1
00:00:23,314 --> 00:00:27,181
خطر؟ بربكِ، الخطر هو عدم
إنجاز هذا المشروع لآخر لحظة

2
00:00:27,182 --> 00:00:30,581
،وفقداني المنحة الدراسية
وعدم العمل لصالح (شانيل)

3
00:00:33,150 --> 00:00:36,150
يا فتاة، معروض علي
(أفضل الوظائف في (نيو أورليانز

4
00:00:36,151 --> 00:00:38,684
!حاذري خطواتكِ

5
00:00:43,851 --> 00:00:45,717
يا له من ذوق

6
00:00:47,452 --> 00:00:51,018
أتظنين أنني جميلة؟ -
كلا. أعتقد أنكِ مجنونة -

7
00:00:54,721 --> 00:00:59,521
!توقفي.. ارفعي يداكِ، حالاً

8
00:00:59,522 --> 00:01:01,020
!توقفي

9
00:01:03,288 --> 00:01:05,487
!ارمي السلاح

10
00:01:14,524 --> 00:01:17,057
ماذا؟

11
00:01:21,725 --> 00:01:23,226
كلا

12
00:01:31,050 --> 00:01:36,379
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&H000000&}||قــســطــنــطــيــن||
الــحــلــقـــ2ـــة - الــمــوســـ1ــم
{\fnAndalus\fs20\b1\c&H7D838A&\3c&H000000&}"بعنوان: الشعوذة"

13
00:01:42,375 --> 00:01:44,373
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||أنس مراد - محمود فودة ||

14
00:01:52,365 --> 00:01:56,532
لا تراودني أية رؤية -
حسنٌ، إذاً، حاولي مجدداً -

15
00:01:56,533 --> 00:02:00,000
إنني أحاول منذ ساعتين
وقد أصابني الصداع النصفي

16
00:02:00,001 --> 00:02:05,267
ماذا لو كانت قواي تنحرف؟ -
الصداع النصفي والألم علامة جيدة -

17
00:02:05,268 --> 00:02:06,620
هكذا تبنين العضلات

18
00:02:06,621 --> 00:02:09,235
ابحثي عمّا يتطلب
جهداً وكرري فعله

19
00:02:09,236 --> 00:02:12,670
هكذا تعلم (شاس)
الطبخ، أليس كذلك؟

20
00:02:12,671 --> 00:02:17,270
على جسدي علامات
حرق تُثبت ذلك

21
00:02:17,271 --> 00:02:18,838
ما ذلك الشيء، بكل الأحوال؟

22
00:02:18,839 --> 00:02:21,171
منظار محيائي. يعود
للملكة (فيكتوريا)

23
00:02:21,172 --> 00:02:23,839
ساحر المحكمة الخاص
بها كان يستخدمه على ضيوفه

24
00:02:23,840 --> 00:02:25,605
للتسبب بالحالة المنومة

25
00:02:25,606 --> 00:02:28,106
هل يعمل؟ -
..كانت العجلة عالقة، لكن -

26
00:02:28,107 --> 00:02:31,207
النتيجة

27
00:02:31,208 --> 00:02:33,439
تجمعوا، حان
وقت رواية القصة

28
00:02:48,443 --> 00:02:49,677
زيد)؟)

29
00:02:49,678 --> 00:02:52,111
زيد)؟)

30
00:02:52,112 --> 00:02:53,476
هل أنتِ هناك؟

31
00:03:00,613 --> 00:03:02,211
هذا غريب

32
00:03:03,246 --> 00:03:04,379
أحسنت، يا (جيمي)

33
00:03:04,380 --> 00:03:07,747
إن جاء إليك مجدداً
وهو ثمل، ماذا ستقول؟

34
00:03:07,748 --> 00:03:11,215
ببطء وسلاسة

35
00:03:11,216 --> 00:03:14,148
السلاسة سريعة -
وتضغط الزناد -

36
00:03:18,449 --> 00:03:20,383
ما كان ذلك؟ ماذا رأيتِ؟

37
00:03:20,384 --> 00:03:25,518
..كنتُ في الحقل، و

38
00:03:25,519 --> 00:03:28,785
كان هناك امرأة
تعلم فتى كيف يطلق النار

39
00:03:28,786 --> 00:03:33,019
لحظة. العلامة قادمة

40
00:03:33,020 --> 00:03:35,186
عدنا للعمل

41
00:03:35,187 --> 00:03:39,254
كنتُ قلقاً من بقاء البقع جافّة -
أتتحدث عن الخريطة؟ -

42
00:03:39,255 --> 00:03:40,954
ربما. لكن لا يهم

43
00:03:40,955 --> 00:03:45,622
يبدو أننا أنشأنا اتصالاً روحياً
بينكِ وبين الخريطة، وذلك ما أردته

44
00:03:45,623 --> 00:03:47,222
إذاً، (شاس)، لأين سنتجه؟

45
00:03:47,223 --> 00:03:49,422
(نيو اورليانز)، (لويزيانا)

46
00:03:52,223 --> 00:03:56,723
تبعاً لتقرير الشرطة، هذا
هو المكان. امرأة ترتدي قناعاً طبياً

47
00:03:56,967 --> 00:04:01,215
طعنت شخصاً حتى الموت
بمقصات القماش البارحة. ثم اختفت

48
00:04:14,161 --> 00:04:18,229
يا روح الظلام ما بين المادة
والزمان، ألقي الظل خاصتكِ أمامي

49
00:04:18,230 --> 00:04:20,394
اكشفي قوّة الماضي

50
00:04:22,395 --> 00:04:26,530
لون أزرق. ذلك يعني
أنه تواجدت روحاً هنا مؤخراً

51
00:04:26,531 --> 00:04:30,731
.القاتل ليس بشراً
أو ربما كان كذلك

52
00:04:30,732 --> 00:04:32,965
اللون الأخضر
يعني أنه في الجوار

53
00:04:32,966 --> 00:04:34,198
ماذا عن الأحمر؟

54
00:04:34,199 --> 00:04:37,565
ما كنا واقفين هنا لو كان
يضيء باللون الأحمر، يا عزيزتي

55
00:04:37,566 --> 00:04:40,967
قيل في الأخبار أن الشرطي
،أطلق النار لإخضاع المشتبه به

56
00:04:40,968 --> 00:04:42,633
لكنه لم يصبه

57
00:04:42,634 --> 00:04:45,656
إن لم يصبه، لاخترقت
الرصاصة الحائط أو شخص ما

58
00:04:45,916 --> 00:04:48,735
لكن الحيطان تبدو نظيفة

59
00:04:50,803 --> 00:04:53,236
جيد جداً

60
00:04:53,237 --> 00:04:57,903
أظن أنني أملك بضعة شارات
للمحققين الناشئين في المحطة

61
00:04:57,904 --> 00:05:00,804
(جيم كوريغان)
شرطة (نيو اورليانز). قسم جرائم القتل

62
00:05:00,805 --> 00:05:02,071
وأنتم؟ -

63
00:05:02,072 --> 00:05:04,371
نحن هنا لمساعدتك، يا (جيمي) -
جيمي)؟) -

64
00:05:04,372 --> 00:05:08,205
.أُدعى (جون قسطنطين)
هذان (شاس) و (زيد)

65
00:05:08,206 --> 00:05:11,706
إننا نحقق بالظاهرة الغامضة
التي حصلت هنا ليلة أمس

66
00:05:13,908 --> 00:05:15,607
محققين بالظواهر الغامضة؟

67
00:05:17,609 --> 00:05:21,108
عادةً لا يُعرّف المخادعين
أنفسهم على أنهم كذلك

68
00:05:21,109 --> 00:05:22,475
حسنٌ، يا لها من رواية

69
00:05:22,476 --> 00:05:26,275
"البطء سلاسة، السلاسة سريعة"

70
00:05:27,209 --> 00:05:28,476
واضغط الزناد

71
00:05:28,477 --> 00:05:30,610
أين سمعتِ ذلك؟

72
00:05:30,611 --> 00:05:33,410
أكانت تلك والدتك
تعلمك كيف تطلق النار؟

73
00:05:33,411 --> 00:05:37,168
ماذا؟ -
لا تكترث لها، إنها وسيطة روحية -

74
00:05:37,440 --> 00:05:41,279
..إذاً، حادثة الطعن هذه
أهي قضيتك؟

75
00:05:41,280 --> 00:05:44,880
كنتُ هنا عندما حدث الأمر

76
00:05:44,881 --> 00:05:48,295
أطلقت عياراً كاملاً على
القاتلة، لكنها استمرت بالتحرك

77
00:05:48,767 --> 00:05:53,313
.والآن تركت القضية
يظنوني مجنون

78
00:05:54,648 --> 00:05:59,315
هل أنا كذلك؟ -
لست مجنوناً، يا (كوريغان) -

79
00:05:59,316 --> 00:06:03,919
إنك تواجه نوع مختلف من الجرائم
(المعتادة التي تحصل في شوارع (نيو اورليانز

80
00:06:04,207 --> 00:06:09,783
.وهذا النوع من اختصاصنا
من الجيد أن يكون حليفنا شرطي

81
00:06:13,052 --> 00:06:16,418
"سيد فنون الظلام"

82
00:06:27,955 --> 00:06:32,222
سوف ننام الليلة ونخرج غداً

83
00:06:32,223 --> 00:06:35,390
أين (تشاس)؟ -
إنه يفضل سلسلة الفنادق -

84
00:06:35,391 --> 00:06:37,991
.لا يضيع وقت أبداً

85
00:06:37,992 --> 00:06:41,391
شكراً. سأحضر
مفتاحي غرفتيكما

86
00:06:41,392 --> 00:06:43,625
شكراً لكِ -
غرفتان؟ -

87
00:06:43,626 --> 00:06:47,372
أشعر بالإطراء، يا عزيزتي، لكن علينا
إبقاء علاقتنا احترافية، موافقة؟

88
00:06:47,579 --> 00:06:48,926
أجل

89
00:06:48,927 --> 00:06:54,227
ذلك يعني أنك تحترمني؟ -
أحترم كل من أنام معه -

90
00:06:54,228 --> 00:06:58,494
لكنني عادةً ما أفضل أن أعرف
عنهم شيئاً أولاً، إن كنتِ تفهمين قصدي

91
00:06:58,495 --> 00:07:01,996
إن أردت معرفة
شيء عني، فلتسألني

92
00:07:01,997 --> 00:07:05,730
من أين أنتِ؟ لما تهربين؟

93
00:07:05,731 --> 00:07:08,005
وهل كان الوضع بذلك السوء
حتى قدمتي إلي مخاطرة بحياتكِ يومياً

94
00:07:08,005 --> 00:07:09,642
في وضع بديل
تعتقدين أنه أفضل؟

95
00:07:10,298 --> 00:07:14,331
هل تودان الحصول على زجاجة
شمبانيا مجانية في غرفتيكما؟

96
00:07:14,332 --> 00:07:17,764
.كلا، شكراً لكِ
لا أحب الشمبانيا

97
00:07:22,633 --> 00:07:24,832
الآن تعرف عني شيئاً

98
00:07:36,269 --> 00:07:40,236
لأين تتجه، يا بني؟ -
إلى المدينة -

99
00:07:40,237 --> 00:07:44,036
هلا أوصلتني؟ -
حسنٌ -

100
00:07:54,239 --> 00:07:57,839
ما هو اسمك؟ -
(فيليب) -

101
00:08:00,174 --> 00:08:04,607
هل تشعر بالبرد؟ -
أجل -

102
00:08:06,308 --> 00:08:08,441
ربما يمكنني أن
أجعلك تشعر بالدفء

103
00:08:32,114 --> 00:08:34,514
ما زال يعمل
المنظار المحيائي عليكِ؟

104
00:08:34,515 --> 00:08:36,646
إنه ليس بسيء

105
00:08:38,615 --> 00:08:40,515
أنا في الغابة

106
00:08:40,516 --> 00:08:46,049
.تذكري ما ترينه الآن
لا يوجد تفاصيل غير مهمة

107
00:08:59,487 --> 00:09:00,586
هل أنتِ بخير؟

108
00:09:00,587 --> 00:09:01,587
أجل -
أنتِ بخير؟ -

109
00:09:01,588 --> 00:09:05,087
كان هناك شجرة
ضخمة عليها علامات

110
00:09:07,088 --> 00:09:13,255
ألم تري امرأة ترتدي قناعاً طبياً؟ -
كلا -

111
00:09:13,256 --> 00:09:15,423
يبدو أنه واردكِ إشارة ثانية

112
00:09:15,424 --> 00:09:19,757
حسنٌ، لما نتولى قضية واحدة إن كان
بإمكاننا تولي قضيتين بضعف حجم المشاكل

113
00:09:19,758 --> 00:09:24,290
أين تلك البطاقة؟
هناك حادث علي التبليغ عنه

114
00:09:25,624 --> 00:09:29,657
هل أنت متوتر؟ -
أريد الخروج من هنا فحسب -

115
00:09:30,959 --> 00:09:33,625
هل ستأخذني للمدينة؟

116
00:09:35,626 --> 00:09:38,260
أجل، سآخذك للمدينة

117
00:09:40,529 --> 00:09:42,595
إنه مطب فحسب

118
00:09:42,596 --> 00:09:48,096
أهناك من ينتظرك
في المدينة، يا (فيليب)؟

119
00:09:48,097 --> 00:09:54,230
كلا، يا سيدي -
هل أنت متأكد؟ لا أحد ينتظرك؟ -

120
00:10:21,436 --> 00:10:24,902
قلت أنك ستأخذني للمدينة

121
00:10:26,370 --> 00:10:29,470
ساعدني

122
00:10:31,371 --> 00:10:33,071
ساعدني

123
00:10:38,668 --> 00:10:46,734
الماسح الضوئي التابع
للشرطة يشير أن المكان.. هنا

124
00:10:48,769 --> 00:10:50,803
قد ترغب بمتابعة
القيادة، يا صاح

125
00:10:50,804 --> 00:10:53,703
ماذا سوف تستخدم؟ ستدّعي أنك من
الانتربول؟ أم أنك من محققي الظواهر الخارقة؟

126
00:10:53,704 --> 00:10:57,970
أفكر بالتلاعب بعقله فحسب -
سأتولى هذا -

127
00:11:02,373 --> 00:11:04,272
تراجعي، يا سيدتي -
أختي -

128
00:11:04,273 --> 00:11:07,054
من المفترض أن تكون في
منزلها الآن، ولا تجيب على هاتفها

129
00:11:07,319 --> 00:11:09,614
..ثم سمعت بوقوع حادث سير و
!يا إلهي تلك سيارتها

130
00:11:09,863 --> 00:11:12,874
لا بأس، يا سيدتي. لا يوجد
امرأة في السيارة. لقد كان رجلاً

131
00:11:12,875 --> 00:11:13,499
هل أنت متأكد؟

132
00:11:13,500 --> 00:11:16,841
.أترين، أخبرتكِ، يا عزيزتي
نسيت شحن هاتفها على الأغلب

133
00:11:19,609 --> 00:11:21,876
ذلك المسكين. ماذا حدث له؟

134
00:11:21,877 --> 00:11:27,610
أخرجته فرقة الطوارئ من الحطام
"وظلّ يسأل عن إحد المسافرين. "أين فيليب

135
00:11:27,611 --> 00:11:30,042
لم يكن هناك أحد في
الجوار. توفي السائق أثناء نقله

136
00:11:30,043 --> 00:11:33,068
لثالث مرة خلال اسبوعين
يقع حادث سير عند هذه الشجرة

137
00:11:33,103 --> 00:11:36,445
حسنٌ، ذلك غريب. لا يوجد
منعطف يصعُب رؤيته، وحالة الشارع جيدة

138
00:11:38,447 --> 00:11:42,780
جيم كوريغان)، عليكِ سماع هذا) -
أنت مقبوض عليك -

139
00:11:42,781 --> 00:11:43,871
لما بحق الجحيم؟

140
00:11:44,088 --> 00:11:48,615
من يبلغ الشرطة عن وقوع حادث
قبل حدوثه، ليس وسيطاً روحياً.. بل مجرماً

141
00:11:50,117 --> 00:11:52,696
.فلتتابعا أنتما العمل
زيد)، تفقدي صندوق الكفالة)

142
00:11:52,925 --> 00:11:56,950
.شاس)، فلتبقى وسط المدينة)
لا تسمح لذلك الشبح أن يقتل مرة أخرى

143
00:11:56,951 --> 00:11:59,283
لك ذلك -
تمثيلكم رائع -

144
00:11:59,284 --> 00:12:01,951
أجل. حسنٌ، إنه ليس
تمثيلاً، أيها الشرطي الخارق

145
00:12:01,952 --> 00:12:04,618
أترى، الشرطة تبحث عن قاتل بشري
في ذلك الزقاق الذي حدثت فيه حالة الطعن

146
00:12:04,619 --> 00:12:06,152
ولن يعثروا عليه

147
00:12:06,153 --> 00:12:09,801
تبعاً لما رأيته في الزقاق وفي
هذا الشارع، هناك قاتلان يجولان بحرية

148
00:12:10,032 --> 00:12:14,787
وهما إما موتى أو عائدين للحياة -
لا أصدق أنني ضيعت وقتي عليك -

149
00:12:14,788 --> 00:12:17,121
القاتل هنا هو مسافر
(ميت يدعى (فيليب

150
00:12:17,122 --> 00:12:19,521
.إنه يتسبب بالحوادث
ثلاثة حتى الآن

151
00:12:19,522 --> 00:12:23,288
وحالة الطعن تلك، أراهن أنها ليست
الجريمة الوحيدة التي أداتها المقصات

152
00:12:23,289 --> 00:12:26,490
بدلا من النظر لمن يحاول التحقيق
بالقضية عليك تفقد سجل الوفيات

153
00:12:26,491 --> 00:12:30,143
ادخل السيارة، أيها المخادع -
تفقد تقاريرك اللعينة -

154
00:12:30,178 --> 00:12:31,989
سترى أنني محق

155
00:12:39,458 --> 00:12:42,692
يا سيد. عليك
!أن تخرج من هناك

156
00:12:42,998 --> 00:12:44,709
!حاذر

157
00:12:45,295 --> 00:12:46,259
!اركض

158
00:12:48,061 --> 00:12:51,061
أتظن أنني جميلة؟ -
أجل، أنتِ كذلك -

159
00:12:51,062 --> 00:12:55,362
ماذا عن الآن؟ هل أنا جميلة؟

160
00:12:55,363 --> 00:12:58,829
!هل أنا جميلة الآن؟ -
أجل. أنتِ كذلك -

161
00:12:58,830 --> 00:13:01,030
إذاً لما لا أجعلك جميلاً مثلي؟

162
00:13:32,003 --> 00:13:35,404
على ماذا أطلقت
النار في ذلك الزقاق؟

163
00:13:35,405 --> 00:13:37,904
كنتُ محقاً، أليس كذلك؟

164
00:13:37,905 --> 00:13:42,004
،تفقدت هوية القاتل
وهي امرأة ميتة

165
00:13:43,039 --> 00:13:48,806
على ماذا أطلقت النار؟ -
شبح -

166
00:13:48,807 --> 00:13:52,874
إنك تكافح، يا (جيمي)
أنت كاثولوكي، أليس كذلك؟

167
00:13:52,875 --> 00:13:55,508
هناك جنّة وجحيم وأمريهما سرّي؟

168
00:13:55,509 --> 00:14:01,409
حسنٌ، الآن تعرف أفضل من ذلك -
كلا. لا أعرف شيئاً الآن -

169
00:14:01,410 --> 00:14:05,842
ولا أعلم بالطبع من أعتقل -
حسنٌ، تعلم من عليك أن لا تعتقله -

170
00:14:07,810 --> 00:14:10,343
لا تدفع حظك

171
00:14:13,911 --> 00:14:17,645
تفقدت مكتب التفحص الطبي

172
00:14:17,646 --> 00:14:21,513
..هناك شخصان متوفيان -
هل تمانع؟ -

173
00:14:21,514 --> 00:14:29,014
،توفي شخصان خلال الشهر الماضي
والجروح تشير أن أداة القتل هي مقصات القماش

174
00:14:29,015 --> 00:14:33,047
وفجأةً تبيّن أن الجرائم
الثلاث مِن فعل قاتل واحد، صحيح؟

175
00:14:34,149 --> 00:14:37,250
(ميساكي روس) -
ما كنتُ لأطردها عن السرير -

176
00:14:37,251 --> 00:14:39,550
كانت عارضة أزياء

177
00:14:39,551 --> 00:14:42,749
حتى شقّت عارضة
أزياء أخرى وجهها من نصفه

178
00:14:43,918 --> 00:14:47,585
هذه صورة لـ (ميساكي)
يوم خروجها من المشفى

179
00:14:47,586 --> 00:14:50,152
فقدت سبب رزقها

180
00:14:50,153 --> 00:14:53,153
وحياتها. تناولت علبة حبوب
داخل شقتها بالحي الفرنسي

181
00:14:53,154 --> 00:14:58,821
،)العارضة الأخرى، (تامي فريسار
وجّه إليها تهمة الاعتداء

182
00:14:58,822 --> 00:15:02,522
..كان كل شيء قد انتهى حتى -
بدأت (ميساكي) بالقتل -

183
00:15:02,523 --> 00:15:05,787
،هذه الحسناء، (تامي فريسار)
هل ما زالت في السجن؟

184
00:15:06,655 --> 00:15:09,056
خرجت خلال أربعة
أشهر. سلوكها كان جيداً

185
00:15:09,057 --> 00:15:13,524
.علينا التحدث معها
و.. ماذا عن المسافر؟

186
00:15:13,525 --> 00:15:15,857
أول فتى مات على
(الطريق كان (فيليب كارلبيرغ

187
00:15:15,858 --> 00:15:17,824
عمره 19 عاماً

188
00:15:17,825 --> 00:15:19,692
استقل سيارة وتوفي
أثناء الاصطدام بشجرة

189
00:15:19,693 --> 00:15:22,659
هل لديه عائلة؟ -
جدة -

190
00:15:22,660 --> 00:15:25,726
علينا التحدث معها أيضاً -
كيف سيفيدنا التحدث معهم؟ -

191
00:15:25,727 --> 00:15:29,827
.أنظر، يا صاح، أنا أتصيد
..أعترف بذلك. لكن

192
00:15:29,828 --> 00:15:33,161
ما أرغب بمعرفته هو لما الآن؟

193
00:15:33,162 --> 00:15:37,729
توفيت (ميساكي) قبل خمسة
أعوام. و (فيليب) منذ ثلاثة أعوام

194
00:15:37,730 --> 00:15:41,028
..كانا يرقدان بسلام حتى -
حدث شيء وأيقظهم -

195
00:15:41,829 --> 00:15:44,396
مبروك

196
00:15:44,397 --> 00:15:46,795
أنت جزء من القضية الآن أيضاً

197
00:15:47,831 --> 00:15:53,899
كيف تعيش مع نفسك؟
..وأنت تعلم بأن كل هذا قد يكون

198
00:15:53,900 --> 00:15:56,666
حقيقي؟

199
00:15:56,667 --> 00:15:58,067
كيف؟

200
00:15:58,068 --> 00:16:06,533
إنه يؤثر عليك مدى
الحياة. لكن لا يغير طبيعتك

201
00:16:10,835 --> 00:16:14,302
تفقد نبضه -
لا يوجد -

202
00:16:22,838 --> 00:16:30,106
سيدي، هل أنت بخير؟ -
أظن أنني صدمت رأسي -

203
00:16:30,107 --> 00:16:31,773
سأكون بخير

204
00:16:31,774 --> 00:16:36,273
هل تملكون قميصاً
إضافياً داخل سيارة الإسعاف؟

205
00:16:45,276 --> 00:16:46,710
كنا عارضتا أزياء سوياً

206
00:16:46,711 --> 00:16:51,777
.سِرنا بنفس الممرات
واعدنا ذات المصورين

207
00:16:51,778 --> 00:16:53,811
ثم بإحد الأيام

208
00:16:53,812 --> 00:17:01,479
حدث خطب ما لـ (ميساكي) وتسببت
"بإيقاف جميع العروض بـ "أسبوع الموضة

209
00:17:01,480 --> 00:17:04,547
لا أعلم. فقدت أعصابي فحسب

210
00:17:04,548 --> 00:17:08,881
أفهم الآن أنني لا أملك
أية آليات للتأقلم مع الوضع

211
00:17:08,882 --> 00:17:12,015
إنني مُصابة بمرض عقلي

212
00:17:13,682 --> 00:17:15,682
لم يرسلوا إلي جميع الملفات بعد

213
00:17:15,683 --> 00:17:18,682
أحاول استباق نفسي
فحسب، أتفهمين قصدي؟

214
00:17:18,683 --> 00:17:23,184
أُقابل المفرج عنهم بشروط -
خرجت منذ ستة أشهر -

215
00:17:23,185 --> 00:17:27,684
أعمل نصف الأسبوع بعيادة
لإعادة التأهيل والنصف الآخر هنا

216
00:17:27,685 --> 00:17:31,285
يبدو أنكِ في طريقكِ
للخلاص، يا عزيزتي

217
00:17:31,286 --> 00:17:34,786
لا يمكنني التوقف
عن الشعور بالذنب عمّا فعلته

218
00:17:34,787 --> 00:17:39,954
،كل مرة أساعد بها أحد
أطلب من روح (ميساكي) المغفرة

219
00:17:42,688 --> 00:17:49,823
أعلم أن هذا مؤلم، لكن أيمكنكِ
إخباري لما كان حفيدكِ يتنقل تلك الليلة؟

220
00:17:49,824 --> 00:17:51,789
سقط (فيليب) بامتحان الثانوية

221
00:17:51,790 --> 00:17:55,624
حاولت إقناع مدارس
التأهيل الجامعية بقبوله

222
00:17:55,625 --> 00:18:01,558
.وكان كل يوم يحزم حقيبته
،كنتُ أظن أنه يذهب للمدرسة

223
00:18:01,559 --> 00:18:07,460
لكنه كان يخرج لتدخين الحشيش
وممارسة ألعاب الفيديو مع أصحابه

224
00:18:07,461 --> 00:18:11,793
لا بد أن الأمر كان قاسياً عليكِ -
..عندما اكتشفتُ الأمر -

225
00:18:11,794 --> 00:18:17,362
.كنتُ قد اكتفيت. طردته من المنزل
حبٌ قاسٍ، أتفهمين قصدي؟

226
00:18:17,363 --> 00:18:22,463
،ظننتُ أنني لو توقفت عن مساعدته
سيخيفه ذلك ويجعله يصبح مستقيماً

227
00:18:22,464 --> 00:18:24,029
تسبب ذلك برحيله؟

228
00:18:24,030 --> 00:18:27,197
استقل سيارة
واتجه للمدينة تلك الليلة

229
00:18:27,198 --> 00:18:30,464
قالت الشرطة أن السائق فقد
السيطرة على السيارة

230
00:18:30,465 --> 00:18:32,864
..و (فيليب)

231
00:18:32,865 --> 00:18:35,465
توفي

232
00:18:35,466 --> 00:18:43,534
الكثير من عملائي تطاردهم
أرواح الناس الذين أذوهم بجرائمهم

233
00:18:43,535 --> 00:18:47,535
ماذا عنكِ؟ -
أتقصد هل تطاردني روح (ميساكي)؟ -

234
00:18:47,536 --> 00:18:52,836
لا أعلم. هل تطاردكِ؟ -
من المضحك أن تسأل ذلك -

235
00:18:52,837 --> 00:18:57,203
ما هي القصة التي
سوف تكتبينها للمجلة؟

236
00:18:57,204 --> 00:19:01,204
عن كيفية تأقلم
الناس بعد خسارتهم لطفل

237
00:19:01,205 --> 00:19:03,753
وكيف يقدرون على تجاوز الأمر

238
00:19:04,572 --> 00:19:08,972
.لم أمتلك أي مقدرة
كنتُ سأنهي كل شيء

239
00:19:08,973 --> 00:19:12,506
ثم تحدثت معه -
مع (فيليب)؟ -

240
00:19:12,507 --> 00:19:14,140
ذهبت لرؤية شخص

241
00:19:14,141 --> 00:19:21,074
رجل، وقال أن بوسعه مساعدتي
.. (للتواصل بروح (ماساكي

242
00:19:21,075 --> 00:19:22,875
.وطلب الغفران منها ..

243
00:19:22,876 --> 00:19:25,909
أجل .. كوسيط روحي؟

244
00:19:25,910 --> 00:19:32,544
بوسعه استدعاء الأرواح من الجنة
.كي تطرحين عليهم أسئلة

245
00:19:32,545 --> 00:19:35,744
من ذلك الرجل؟ -
.. يدعو نفسه بـ -

246
00:19:35,745 --> 00:19:37,711
(بابا ميدنيت) -
(بابا ميدنيت) -

247
00:19:37,712 --> 00:19:41,045
أهذا ما قالته؟ -
(حاول قتلك في (شيكاغو -

248
00:19:41,046 --> 00:19:44,579
كلا، أستطيع تولي أمره يا حبي
تولي أمر رجل الطريق الميت؟ ضعي تحذير

249
00:19:44,580 --> 00:19:46,580
لا تجعلي أي أحد
يصطدم بتلك الشجرة

250
00:19:46,581 --> 00:19:48,847
هل ستكون بخير؟ -
بالطبع -

251
00:19:48,848 --> 00:19:53,045
الشعوذة ليست سوى سحر
يزداد بالجماعة، أليس كذلك؟

252
00:20:14,486 --> 00:20:18,018
!انتباه

253
00:20:38,558 --> 00:20:43,425
لماذا تريدين التحدث مع زوجك؟ -
كلارك) كان مصاباً بالسرطان) -

254
00:20:43,426 --> 00:20:46,192
،مات في منزلنا وفي الفراش
.. ولم أكن هناك، لم أكن

255
00:20:46,193 --> 00:20:48,458
.. لم تسنخ لي الفرصة لأودعه

256
00:21:44,504 --> 00:21:46,703
!(مادي)

257
00:21:48,838 --> 00:21:50,505
مادي) هل أنتِ موجودة؟)

258
00:21:50,506 --> 00:21:55,606
(أنا هنا! أنا هنا يا (كلارك

259
00:21:55,607 --> 00:21:57,774
ماذا يحدث؟
لا أستطيع رؤيتك

260
00:21:57,775 --> 00:22:00,707
أنا آسفة للغاية ، كان لا ينبغي
أن ينتهي الأمر هكذا

261
00:22:00,708 --> 00:22:02,241
كان يجب أن أكون متواجدة

262
00:22:02,242 --> 00:22:05,708
.. أريد إمساك يدك فحسب -
.. (مادي) -

263
00:22:05,709 --> 00:22:07,576
.اشتقت إليكِ كثيراً

264
00:22:08,677 --> 00:22:10,843
.وأنا يا عزيزي

265
00:22:10,844 --> 00:22:13,292
.بابا ميدنيت)، يا لها من حفلة)

266
00:22:14,078 --> 00:22:16,011
آسف لمجيئيي خاوي اليدين

267
00:22:16,012 --> 00:22:19,745
من الصعب العثور على تحلية
.ممزوجة بدماء خنزير

268
00:22:19,746 --> 00:22:22,412
!(قسطنطين) -
من أنت؟ -|

269
00:22:22,413 --> 00:22:25,313
أنا الرجل الذي سيجعل
زوجك حيث ينتمي يا عزيزتي

270
00:22:25,314 --> 00:22:29,913
بوسعك أن تشكريني لاحقاً -
هل تتعدى علينا هنا؟ -

271
00:22:29,914 --> 00:22:33,581
والآن؟ وأنا أساعد الناس؟

272
00:22:33,582 --> 00:22:35,415
أهذا ما تسميه؟

273
00:22:35,416 --> 00:22:38,348
إعادة إحياء الموتى بهيئة
(سيئة يا (ميدنيت

274
00:22:38,349 --> 00:22:44,317
ليست تعويذة إحياء -
إذن، فسحرك هذا خرج عن السيطرة -

275
00:22:44,318 --> 00:22:48,717
أتعتقد أنك تتكلم للموتى؟
أنتِ تبعثهم من جديد

276
00:22:48,718 --> 00:22:52,385
أحياء تماماً وترسلهم
.ليقوموا بحوادث قتل

277
00:22:52,386 --> 00:22:55,219
ما الذي يقوله يا (بابا)؟ -
إنه كاذب ومتطفل -

278
00:22:55,220 --> 00:23:01,887
وكلفني مؤخراً قطعة
.موسيقية تاريخية قيمة للغاية

279
00:23:01,888 --> 00:23:06,021
إذا لم تكن مديناً لي
.بإسطوانة، لكنت ميتاً الآن

280
00:23:06,022 --> 00:23:08,421
أنا واثق -
.. أتظن -

281
00:23:08,422 --> 00:23:10,754
أن بوسعك التلاعب بي؟ ..|

282
00:23:15,324 --> 00:23:20,491
تحدث إلى إحدى زبائنك
.. فحسب، واحد منهم فقط

283
00:23:20,492 --> 00:23:24,358
.. وستعود هنا تتوسل إلي

284
00:23:30,326 --> 00:23:32,725
.أدخل هنا

285
00:23:41,021 --> 00:23:43,455
.استمر في السير

286
00:23:43,456 --> 00:23:48,055
(المحقق (كوريغان
ماذا تفعل هنا؟

287
00:23:48,056 --> 00:23:50,289
.ربما نفس ما تفعلين هنا

288
00:23:50,290 --> 00:23:52,190
خارج عملك؟|

289
00:23:52,191 --> 00:23:55,957
منعني الرقيب من التجول
بالقرب من الطعن في الشارع

290
00:23:55,958 --> 00:23:57,790
.وقال أنني بحاجة لبعض الراحة

291
00:23:57,791 --> 00:23:59,957
.ربما تكون محقة

292
00:23:59,958 --> 00:24:02,225
تعلمين، ظننت أنه
يمكنني رؤية الأمر كله

293
00:24:02,226 --> 00:24:04,792
ولكن أنتِ ورفيقك
.جعلتموني خائف قليلاً

294
00:24:04,793 --> 00:24:07,759
إنه عالم أكبر مما
تخيلناه أيها المُحقق

295
00:24:07,760 --> 00:24:10,893
نادني بـ(جيم)، إذن
ما خطتك هنا؟

296
00:24:10,894 --> 00:24:13,893
أحاول إيعاد الناس
(عن الطريق يا (جيم

297
00:24:13,894 --> 00:24:16,527
.في حال عاد

298
00:24:17,895 --> 00:24:20,061
.لدي فكرة أفضل

299
00:24:20,062 --> 00:24:26,396
،بدلاً من وقف الناس من أخذه
لمَ لا نصطحبه نحن؟

300
00:24:29,098 --> 00:24:32,598
لم أكن سأتركه
يذهب ببساطة يا أختي

301
00:24:32,599 --> 00:24:36,398
ليس بعد أن كلفني
.(أغنية (بلوزمان

302
00:24:38,632 --> 00:24:42,433
الكب الإنكليزي
لا يعرف متى يُجلد

303
00:24:42,434 --> 00:24:46,066
.لقد تجرأ على إهانتي

304
00:24:55,569 --> 00:24:59,069
.. (ولكن يا (سيديلا

305
00:24:59,070 --> 00:25:03,437
.في العالم السفلي يمكنك رؤية  كل شيء ..

306
00:25:03,438 --> 00:25:10,039
يجب أن أعرف، هل
هو يقول الحقيقة؟

307
00:25:23,641 --> 00:25:26,442
استمر في تشغيلها -
أجل يا سيدي -

308
00:25:27,744 --> 00:25:29,642
هل إستيقظ الجميل إذن؟

309
00:25:31,977 --> 00:25:33,744
،إذا لم يكن هناك سبب

310
00:25:33,745 --> 00:25:36,711
فلتطفئ هذه الموسيقى
السيئة، هلا فعلت؟

311
00:25:53,314 --> 00:25:56,482
.بابا)، لا أعرف كيف أشكرك)

312
00:25:56,483 --> 00:25:58,882
أعني، كنت أعرف دائماً
أن طقوسك سوف تنجح

313
00:25:58,883 --> 00:26:01,149
(وتسمح لي بالتحدث مع (كلارك ..

314
00:26:01,150 --> 00:26:05,282
لم أكن أعرف فحسب
.أنها سوف تعيده إلي

315
00:26:06,317 --> 00:26:10,451
.ليست هذه المعجزة التي قصدتها

316
00:26:13,153 --> 00:26:15,952
(لن ينتهي على خير يا (مادلين

317
00:26:17,320 --> 00:26:18,886
المعذرة، المعذرة

318
00:26:18,887 --> 00:26:20,587
(ستكون بخير يا (بابا

319
00:26:21,888 --> 00:26:24,852
.سوف أعتني بها

320
00:26:35,390 --> 00:26:39,890
افتح الصندوق، أريد استجوابه -
لقد فعلت يا صاح -

321
00:26:39,891 --> 00:26:43,058
،سل كما تريد
السائق في الخلف

322
00:26:43,059 --> 00:26:45,158
يأخذ قيلولة صغيرة
.هذا لو كنت تسأل

323
00:26:45,159 --> 00:26:50,426
أكنت محقاً؟ هل سحب زوج
تلك المرأة المسكينة من قبره؟

324
00:26:50,427 --> 00:26:53,327
إنه يقتلها، يستنفذ قواها
.أستطيع الشعور بهذا

325
00:26:53,328 --> 00:26:55,060
هل الزواج قد يكون جحيماً؟

326
00:26:55,061 --> 00:26:59,094
،ثمة خطب ما بسحريّ
قوة أخرى تعمل صدي

327
00:26:59,095 --> 00:27:01,094
.إنه الظلام القادم

328
00:27:01,095 --> 00:27:03,329
أفترض أنه أخذ
.منك وقت طويلاً لتلاحظ

329
00:27:03,330 --> 00:27:05,462
.إنه يسبب فوضى في كل مكان

330
00:27:05,463 --> 00:27:09,261
،يجب أن نوقف هذا
يجب أن نعيد تلك الأرواح

331
00:27:09,430 --> 00:27:13,631
أجل، إذن تقول "علينا" الآن؟

332
00:27:13,632 --> 00:27:18,432
،أستطيع مساعدتك بكل تأكيد
ولكن سأحتاج شيء منك

333
00:27:18,433 --> 00:27:21,665
دينك قد انتهى -
ليس هذا -

334
00:27:21,666 --> 00:27:27,198
.لدي سؤال لشقيقتك

335
00:27:29,534 --> 00:27:33,834
هذا لو نجحنا فقط -
.جيد بما يكفي -

336
00:27:45,870 --> 00:27:48,471
أنتِ تقودين منذ مدة

337
00:27:48,472 --> 00:27:53,138
أتريدين أن أبدل معكِ؟ -
لماذا؟ هل سئمت من البحث؟ -

338
00:27:53,139 --> 00:27:57,273
أهذه أول عملية مراقبة لك؟ -
أول مرة أراقب شبح -

339
00:27:57,274 --> 00:27:58,807
.وكذلك أنا

340
00:27:58,808 --> 00:28:01,140
ظننتكم قوم لديكم خبرة -
(هذا (قسطنطين -

341
00:28:01,141 --> 00:28:03,341
.أخشى أن هذا جديد بالنسبة لي

342
00:28:03,342 --> 00:28:08,041
لم أستطع التفريق، من أمر
.. التواصل الروحاني ذلك

343
00:28:08,042 --> 00:28:11,142
.من خلالي .. -
لا ألومك -

344
00:28:11,143 --> 00:28:13,443
أنا واثقة أني لا أريد
من أحد أن يصل لعقلي

345
00:28:13,444 --> 00:28:17,309
بالطبع لا، بالنظر إلى
.ما تهربين منه

346
00:28:18,310 --> 00:28:20,377
ما الذي تقصده؟

347
00:28:20,378 --> 00:28:23,410
عرفت أخيراً لماذا
(تبدين مألوفة لي يا (زيد

348
00:28:25,012 --> 00:28:26,710
متى غيرتي اسمك؟

349
00:28:30,113 --> 00:28:32,479
.ها هو، من حسن الحظ أنه لم يتوقف

350
00:28:34,280 --> 00:28:36,580
حسنا إذن -
ها نحن نبدأ -

351
00:28:44,149 --> 00:28:47,515
أتريد توصيلة؟ -
أجل -

352
00:28:48,683 --> 00:28:52,416
هل تأخذوني للمدينة؟ -
اصعد -

353
00:29:02,820 --> 00:29:07,487
إذن، ماذا في المدينة؟ -
لا أعرف -

354
00:29:07,488 --> 00:29:10,187
.أعرف فقط أن علي الذهاب هناك

355
00:29:19,489 --> 00:29:23,057
لابد أن الأمر صعباً لتركك
المنزل، أليس كذلك؟

356
00:29:23,058 --> 00:29:29,024
.حدث معي -
لماذا رحلتي؟ -

357
00:29:29,958 --> 00:29:32,591
كان هناك وقت

358
00:29:34,826 --> 00:29:37,159
أهذا سبب رحيلك يا (فيليب)؟

359
00:29:40,494 --> 00:29:41,894
أين ذهب؟

360
00:29:41,895 --> 00:29:45,829
إنه أمامك
!ماذا تفعلين؟ حاذري

361
00:29:45,830 --> 00:29:48,695
!توقفي

362
00:30:02,679 --> 00:30:04,990
تعرف، أن هناك طرق
أفضل لنفعل هذا

363
00:30:04,991 --> 00:30:09,021
سأقوم بالطقوس الليلة
.وأطلب من الآلهة لتريح تلك الأرواح

364
00:30:09,023 --> 00:30:10,689
أتعرف تلك الأغنية القديمة
.. عن المطرقة

365
00:30:10,690 --> 00:30:12,789
التي تظن كل شيء مسمار؟ -
كلا -

366
00:30:12,790 --> 00:30:14,856
قد تكون ممارساً كبير للشعوذة يا صاح

367
00:30:14,857 --> 00:30:18,157
،ولكن هذا محدد تماماً
طريقة ضيقة جداً

368
00:30:18,358 --> 00:30:21,791
وماذ اتعرف أنت أيها
الأخرق، يا سيد لا شيء؟

369
00:30:21,792 --> 00:30:25,058
ما أعرفه أن قومي متواجدين
.هناك يلعبون مع المنبعثين حديثاً

370
00:30:25,059 --> 00:30:27,625
(ميساكي) و(فيليب), (ديفرو)

371
00:30:27,626 --> 00:30:31,727
.بحاجة أن يعودوا إلى المصدر

372
00:30:36,128 --> 00:30:40,795
.السّن يغلب الجمال يا صاح

373
00:30:40,796 --> 00:30:44,229
(هنا مدفون (كلارك ديفرو

374
00:30:44,230 --> 00:30:48,430
أول جثة سنخرجها
.من قبرها اليوم

375
00:30:48,431 --> 00:30:51,063
.دورك

376
00:30:52,597 --> 00:30:55,732
.هذه إهانة

377
00:30:55,733 --> 00:30:58,099
أولئك الناس جائوا
غليك من أجل التقرب يا صاح

378
00:30:58,100 --> 00:31:01,100
وأخذت مالهم دون
التفكير في العواقب

379
00:31:01,101 --> 00:31:04,133
وبسببك، يوجد
دماء كثيرة على أيديهم

380
00:31:04,134 --> 00:31:06,067
.هذه هي الإهانة

381
00:31:06,068 --> 00:31:09,734
وأنت الذي يحاضرني
في الذنب والمسئولية؟

382
00:31:19,637 --> 00:31:22,537
هل أنت واثق أن
ثلاثة جثث فقط انبعثت؟

383
00:31:22,538 --> 00:31:25,038
.أعرف ثلاثة فقط يا صاح

384
00:31:25,039 --> 00:31:27,205
ما هذه التعويذة؟

385
00:31:27,206 --> 00:31:30,106
"تطهير الروح المتروكة"

386
00:31:30,107 --> 00:31:32,806
سوف نبارك كل جثة
،ونذهب بها لمكان طقوسك

387
00:31:32,807 --> 00:31:34,133
.ونحرقها ..

388
00:31:34,134 --> 00:31:38,741
.يفترض أن يحرر أشباحهم -
لا تروق لي، إنها قذرة -

389
00:31:38,742 --> 00:31:41,074
أنت مثل الطفل الذي يلعب
في كتاب والده للتعويذات

390
00:31:41,075 --> 00:31:44,408
السحر الوحيد الذي قام به
والدي هو إخفاء الماء

391
00:31:44,409 --> 00:31:46,908
والآن نحن نتكلم عن وزن
موتى هلا ساعدتني؟

392
00:31:51,543 --> 00:31:54,410
لقد اختفى، السيارة مرت فيه مباشرة

393
00:31:54,411 --> 00:31:57,277
كل شبح من أولئك
.يسير وفقاً لقوانينهم

394
00:31:57,278 --> 00:32:00,644
لابد من وجود شيء مشترك
(عدا (بابا ميدنيت

395
00:32:00,645 --> 00:32:03,312
ما الذي قالته لك
جدة الرحال؟

396
00:32:03,313 --> 00:32:07,146
.(شعرت أنها مسئولة عن موت (فيليب -
(أجل، وكذلك (تامي -

397
00:32:07,147 --> 00:32:09,379
.إنها مليئة بالذنب

398
00:32:09,380 --> 00:32:12,981
تلك الجميلة قضت عقوبتها
.ولكن لاتزال في سجنها

399
00:32:12,982 --> 00:32:16,749
،سأحاول اصطحابها مجدداً
أظن أن بوسعي جعله يبقى

400
00:32:16,750 --> 00:32:18,815
.جيد، أبعيده عن الطريق

401
00:32:18,816 --> 00:32:22,883
(أنا أدمج التعاويذ مع (بابا ميدنيت
.لنعيد تلك الأرواح لمكانها

402
00:32:22,884 --> 00:32:27,150
.(حان الوقت يا (قسطنطين

403
00:32:27,151 --> 00:32:28,616
.علي الذهاب يا عزيزتي

404
00:32:35,752 --> 00:32:37,552
.. اسمعنا أيها الإله

405
00:32:37,553 --> 00:32:43,521
.هذه التعويذة من صنعننا نحن ..
نحن ننحني لك، متحدين

406
00:32:43,522 --> 00:32:49,587
حسنُ، لو كان الأمر هكذا يا صاح
.فثمة أيام مظلمة بالتأكيد

407
00:33:02,024 --> 00:33:07,958
(مرحبا يا (فيليب
أتريد توصيلة؟

408
00:33:07,959 --> 00:33:11,526
.أجل -
هل أخذتموني للمدينة؟ -

409
00:33:11,527 --> 00:33:14,092
.اقفز

410
00:33:23,629 --> 00:33:25,429
.لقد قابلت جدتك

411
00:33:25,430 --> 00:33:29,897
أعرف أنها أرادتك
أن تكون شيء لا تريده

412
00:33:29,898 --> 00:33:33,796
وعندما طردتك، فعلت
.ذلك بدافع حُبها لك

413
00:33:35,364 --> 00:33:39,131
.وأنت أردت الهرب فحسب

414
00:33:39,132 --> 00:33:42,799
لم تكن تعرف كيف
تتحدثون لبعضكم

415
00:33:42,800 --> 00:33:47,599
هلا .. هلا توقفتِ؟

416
00:34:11,406 --> 00:34:15,273
!أنا أستدعيك أيها الإله

417
00:34:15,274 --> 00:34:17,139
!نفذ من خلالي

418
00:34:26,208 --> 00:34:29,809
الجثث بالكاد محروقة -
هذا خطأك أنت -

419
00:34:29,810 --> 00:34:34,709
حرق وتمليح الجثث لن يجدي
.نفعاً بدون التعاون مع الألهة

420
00:34:34,710 --> 00:34:37,365
مهلاً، ما يخصني
في التعويذة تم على أكمل وجه

421
00:34:37,366 --> 00:34:43,045
.أنت هو الذي تركه إله شعوذته -
قلة الإحترام ما أبعدتهم -

422
00:34:43,046 --> 00:34:46,446
استحضار الشعوذة تعتمد
.. على ترك غرورك والسماح بالمزيد

423
00:34:46,447 --> 00:34:47,946
من القوى للدخول .. -
،أجل -

424
00:34:47,947 --> 00:34:49,813
أنا طارد أرواح يا صاح
،وقضيت نصف حياتي

425
00:34:49,814 --> 00:34:52,320
أركل الشياطين خارجاً
فلماذا أدعو أحدهم؟

426
00:34:52,321 --> 00:34:56,281
.أنت مجرد ثرثار في السحر
لّص للعادات

427
00:34:56,282 --> 00:34:58,448
أنت تسرق من
عادات الناس وتصدق

428
00:34:58,449 --> 00:35:00,549
أنها تناسب غرضك .. -
حقاً؟ -

429
00:35:00,550 --> 00:35:01,901
أياً كان ما ينجح؟

430
00:35:01,902 --> 00:35:04,615
لقد عملت جيداً على
.روح الفتاة التي أرسلتها للجحيم

431
00:35:04,616 --> 00:35:07,649
حسنُ، على الأقل
.لم تكن أختي

432
00:35:09,417 --> 00:35:11,484
.أريد فعل هذا بمفردي

433
00:35:11,485 --> 00:35:13,818
أنا الذي أملك القوة
لبعث الموتى

434
00:35:13,819 --> 00:35:15,884
!هراء! لم تكن أنت السبب حتى

435
00:35:15,885 --> 00:35:18,885
،إذا لم تكن تلك النساء السبب
،وإحضارهم لألمهم إلى منزلك

436
00:35:18,886 --> 00:35:21,084
.. لكانوا

437
00:35:22,553 --> 00:35:24,153
.. (يا (جوني

438
00:35:24,154 --> 00:35:26,419
.. يا (جوني) .. أنت
أعطني هاتفك

439
00:35:28,921 --> 00:35:32,221
،أعرف ما الخطأ
أعطني الهاتف اللعين فحسب

440
00:35:45,178 --> 00:35:47,344
يا فتاة، ابتعدي من هناك

441
00:35:48,646 --> 00:35:50,412
هل تعتقد أنني جميلة؟

442
00:35:50,413 --> 00:35:52,779
لا أعرف، هل تعتقدين
أنني الأجمل؟

443
00:35:52,780 --> 00:35:55,447
هل .. ماذا تقصد؟

444
00:35:55,448 --> 00:35:57,947
أتساءل، أتظنين نفسك جميلة؟

445
00:35:57,948 --> 00:36:01,981
هل تظن أنني جميلة؟ -
هل تعتقدين أنها ستمطر؟ -

446
00:36:01,982 --> 00:36:03,748
هل تظن أنني جميلة؟

447
00:36:03,749 --> 00:36:08,482
هل تظنين أن الأمر سيطول
بطرح الأسئلة عليكِ؟

448
00:36:10,583 --> 00:36:12,683
.أظن هذا المكان الصحيح

449
00:36:12,684 --> 00:36:15,184
.أولئك كل من طلبتهم

450
00:36:15,185 --> 00:36:16,984
.أبعدهم عن الطريق

451
00:36:16,985 --> 00:36:18,984
(أحسنت يا (كاريغان

452
00:36:18,985 --> 00:36:20,585
ما الذي يحدث يا (بابا)؟

453
00:36:20,586 --> 00:36:24,820
جربنا تعويذة لنعيد
،أشباحكم ولكن للأسف

454
00:36:24,821 --> 00:36:26,586
.لم تنجح ..

455
00:36:26,587 --> 00:36:30,620
كما ترون، (ميدنيت) لم يبعث تلك الأرواح

456
00:36:30,621 --> 00:36:32,321
.ليس فعلاً

457
00:36:32,322 --> 00:36:35,755
أنتم من فعل -
كيف؟ -

458
00:36:35,756 --> 00:36:41,089
ثلاثتكما.. أبقى الموتى أحياء
.لأنكم لا تستطيعون مسامحة أنفسكم

459
00:36:41,090 --> 00:36:43,622
الذنب شعور قوي للغاية

460
00:36:44,990 --> 00:36:47,291
.وثمة الكثير من الطاقة في هذا الألم

461
00:36:47,292 --> 00:36:49,624
كلا، لن أخصر (كلارك) مجدداً

462
00:36:49,625 --> 00:36:51,424
لا أستطيع -
(مادلين) -

463
00:36:52,292 --> 00:36:54,224
.انظري إلي

464
00:36:55,592 --> 00:37:01,461
(كان وقت رحيل (كلارك
هل تفهمين؟

465
00:37:05,029 --> 00:37:07,993
.وليس هذا وقتك

466
00:37:09,495 --> 00:37:11,995
... (بابا)

467
00:37:15,096 --> 00:37:19,496
.حسنُ، افعلها

468
00:37:21,131 --> 00:37:23,164
.حصلنا على موافقتها

469
00:37:23,165 --> 00:37:27,231
.حسنُ، لنفعل هذا

470
00:37:36,534 --> 00:37:42,335
أيها الإله العظيم، نعرض
عليك شيء أقوى من الدماء

471
00:37:42,336 --> 00:37:43,869
.. أرجوك اقبل

472
00:37:49,104 --> 00:37:51,204
(أراهم يا (زيد

473
00:37:51,205 --> 00:37:53,503
مادي)؟)

474
00:37:58,773 --> 00:38:02,506
،إنه أمامي مباشرة
ضوء المدينة

475
00:38:02,507 --> 00:38:05,373
جيد، أوشكت على الوصول

476
00:38:49,115 --> 00:38:54,517
شكراً على مساعدتنا
.حتى لو كنا مجانين

477
00:38:54,518 --> 00:38:57,484
أنا المجنون هنا

478
00:38:57,485 --> 00:38:59,451
أركض وراء شبح ومعي مسدس

479
00:39:01,686 --> 00:39:05,051
.لن أكرر هذا الخطأ مجدداً

480
00:39:07,953 --> 00:39:11,620
عام أو أكثر، عملت
على قضية شخص ضائع

481
00:39:11,621 --> 00:39:16,821
إزعاج رهيب، ولكن كنت بارعاً
.فيها، في التعرف على الوجوه

482
00:39:16,822 --> 00:39:20,489
.من الصعب نسيان وجه كوجهك

483
00:39:22,857 --> 00:39:27,357
.بلغت عائلتك عن .. ضياعك

484
00:39:27,358 --> 00:39:33,291
،لم يعثروا عليكِ قط ولكن
،تم رصدك ذات مرة في كاميرا مراقبة

485
00:39:33,292 --> 00:39:36,757
.تسرقين من متجر محظة وقود ..

486
00:39:38,526 --> 00:39:42,160
.. كانت تفاحة

487
00:39:42,161 --> 00:39:45,359
.وشطيرة جبن لا معنى لها ..

488
00:39:47,361 --> 00:39:49,127
.كانت لذيذة

489
00:39:49,128 --> 00:39:55,295
.. ملف ذلك الشخص المفقود

490
00:39:55,296 --> 00:39:59,363
هل مازال موجود؟ ..

491
00:39:59,364 --> 00:40:01,864
.ليس بعد الآن

492
00:40:24,568 --> 00:40:28,401
هل أنتِ بخير؟

493
00:40:30,703 --> 00:40:32,337
هل أنتِ بخير؟

494
00:40:32,338 --> 00:40:34,737
أجل -
حقاً؟ -

495
00:40:34,738 --> 00:40:38,336
.أنا بخير

496
00:40:40,872 --> 00:40:46,039
هدنتنا ستنتهي بعد شرب
.هذا الكأس، لذا إرشف بحذر

497
00:40:47,508 --> 00:40:50,473
.نبيذ الأغنياء

498
00:40:50,474 --> 00:40:53,207
.لطالما يأتي بعد تعب ومشقة

499
00:40:53,208 --> 00:40:56,642
ذلك الطعم الخامض في
فمك أنت، يا ساحر الشوارع

500
00:40:56,643 --> 00:40:59,308
.لان الألهة القديمة لا تشرفك ..

501
00:40:59,309 --> 00:41:02,576
سحرك ليس قوياً
.بما يكفي لإحياء الموتى

502
00:41:02,577 --> 00:41:04,543
.الأفضل ترك الموتى مدفونين يا صاح

503
00:41:04,544 --> 00:41:06,843
هكذا؟

504
00:41:06,844 --> 00:41:10,043
ختى لو عرضت عليك
فرصة للتكلم مع والدتك؟

505
00:41:15,979 --> 00:41:18,813
هذا ليس ما تدين به لي، صحيح؟

506
00:41:18,814 --> 00:41:23,247
أريدك أن تدخل في خطك
الساخن مع الجحيم وتعرف

507
00:41:23,248 --> 00:41:25,314
.بأمر ذلك الظلام القادم ..

508
00:41:25,315 --> 00:41:28,414
.القوانين المتعاهدة قد انتهت

509
00:41:28,415 --> 00:41:31,181
.أريد أن أعرف مع ماذا أتعامل

510
00:41:47,585 --> 00:41:50,218
.. يا أختاه

511
00:42:01,321 --> 00:42:03,722
.(شكراً لكِ يا (سيديلا

512
00:42:03,723 --> 00:42:06,389
حسنُ؟

513
00:42:06,390 --> 00:42:10,956
.كل مجهودك هباء

514
00:42:12,891 --> 00:42:19,158
الظلام قادم، ويحمله
شخص مُقرب منك

515
00:42:19,159 --> 00:42:22,425
.شخص سوف يخونك ..

