً
...و أدعو أن يمكنني العودة

401
00:39:19,979 --> 00:39:22,701
...لن يغير هذا -
...لا، سئمت -

402
00:39:22,900 --> 00:39:24,741
الكذب

403
00:39:27,862 --> 00:39:29,823
لقد أخطأنا

404
00:39:34,746 --> 00:39:36,826
يجب أن أرحل

405
00:39:37,187 --> 00:39:38,708
...سيتساءل أين -
(كايت) -

406
00:39:45,751 --> 00:39:46,512
...نحن

407
00:39:47,431 --> 00:39:49,232
لم يكن علينا الرحيل

408
00:39:49,393 --> 00:39:50,673
بل كان

409
00:39:59,077 --> 00:40:00,158
(الوداع يا (جاك

410
00:40:08,802 --> 00:40:10,323
(علينا العودة يا (كايت

411
00:40:27,330 --> 00:40:29,171
علينا أن نعود

