3 00:00:06,993 --> 00:00:08,393 !انت 4 00:00:08,395 --> 00:00:09,861 .أوه، مهلا، صباح الخير،( بيرتا) 5 00:00:09,863 --> 00:00:12,964 .تحذير قليلا، رجل في العمل 6 00:00:12,966 --> 00:00:15,734 .يفعل ضجيجا قليلاً ويشد 7 00:00:15,736 --> 00:00:17,803 .تحذير قليل بالنسبة لك 8 00:00:17,805 --> 00:00:22,341 .امرأة في بار حتى تانية صباحا ستفعل نفس الشيء 9 00:00:22,343 --> 00:00:23,742 ماذا تفعل؟ 10 00:00:23,744 --> 00:00:26,745 .أنا عازل طفل المنزل 11 00:00:26,747 --> 00:00:28,680 ,وهو مطلب من وكالة التبني 12 00:00:28,682 --> 00:00:29,815 .و هذا شيء جيد أيضا 13 00:00:29,817 --> 00:00:31,616 .هذا المطبخ هو فخ الموت 14 00:00:31,618 --> 00:00:34,820 .فوضى كاملة من الامور هنا التي يمكن أن تقتل شخص 15 00:00:34,822 --> 00:00:39,157 حصلنا على السكاكين، وحصلنا على النار والسموم، حروق الماء الساخن , 16 00:00:39,159 --> 00:00:41,393 .بقايا سمك تاكو (الان) 17 00:00:41,395 --> 00:00:43,028 .انت تقلق كثيرا 18 00:00:43,030 --> 00:00:46,565 جايك) أكل نظام غذائي منتظم من شمع تنظيف الأرضية) 19 00:00:46,567 --> 00:00:49,601 ...وانه اتضح 20 00:00:49,603 --> 00:00:51,870 .نعم، ربما انها ليست فكرة سيئة 21 00:00:51,872 --> 00:00:53,705 لقد اقفلت كل خزائن وأدراج, 22 00:00:53,707 --> 00:00:56,041 وضعت هذه المقابض السلامة على موقد, 23 00:00:56,043 --> 00:00:57,576 و إذا كنت تريدين الوصول إلى أي مواد كيميائية , 24 00:00:57,578 --> 00:00:59,778 .سوف تحتاجين إلى مفتاح مغناطيسي خاص 25 00:00:59,780 --> 00:01:01,513 أوه، بالمناسبة، عندما كنت تقومين بالغسيل, 26 00:01:01,515 --> 00:01:03,849 .عليك ابقاء اعينك بعيدا عن المفتاح المغنطيسي 27 00:01:05,284 --> 00:01:07,886 لماذا كنت في حاجة إلى قفل درج منشفة؟ 28 00:01:07,888 --> 00:01:10,922 .يمكنك إخفاء وعاءك في غرفة الادوية 29 00:01:10,924 --> 00:01:12,124 .أنا على التخمين 30 00:01:12,126 --> 00:01:14,459 .ان ذلك ليس درج المناشف العاديين 31 00:01:14,461 --> 00:01:18,029 .هذه هي الخطوة الأولى على الطريق إلى الكارثة 32 00:01:18,031 --> 00:01:19,831 .اوه,انا اعاني من صداع الشراب لاداعي لهدا الهراء 33 00:01:19,833 --> 00:01:21,767 .حسنا، حسنا 34 00:01:21,769 --> 00:01:25,704 حسنا، تخيل، إذا صح التعبير، الطفل يسحب الدرج, 35 00:01:25,706 --> 00:01:29,141 .ويصعد حتى على العداد ويحبو أكثر للنافذة 36 00:01:29,143 --> 00:01:30,709 .التي قد تركته مفتوحا 37 00:01:30,711 --> 00:01:33,345 .لأن (آلان) يجد رائحة تبخير القرنبيط 38 00:01:33,347 --> 00:01:34,746 .ليصبح ذو الانف الطويل 39 00:01:35,948 --> 00:01:37,182 .وعندئذ، الطفل 40 00:01:37,184 --> 00:01:39,818 .يضع طائرة ورقية جميلة 41 00:01:39,820 --> 00:01:43,488 .على الأرجح في شكل فراشة أو بيكاتشو 42 00:01:43,490 --> 00:01:46,191 .الطفل يصل إلى الطائرة الورقية , 43 00:01:46,193 --> 00:01:48,427 .ليهوي من النافذة 44 00:01:48,429 --> 00:01:51,296 .بالارتداد السقيفة ، يطير في الهواء, 45 00:01:51,298 --> 00:01:55,233 التوجه نحو موت محقق بأعجوبة عندما تم القبض عليه, 46 00:01:55,235 --> 00:01:58,437 من قبل قميص (ماثيو ماكونهي). (ماثيو ماكونهي)ممثل امريكي 47 00:02:00,072 --> 00:02:02,307 .لا تقلق سيكون بخير 48 00:02:02,309 --> 00:02:04,276 .سيكون بخير,سيكون بخير 49 00:02:05,445 --> 00:02:06,578 .نعم بالتأكيد 50 00:02:06,580 --> 00:02:07,913 .تعرف ماد هده المرة نحن محظوظون 51 00:02:07,915 --> 00:02:10,949 .ولكن لا يمكننا أن نعتمد على (ماكونهي) كل الوقت 52 00:02:10,951 --> 00:02:15,187 .حسناً، سأقوم الآن بإخفاء وعاءك 53 00:02:15,189 --> 00:02:16,922 .أفضل آمن من آسف 54 00:02:16,924 --> 00:02:19,357 .كل درج، كل المرحاض، كل زاوية حادة 55 00:02:19,359 --> 00:02:21,259 .قد تم إغلاقها، مغلق أو مبطن 56 00:02:21,261 --> 00:02:23,728 .ولا احد سيصاب في هذا البيت 58 00:02:26,300 --> 00:02:27,833 !ساخن 59 00:02:27,835 --> 00:02:30,035 !ساخن!ساخن 60 00:02:34,607 --> 00:02:37,509 .حسنا,حسنا,حسنا 63 00:02:43,010 --> 00:02:47,010 ♪ اتنين ونصف رجل الموسم التاني عشر الحلقة الرابعة♪ بعنوان اثنين وستين، ثمانية وثلاثين ثمانية وثلاثين وقت العرض 20 نوفمبر 2014 64 00:02:47,011 --> 00:02:52,011 ترجمة امين الزاهي 66 00:02:53,371 --> 00:02:55,004 .لذا، كما ترون 67 00:02:55,006 --> 00:02:56,873 .لقد قمت بتثبيت بوابة في أعلى الدرج, 68 00:02:56,875 --> 00:02:59,075 .في أسفل الدرج، وكإجراء وقائي إضافي، 69 00:02:59,077 --> 00:03:01,077 .أنا وضعت واحدة في منتصف الدرج 70 00:03:01,079 --> 00:03:02,645 .المفرطون في التحصيل 71 00:03:02,647 --> 00:03:05,581 .أعتقد أنه يحاول أن يبقيني خارجا 73 00:03:06,651 --> 00:03:09,252 .حسنا، فعلت عملا عظيما في تدقيق وقاية الطفل 74 00:03:09,254 --> 00:03:11,154 .لا أستطيع أن أتخيل ان أي شخص لن يصاب في هذا البيت 75 00:03:11,156 --> 00:03:14,390 .حقا ؟ جرب وقول لي نظرة في هذه الدهون جينز 76 00:03:15,793 --> 00:03:18,695 حسنا، لهب قبالة، "الشعلة البشرية" 77 00:03:18,697 --> 00:03:21,364 يعني ماذا نفعل بعد ذلك ؟ 78 00:03:21,366 --> 00:03:22,899 .حسنا، انها بسيطة جدا 79 00:03:22,901 --> 00:03:24,334 .أمشي على سطح , 80 00:03:24,336 --> 00:03:26,235 يمكنك وضع كومة من مئات على الطاولة، 81 00:03:26,237 --> 00:03:27,970 .لقد عدت، تنزلق منها إلى حقيبتي، 82 00:03:27,972 --> 00:03:29,305 .و يمكنك الحصول على طفل 83 00:03:30,474 --> 00:03:34,010 .لدي مبلغ 5,000 في أسفل صندوق الأدوات في المرآب 84 00:03:34,012 --> 00:03:35,111 .كنت أمزح 85 00:03:35,113 --> 00:03:37,347 .كما كنت 86 00:03:38,515 --> 00:03:40,783 .على أي حال، آه، أنا لم أكن أريد أن أقول أي شيء 87 00:03:40,785 --> 00:03:42,618 .حتى مررتم يا رفاق بالتفتيش، 88 00:03:42,620 --> 00:03:44,721 .ولكن يبدو أننا قد وجدنا 89 00:03:44,723 --> 00:03:46,456 .مباراة محتملة لكم انتم االاتنين 91 00:03:48,393 --> 00:03:49,525 ...نحن 92 00:03:49,527 --> 00:03:51,160 .نحن سنحصل على طفل 93 00:03:51,162 --> 00:03:52,395 .هل أنت جادة؟ هذا أمر لا يصدق 94 00:03:52,397 --> 00:03:53,629 .حسنا، على رسلكم؛ وكل ما حدث حتى الآن 95 00:03:53,631 --> 00:03:55,031 .الأم حامل شاهدت ملف التعريف الخاص بك 96 00:03:55,033 --> 00:03:56,132 .وتريد مقابلتك 97 00:03:56,134 --> 00:03:59,736 .رأى شخص ما ملفي الشخصي وتريد مقابلتي؟ 98 00:03:59,738 --> 00:04:02,271 .هدا مختلف جدا عن المواقع التي يرجع تاريخها 99 00:04:02,273 --> 00:04:03,606 .لا أستطيع أن أصدق هذا 100 00:04:03,608 --> 00:04:05,141 .من هي؟ من أين هي ؟ 101 00:04:05,143 --> 00:04:07,009 .كم عمرها؟ هل لديها ولد او بنت؟ 102 00:04:07,011 --> 00:04:08,644 .انتظر،! لا، لا-لا-لا-لا-لا 103 00:04:08,646 --> 00:04:10,279 .أنا لا أريد أن أعرف . أريد أن أكون مندهشا 104 00:04:10,281 --> 00:04:11,814 والدن)، الذي تحصلت عليه قبل نفسك) 105 00:04:11,816 --> 00:04:12,749 .هل تقولين فتاة ؟ 106 00:04:12,751 --> 00:04:14,217 .ظننت أنني سمعتك تقولين فتاة 107 00:04:15,085 --> 00:04:16,085 .انتظر، لا، أنت تعرف ماذا؟ 108 00:04:16,087 --> 00:04:17,120 .لا يهم 109 00:04:17,122 --> 00:04:18,755 --عشرة أصابع وعشرة أصابع القدم 110 00:04:18,757 --> 00:04:21,023 .هذا كل ما يهم 111 00:04:21,025 --> 00:04:23,126 .أنت لن تقول أي شيء لأن السبب انه ولد ؟ 112 00:04:23,128 --> 00:04:25,128 أوه، يا إلهي،سيصبح نحن لنا صبي! 113 00:04:25,130 --> 00:04:26,062 .حسنا, (والدن) 114 00:04:26,064 --> 00:04:27,397 عندما تلتقي الأم، 115 00:04:27,399 --> 00:04:29,499 .تريد الخروج كأب هادئ ومستقر 116 00:04:30,200 --> 00:04:31,434 .ليس كفتاة تبلغ من العمر 14 عاما 117 00:04:31,436 --> 00:04:33,503 .في حفلة (جاستين بيبر) (جاستين بيبر)مغني بوب كندي 118 00:04:33,505 --> 00:04:34,904 .عذراً، ونحن متحمسون فقط 119 00:04:34,906 --> 00:04:36,806 .لا اعتقد ذلك. أنا سعيد من اجلكم 120 00:04:36,808 --> 00:04:38,474 .سأتصل بك عندما يتم إعداد الاجتماع 121 00:04:38,476 --> 00:04:39,575 أوه، وبالمناسبة, 122 00:04:39,577 --> 00:04:41,978 .أعتقد أنك تبدو رائع في هذا جينز 123 00:04:41,980 --> 00:04:43,679 .فتاة, سنكون احسن اصدقاء للابد 125 00:04:46,450 --> 00:04:48,451 .سوف يصبح لنا طفل 126 00:04:48,453 --> 00:04:49,952 .سوف يصبح لنا طفل 127 00:04:49,954 --> 00:04:51,354 .سوف يصبح لنا طفل 128 00:04:51,356 --> 00:04:53,489 !سوف يصبح لنا طفل 129 00:04:53,491 --> 00:04:55,391 !سوف يصبح لنا طفل 130 00:04:55,393 --> 00:04:56,692 .يجب علينا ان نحتفل 131 00:04:56,694 --> 00:04:58,060 سأذهب إلى المرآب واحصل على بعض الشمباني 132 00:04:58,062 --> 00:04:59,962 ,عظيم! سوف نتحصل على طفل 133 00:04:59,964 --> 00:05:01,364 ... سوف نتحصل على 134 00:05:01,366 --> 00:05:03,433 .انتظر، ليس لدينا الشمبانيا في المرآب 136 00:05:04,502 --> 00:05:05,768 !(الان) 138 00:05:09,640 --> 00:05:11,441 .هنا 139 00:05:11,443 --> 00:05:13,643 .حصلت على هذا لك 140 00:05:15,078 --> 00:05:16,245 لماذ؟ 141 00:05:16,247 --> 00:05:17,613 .أعتقد أنه سيكون من الرائع 142 00:05:17,615 --> 00:05:19,816 .إذا نحن ارتدينا كنزة مطابقة تلبية للام عند الولادة 143 00:05:19,818 --> 00:05:21,017 .توأم 144 00:05:21,019 --> 00:05:22,518 ونحن من المفترض أن نكون زوجين متزوجين, 145 00:05:22,520 --> 00:05:24,954 .لا نصف من محل للحلاقة اللجنة الرباعية 146 00:05:24,956 --> 00:05:27,423 لا يمكن أن نكون على حد سواء؟ 151 00:05:34,866 --> 00:05:36,999 .كنت في شقة 152 00:05:37,801 --> 00:05:40,403 اذن أن الأم -- اتعتقد أنها جدابة ؟ 153 00:05:41,238 --> 00:05:43,239 !إنها تسعة أشهروهي حامل 154 00:05:43,241 --> 00:05:44,340 !أعرف 155 00:05:44,342 --> 00:05:46,642 .احب بعض النساء الحوامل 156 00:05:47,544 --> 00:05:49,545 .اثنين وستين، ثمانية وثلاثين ثمانية وثلاثين 157 00:05:49,547 --> 00:05:52,682 .حصلت على الطفل الخلفي والأمامي 158 00:05:52,684 --> 00:05:54,750 .حسنا، اسمع 159 00:05:54,752 --> 00:05:57,653 إذا كنا نريد هذه الفتاة لتعطينا طفلها, 160 00:05:57,655 --> 00:05:59,655 .يجب ان تعتقد بأننا زوجان منضبطان جيدا 161 00:05:59,657 --> 00:06:01,657 .اد حصلت على فزع منك 162 00:06:01,659 --> 00:06:03,392 .انها ستعمل لفة وتهرب الى طريق اخر 163 00:06:03,394 --> 00:06:04,727 .وأنا أقول هذا 164 00:06:04,729 --> 00:06:06,696 'لأني أنا ارى وجه مروع منك 166 00:06:09,700 --> 00:06:12,201 يقول الرجل الذي عبر موقع جوجل " هيلين ميرين" انخفاض المخرجات (هيلين ميرين)ممتلة بريطانية 167 00:06:12,203 --> 00:06:14,403 .هيلين الخالدة 168 00:06:14,405 --> 00:06:15,771 .استمع الآن 169 00:06:15,773 --> 00:06:17,173 .اذا عملت فوضى لي 170 00:06:17,175 --> 00:06:19,108 .ساجعلك تعيش حياتك في الجحيم 171 00:06:19,110 --> 00:06:21,210 .الآن، تذكر، نحن نحب بعضنا البعض 172 00:06:25,649 --> 00:06:27,817 .مرحبا، ماما 173 00:06:28,752 --> 00:06:30,086 .اهلا 174 00:06:30,088 --> 00:06:31,287 انت,هل انت (كيتي) 175 00:06:31,289 --> 00:06:34,891 نعم، اه، مرحبا بكم في منزل الأحلام ماليبو 176 00:06:34,893 --> 00:06:36,392 .انه (كين) 177 00:06:36,394 --> 00:06:38,861 .أوه، أعتقد أن يجعلني دمية 178 00:06:39,796 --> 00:06:41,130 .أنا (ولدن) 179 00:06:41,132 --> 00:06:42,398 .هذا (ألان) 180 00:06:42,400 --> 00:06:43,799 .تفضل 181 00:06:43,801 --> 00:06:44,934 من هنا يمكنني اخذ معطفك؟ 182 00:06:44,936 --> 00:06:46,035 .أوه، شكرا لك 184 00:06:47,505 --> 00:06:49,338 !مذهل 185 00:06:49,340 --> 00:06:50,606 !انظري لنفسك 186 00:06:50,608 --> 00:06:52,742 .جدا حامل 187 00:06:52,744 --> 00:06:53,943 .المعطف 188 00:06:53,945 --> 00:06:55,811 .اعرف 189 00:06:55,813 --> 00:06:57,880 .أنا لم أر قدمي منذ يوليو 190 00:06:57,882 --> 00:07:00,016 أنا ارتدي أحذية مطابقة؟ 192 00:07:01,686 --> 00:07:02,885 .حاليا, لا 193 00:07:02,887 --> 00:07:04,921 .أه ولكن أنت تعرفين ماذا انها تعمل. انهه رائع 194 00:07:04,923 --> 00:07:06,155 .تفضلي بالجلوس 195 00:07:06,157 --> 00:07:07,757 نعم، من فضلك. كيف تشعرين؟ 196 00:07:07,759 --> 00:07:09,392 كاحلي تورموا 197 00:07:09,394 --> 00:07:11,827 .ظهري يؤلمني، ونسيت صدري 198 00:07:11,829 --> 00:07:14,830 .حتى أنا لم الاحظ، كما تعلمون، لانني مثلي 199 00:07:14,832 --> 00:07:16,332 ... هذا 200 00:07:16,334 --> 00:07:18,401 .هذا هو قوس قزح المحارب 201 00:07:18,403 --> 00:07:20,736 .دائماً يلوح بعلمه 202 00:07:20,738 --> 00:07:22,772 .حتى عندما يتعلق الأمر بأي شيء 203 00:07:22,774 --> 00:07:26,609 .أخبرينا عن (كاتي) 204 00:07:26,611 --> 00:07:28,511 .أعتقد أن أول شيء يجب أن تعرفاه عني 205 00:07:28,513 --> 00:07:31,113 .هذا ليس يمثل من أنا 206 00:07:31,115 --> 00:07:32,315 .انظر، لقد تخرجت للتو 207 00:07:32,317 --> 00:07:33,883 .من جامعة كاليفورنيا بلوس أنجيلوس 208 00:07:33,885 --> 00:07:37,353 .الطفل هو نتيجة لرحلة عطلة الربيع الى لاس فيجاس 209 00:07:37,355 --> 00:07:39,855 .أه. أعتقد هذا ما يحدث في فيجاس 210 00:07:39,857 --> 00:07:41,624 .يبقى في (كاثي) 211 00:07:42,960 --> 00:07:45,695 ، استغرق مني حوالي ستة أسابيع لمعرفة 212 00:07:45,697 --> 00:07:46,896 انه جاءني غتيان في الصباح 213 00:07:46,898 --> 00:07:49,532 لم يكن مجرد مخلفات شرب الخمر 214 00:07:49,534 --> 00:07:50,900 حسنا، نحن جميعا نخطئ 215 00:07:50,902 --> 00:07:53,002 في صباح أحد الأيام، استيقظت متزوج من هذا واحد 217 00:07:55,173 --> 00:07:58,240 انظري، وخلاصة القول، لم يكن هذا جزءا من الخطة الخماسية 218 00:07:58,242 --> 00:08:00,676 كما تعلمون، قانون الحقوق، كاتبة القاضي 219 00:08:00,678 --> 00:08:01,944 بدء ممارستي الخاصة 220 00:08:01,946 --> 00:08:03,579 نجاح باهر، لهذا--وهذا مثير للإعجاب 221 00:08:03,581 --> 00:08:05,414 ابن (ألان)، (جيك) 222 00:08:05,416 --> 00:08:07,617 لديه خطة خمسية للصف العاشر 224 00:08:09,087 --> 00:08:10,753 ترى، لهذا السبب أنا أحب ملفك الشخصي 225 00:08:10,755 --> 00:08:12,722 لديك تجربة الأبوة والأمومة 226 00:08:12,724 --> 00:08:14,757 تتحلون بروح الدعابة التي جاءت من خلال 227 00:08:14,759 --> 00:08:16,826 واي نوع من الحب انكم مثليون 228 00:08:16,828 --> 00:08:18,794 ليس بقدر ما نقوم به 229 00:08:18,796 --> 00:08:20,229 حسنا, والي الدب؟ 230 00:08:20,231 --> 00:08:22,331 هذا صحيح، زقاق القط 231 00:08:23,700 --> 00:08:26,736 رغم إنني لا أمثل جزءا من حياته, 232 00:08:26,738 --> 00:08:29,171 أنا أحب فكرة أن أكون الأم الوحيدة 233 00:08:29,173 --> 00:08:31,140 أستطيع أن أفهم تماما أن 234 00:08:31,142 --> 00:08:34,043 ربما لأن أمي كانت ل، حادة اللسان والكحولية الثلج 235 00:08:34,045 --> 00:08:37,313 التي تفضل التسوق والمنتجعات على قضاء الوقت معي 236 00:08:37,315 --> 00:08:39,682 ويمكن أن نتفهم تماما هذا 237 00:08:39,684 --> 00:08:41,717 لذا، أخبروني عنكم 238 00:08:41,719 --> 00:08:44,253 ما الذي جعلك مثليين يقرروا تأسيس عائلة؟ 239 00:08:44,255 --> 00:08:46,656 حسنا,السبب إبني 240 00:08:46,658 --> 00:08:49,425 كان واحدا من أعظم تجارب حياتي، 241 00:08:49,427 --> 00:08:51,761 واردت ل(والدن) ان يحس بنفس المرح 242 00:08:52,763 --> 00:08:54,730 نعم، أنا أعني، بالنسبة لي انها أسباب زوجين 243 00:08:54,732 --> 00:08:57,533 شعرت أن شيئا كان مفقودا في حياتي 244 00:08:57,535 --> 00:08:59,769 وكنت أرغب في رد الجميل 245 00:08:59,771 --> 00:09:03,639 ووجود طفل سوف يسمح لي بالقيادة في جادة (كاربول) 247 00:09:04,976 --> 00:09:07,410 ووجود طفل سيسمح لي من الجميل أن أضحك مرة أخرى 248 00:09:07,412 --> 00:09:09,945 إلا أنني مجرد تبولت قليلا على الأريكة 249 00:09:09,947 --> 00:09:11,347 سأحضر لك شيئا 250 00:09:11,349 --> 00:09:13,749 أوه، اه، في الواقع، حصلت على شيء هنا 253 00:09:17,221 --> 00:09:18,354 الطفل بدأ للتو.بالركل 254 00:09:18,356 --> 00:09:19,722 احس به 255 00:09:19,724 --> 00:09:21,090 يبدو حصل على شخص ما 256 00:09:21,092 --> 00:09:22,858 نجم كرة القدم قليلا هناك 257 00:09:22,860 --> 00:09:25,027 يا الهي، شممت رائحة طيبة 258 00:09:26,630 --> 00:09:29,298 (آلان)، وتريد أن تأتي لبعض الهواء؟ 259 00:09:29,300 --> 00:09:30,599 ان اسف 260 00:09:30,601 --> 00:09:32,601 فقط متحمس 261 00:09:32,603 --> 00:09:34,236 .حول الطفل 262 00:09:34,238 --> 00:09:35,938 .متاكد 263 00:09:35,940 --> 00:09:37,506 اذن (كاتي) 264 00:09:37,508 --> 00:09:39,775 هل تعرفيان اذا كان صبي أو فتاة؟ 265 00:09:39,777 --> 00:09:41,510 لا، لكن ملف التعريف الخاص بك يقول 266 00:09:41,512 --> 00:09:43,746 لم يكن لديك تفضيل بين الجنسين، أليس كذلك؟ 267 00:09:43,748 --> 00:09:44,748 أوه، هذا صحيح 268 00:09:44,749 --> 00:09:47,249 تماما كما كنت في العشرين من عمري 269 00:09:47,251 --> 00:09:49,552 انتم يا رفاق اضحكتموني كتيرا 270 00:09:49,554 --> 00:09:51,587 انتم ستصبحون اباءا رائعين 271 00:09:51,589 --> 00:09:53,923 العالم أكبر مع فناجين القهوة التي اشتريت 272 00:09:53,925 --> 00:09:58,294 حسنا، هذا جيد، لأنني حسمتها في راسي 273 00:09:58,296 --> 00:09:59,795 أريدكم ان تحصلوا على طفلي 274 00:09:59,797 --> 00:10:01,363 !لا .نعم 275 00:10:01,365 --> 00:10:03,165 !يا إلهي !أنت لم تذكر فقط ذلك 276 00:10:03,167 --> 00:10:04,600 !ايتها العاهرة 277 00:10:05,402 --> 00:10:06,702 .شكرا لك ,(كاتي) 278 00:10:06,704 --> 00:10:08,037 .شكرا لك ,فيغاس 279 00:10:08,039 --> 00:10:10,039 .شكرا لك ,ايها الواقي الدكري الممزق 280 00:10:10,041 --> 00:10:11,707 حسنا، يمكنك أن أشكر الطلقات تيكيلا اثنين لواحد 281 00:10:11,709 --> 00:10:13,976 و تروبيكانا 282 00:10:13,978 --> 00:10:15,411 دعونا لا ننسى هذا الرجل الصغير 284 00:10:16,881 --> 00:10:18,981 هل تشعر بأنه يتحرك؟ 285 00:10:18,983 --> 00:10:20,649 .أستطيع أن أشعر أنه ينمو 288 00:10:31,246 --> 00:10:32,879 :طيب أفضل دش هدية 289 00:10:32,881 --> 00:10:35,448 (باري). انبوب الطفل الأول 290 00:10:35,450 --> 00:10:36,616 نعم 291 00:10:36,618 --> 00:10:37,951 وتماماً مثل الحفاضات للطفل, 292 00:10:37,953 --> 00:10:41,187 الكاملة من المواد الخضراء نتنة 293 00:10:41,189 --> 00:10:42,522 البيتزا في طريقها 294 00:10:42,524 --> 00:10:44,691 في غضون ذلك، أه من يريد البيرة ؟ 295 00:10:44,693 --> 00:10:47,026 .واو ,نعم 296 00:10:47,028 --> 00:10:48,761 .هيا بنا 297 00:10:48,763 --> 00:10:51,731 .(والدن) انت ستكون ابا عظيما 298 00:10:51,733 --> 00:10:52,866 انت, وانت (الان) 299 00:10:52,868 --> 00:10:53,867 (انت قد تآثاربالفعل (جيك, 300 00:10:53,869 --> 00:10:57,137 لذا أعتقد فقط.. تفعل العكس 301 00:10:59,173 --> 00:11:01,207 ما زلت لا أصدق حتى انه من الممكن 302 00:11:01,209 --> 00:11:03,343 لرجلين في الحصول على طفل 303 00:11:03,345 --> 00:11:04,978 ما عصر الذي نعيش فيه 304 00:11:04,980 --> 00:11:06,813 للعلم , انت على حق؟ 305 00:11:08,849 --> 00:11:12,852 لاري)، نحن وبكل وضوح على اننا لم نحصل على طفل) 306 00:11:12,854 --> 00:11:14,053 .سنتبناه 307 00:11:14,055 --> 00:11:16,523 إطلاق النار الفراغات ؟ 308 00:11:18,192 --> 00:11:19,726 حسنا، أعتقد إذا آلان اصبح حامل، 309 00:11:19,728 --> 00:11:21,327 .عليك أن تعرف أنه قد تم الغش عليك 310 00:11:23,497 --> 00:11:25,265 لذلك انتم اثنين متزوجين حقا، ؟ 311 00:11:25,267 --> 00:11:26,966 نعم نعم ، مجنون ، أليس كذلك ؟ 312 00:11:26,968 --> 00:11:28,668 لا أقول لك ما هو الجنون 313 00:11:28,670 --> 00:11:31,004 .هل لم يضربني لي مرة واحدة، (والدن) 314 00:11:31,006 --> 00:11:33,206 أعني، عملنا معا كل يوم، جنبا إلى جنب, 315 00:11:33,208 --> 00:11:35,208 .و لا حتى على النظرة المتخلفة 316 00:11:35,210 --> 00:11:37,477 (أو 'جي'، وأنت تبدو لطيفا اليوم، (باري 317 00:11:37,479 --> 00:11:39,179 خسرت بعض الوزن (باري) ؟ 318 00:11:39,181 --> 00:11:42,148 (تلك السراويل البضائع تملق حقا العجول الخاص بك، (باري 319 00:11:42,150 --> 00:11:43,383 لا ,يارجل 320 00:11:43,385 --> 00:11:46,319 تزوجنا حتى أتمكن من تبني طفل 321 00:11:46,321 --> 00:11:48,221 نحن نتظاهراننا زوجين 322 00:11:48,223 --> 00:11:51,558 نوع من مثل 'صديقتك في كندا' 324 00:11:53,128 --> 00:11:54,961 حسنا، (أوليفيا) انه حقيقي 325 00:11:54,963 --> 00:11:57,964 أعني، فقط ... حسنا، انظر إلى هذه الصور العارية وجهت لي 326 00:11:58,832 --> 00:12:00,900 انها (جينيفر لورانس) (جينيفر لورانس) ممتلة سلسلة افلام العاب الجوع 327 00:12:00,902 --> 00:12:03,536 .انها تحصل على ذلك طوال الوقت 328 00:12:05,339 --> 00:12:07,974 .في بضعة أيام، وأنا ساصير أبا 330 00:12:09,411 --> 00:12:11,411 .سأقوم الآن بكامل المسؤولية 331 00:12:11,413 --> 00:12:13,980 .لرفاه العاطفي والمالي 332 00:12:13,982 --> 00:12:15,782 .من شخص غير قادر تماما 333 00:12:15,784 --> 00:12:17,050 .للعناية بنفسه 334 00:12:17,052 --> 00:12:19,619 .أشكرك لكونك طفلي الاختبار 335 00:12:21,388 --> 00:12:23,590 .ويهمني ان ابقي من أصابعي لصبي 336 00:12:23,592 --> 00:12:24,424 لماذ؟ 337 00:12:24,426 --> 00:12:25,792 .حسنا، الرياضيات الأساسية 338 00:12:25,794 --> 00:12:27,827 .إذا كان لديك طفل، لديك فقط ما يدعو للقلق القضيب واحد 339 00:12:27,829 --> 00:12:29,896 .لديك فتاة عليك القلق حول كل 340 00:12:32,299 --> 00:12:34,267 .وفي كلتا الحالتين، وأنت تسير للحب 341 00:12:34,269 --> 00:12:37,237 .كونه أب هو أفضل شيء في العالم 342 00:12:37,239 --> 00:12:38,404 كم عمر أطفالك ؟ 343 00:12:38,406 --> 00:12:39,639 .حسنا، ابني هو في الخامسة عشرة 344 00:12:39,641 --> 00:12:42,609 وابنتي السرية ستكون في الحادية عشرة هذا العام. 345 00:12:43,744 --> 00:12:44,978 الخاص بك ... ابنة السرية الخاصة بك؟ 346 00:12:44,980 --> 00:12:48,248 نعم، انها تبدو لي الكثير مثل زوجتي السرية 347 00:12:53,988 --> 00:12:56,556 .كما تعلمون، الأطفال هم مذهلون 348 00:12:56,558 --> 00:12:59,325 أنت تعرف؟ يمكنك الحصول على تمرير كل هذه المعرفة إلى أسفل 349 00:12:59,327 --> 00:13:02,161 لهذا الشخص القليل وتشكيل أذهانهم 350 00:13:02,163 --> 00:13:04,063 مثل، كما تعلمون، كيفية التحدث مع الفتيات 351 00:13:04,065 --> 00:13:06,633 وكيف يكون هناك لأصدقائك عندما يحتاجون لك 352 00:13:06,635 --> 00:13:08,167 يمكنك تعليمهم قدراتك 353 00:13:08,169 --> 00:13:11,337 أن تكون دائما في الحمام كلما يأتي الاختيار العشاء 354 00:13:12,206 --> 00:13:15,208 وهذا محض غريزة 355 00:13:15,210 --> 00:13:18,111 لا يمكن تدريسها 357 00:13:20,181 --> 00:13:22,849 كما تعلمون، جميع ذكرياتي تدور حول والدي 358 00:13:22,851 --> 00:13:26,519 الوقت ألقي (تماغوتشي) إلى أسفل للتخلص من القمامة (تماغوتشي) لعبة تعمل باليد 359 00:13:26,521 --> 00:13:29,188 .الوقت أنه أدلى بمرور في تاريخ حفلة موسيقية 360 00:13:29,190 --> 00:13:32,725 .الوقت الدي طلق أمي وتزوج في تاريخ حفلتي موسيقية 361 00:13:35,029 --> 00:13:36,129 .يا رجال 362 00:13:36,131 --> 00:13:37,997 يا رجال,انه المستشفى 363 00:13:37,999 --> 00:13:39,932 وه، إذا كان أحد المرضاي، أنا لست هنا 364 00:13:40,768 --> 00:13:41,934 لا تقلق. إذاكنت انا 365 00:13:41,936 --> 00:13:43,236 طبيب الأطفال، لن افعل ذلك 366 00:13:44,071 --> 00:13:46,272 هذا ما تقوله 367 00:13:46,274 --> 00:13:48,007 !(كاتي) في المعمل 368 00:13:48,009 --> 00:13:49,075 !يجب علينا ان نذهب 369 00:13:49,077 --> 00:13:50,043 سوف احصل على خدمة تاكسي (أوبر) (تاكسي ايبر) هي خدمة تاكسي عن طريق الطلب 370 00:13:50,045 --> 00:13:51,177 .سأذهب إلى انتزاع مقعد السيارة 371 00:13:51,179 --> 00:13:52,345 .سأحضر كيس حفاضات 373 00:13:53,348 --> 00:13:55,181 انه رجل البيتزا 374 00:13:55,183 --> 00:13:56,115 انت,(الان) 375 00:13:56,117 --> 00:13:57,417 هل يمكن أن تدفع لرجل البيتزا؟ 376 00:13:57,419 --> 00:13:59,585 .انا في الحمام 377 00:13:59,587 --> 00:14:01,788 كيف يفعل ذلك؟ 379 00:14:06,828 --> 00:14:09,128 مهلا، كما تعلمون، وأنا أقدر يا رفاق قدومكم 380 00:14:09,130 --> 00:14:10,663 .ولكن في الحقيقة لايمكنك البقاء 381 00:14:10,665 --> 00:14:12,532 .هل تمزح؟ نريد أن نكون هنا 382 00:14:12,534 --> 00:14:13,800 تعلمون ما يقولون 383 00:14:13,802 --> 00:14:16,102 "لتربية طفل، فإنه سيأخذ سكان قرية"' 384 00:14:16,104 --> 00:14:18,271 ?انتم , يارجال 385 00:14:18,273 --> 00:14:20,106 .أعتقد أنني قد حصلت على طريقة عالية جدا 386 00:14:20,108 --> 00:14:21,841 شخص ما يمكن أن يأخذني إلى المستشفى؟ 387 00:14:21,843 --> 00:14:23,776 .أنت إلى المستشفى 390 00:14:26,581 --> 00:14:27,714 كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟ 391 00:14:28,649 --> 00:14:30,650 .وأتساءل لماذا لم نسمع أي شيء 392 00:14:30,652 --> 00:14:33,519 .أخذوا كاتي إلى غرفة الولادة ، منذ ساعة 393 00:14:33,521 --> 00:14:35,888 .أحيانا الطفل فقط لا يريد أن يخرج 394 00:14:35,890 --> 00:14:37,590 أعني، تضع نفسك في موقفها 395 00:14:37,592 --> 00:14:39,158 لمدة تسعة أشهر، وهي عائمة 396 00:14:39,160 --> 00:14:40,393 في أجمل سرير مائي في العالم 397 00:14:40,395 --> 00:14:43,396 ثم يفتح أحدهم الباب الشرك ، ليتدفق كل الماء به 398 00:14:43,398 --> 00:14:46,332 مجموعة من ملقط سلطة الاستيلاء لك من قبل رئيس ويانكيز لكم, 399 00:14:46,334 --> 00:14:47,967 وبعد ذلك بعض الرجل الذي لم يسبق له مثيل 400 00:14:47,969 --> 00:14:49,836 يبدأ صفعك في المؤخرة 401 00:14:49,838 --> 00:14:52,772 يذكرني من رحلة إلى مدينة (تيخوانا) مرة (تيخوانا)مدينة مكسيكية هي تعتبر مركز صناعي ومالي للمكسيك 402 00:14:54,808 --> 00:14:57,243 .تلك الواحدة 403 00:14:57,245 --> 00:14:58,945 .نعم، أنها حصلت على رف جميل، جداً 404 00:14:58,947 --> 00:15:01,381 ما الذي تبحث عنه؟ 405 00:15:01,383 --> 00:15:03,983 الممرضة الساخنة. ما الذي تبحث عنه؟ 406 00:15:03,985 --> 00:15:05,618 .هذا الطفل 407 00:15:05,620 --> 00:15:08,421 يا رفاق أ نتم مريضون 408 00:15:10,758 --> 00:15:12,925 حتى يا رفاق هل استقريتم على اسم للطفل حتى الآن؟ 409 00:15:12,927 --> 00:15:14,827 لا,لا ,ليس الان 410 00:15:14,829 --> 00:15:15,928 أنها مسؤولية كبيرة 411 00:15:15,930 --> 00:15:17,463 لا أريد أن أعطي له اسم 412 00:15:17,465 --> 00:15:18,831 يمكن للأطفال الآخرين ان يمرحوا 413 00:15:18,833 --> 00:15:21,100 حسنا، الأخبار السيئة. ويمكن إجراء كل اسم من المرح 414 00:15:21,102 --> 00:15:22,702 هذا ليس صحيح 415 00:15:22,704 --> 00:15:23,736 ?حقا 416 00:15:23,738 --> 00:15:25,505 ?كيف حال بركة سباحة خاصتك، (والدن) 417 00:15:26,807 --> 00:15:29,942 أنها إهانة الفكرية، بل أنه ما زال يلدغ 418 00:15:31,111 --> 00:15:34,247 كان 'لاري الجنيه' الجميع من خلال المدرسة الثانوية. 419 00:15:34,249 --> 00:15:37,316 أي حال من الأحوال! كان '(لاري) الجنيه' 420 00:15:37,318 --> 00:15:40,186 شخص ما لاحظت أنه يمكنه إعادة ترتيب 421 00:15:40,188 --> 00:15:41,721 رسائل من " آلان " و أصبحت 422 00:15:41,723 --> 00:15:44,157 " الشرج هاربر". 423 00:15:44,159 --> 00:15:45,224 اسمي "(هاربر)" 424 00:15:45,226 --> 00:15:46,592 الاطفال يتخطون لعبة الكلمات اللفظية الدكية 425 00:15:46,594 --> 00:15:48,761 مجرد دفع رأسي إلى أسفل المرحاض 426 00:15:48,763 --> 00:15:51,130 حسنا، أنا متأكد من أن هناك الكثير من الأسماء 427 00:15:51,132 --> 00:15:52,999 أن الأطفال لا يستطيعون صنع النكتة 428 00:15:53,001 --> 00:15:55,468 السيد والسيد (هاربر)-(شميدت)؟ 429 00:15:55,470 --> 00:15:56,969 نعم، لا شيء يدعو للقلق هناك 430 00:15:56,971 --> 00:16:00,206 فقط اسم العائلة الواصلة لاثنين من الآباء مثلى الجنس 431 00:16:00,208 --> 00:16:01,441 فكيف هي (كاثي)؟ 432 00:16:01,443 --> 00:16:02,842 .انها على ما يرام 433 00:16:02,844 --> 00:16:05,144 .وذلك هي العلامة التجارية الجديدة الخاصة ب طفلك الرضيع 434 00:16:05,146 --> 00:16:07,814 .أوه، يا إلهي، حصلنا على صبي 435 00:16:07,816 --> 00:16:10,516 أحصل على افعل اكثر من ل(جيك) 436 00:16:10,518 --> 00:16:13,352 لا يجب أن نقلق من القضيب واحد 437 00:16:13,354 --> 00:16:14,921 .أحب ارتداء ملابس نسائية داخلية 438 00:16:14,923 --> 00:16:17,256 ماذا؟ 439 00:16:17,258 --> 00:16:20,793 .ظننت أننا كنا نعترف بتلك بالأشياء 440 00:16:22,262 --> 00:16:24,130 .وها هوهناك 442 00:16:27,801 --> 00:16:30,169 .حصل على أنفك و عيون (آلان) 443 00:16:31,004 --> 00:16:32,972 (لاري)، قلت لك قبل ذلك 444 00:16:33,907 --> 00:16:36,843 شكرا لك، (لاري) 445 00:16:36,845 --> 00:16:39,078 .انه لأمر مدهش جدا 446 00:16:39,080 --> 00:16:40,780 لا أستطيع التفكير في أي شيء أكثر جمالاً 447 00:16:40,782 --> 00:16:42,315 .عن ماذا أبحث في الوقت الراهن 448 00:16:42,317 --> 00:16:44,884 .نعم. مم-هم. هذا صحيح، هذه هي الحقيقة 449 00:16:44,886 --> 00:16:47,253 .ولكن كم من الجميل أن تكون 450 00:16:47,255 --> 00:16:49,522 .إذا كان هؤلاء الممرضات اثنين بدأتا لتو يجعل الخروج الآن؟ 451 00:16:49,524 --> 00:16:51,991 .اوه, نعم 453 00:16:56,430 --> 00:16:57,897 .انت 454 00:16:57,899 --> 00:16:59,365 كيف حالك ؟ 455 00:16:59,367 --> 00:17:01,067 .جيدة 456 00:17:01,069 --> 00:17:02,568 .متعبة 457 00:17:02,570 --> 00:17:04,103 .بألام 458 00:17:04,105 --> 00:17:06,739 .انظروا إلى هذا الرجل الصغير 459 00:17:06,741 --> 00:17:08,007 أيمكن أن أحمله؟ 460 00:17:08,009 --> 00:17:09,709 .نعم بالتاكيد 461 00:17:12,513 --> 00:17:15,314 .أوه، وهو الشيء لطيف من أي وقت مضى 463 00:17:17,051 --> 00:17:19,552 .مهلا، مهلا ... أعلى مستوى الخامس 464 00:17:19,554 --> 00:17:20,620 .انت مدين لي 466 00:17:21,890 --> 00:17:24,724 .مرحبا بكم في العالم، ايها فتى صغير 467 00:17:24,726 --> 00:17:26,559 .سنعمل الكتير من المرح 468 00:17:26,561 --> 00:17:28,494 .نحن سنذهب إلى مباريات الكرة معا 469 00:17:28,496 --> 00:17:30,196 .والذهاب للسباحة معا 470 00:17:30,198 --> 00:17:33,833 .والتقاط الفراخ معا 471 00:17:33,835 --> 00:17:36,168 .اضحك .هيا 472 00:17:36,170 --> 00:17:37,937 ...حسنا 473 00:17:37,939 --> 00:17:40,706 .أنظر إلى هذه الصورة 474 00:17:40,708 --> 00:17:43,543 .أكثر رجلين وسامة في العالم 475 00:17:43,545 --> 00:17:45,478 .و كلاهما ملكي 477 00:17:47,148 --> 00:17:48,114 ما الخطب؟ 478 00:17:48,116 --> 00:17:49,815 .اه، ربما يريد أمه 479 00:17:49,817 --> 00:17:51,217 .آه ، نعم هذا صحيح ، تعال هنا ،يا صغيري 480 00:17:51,219 --> 00:17:53,519 .اعتقد انه قد يكون جائعا 481 00:17:53,521 --> 00:17:54,854 .بالطبع 482 00:17:54,856 --> 00:17:56,088 .نعم ,بالطبع 483 00:17:56,090 --> 00:17:57,690 .نعم,هنا 484 00:17:57,692 --> 00:18:00,059 .هنا 485 00:18:00,061 --> 00:18:02,862 .أفتقده بالفعل 486 00:18:02,864 --> 00:18:04,864 .نعم، من الصعب أن تسمح له بالذهاب 487 00:18:06,967 --> 00:18:09,101 .في الواقع، فإنه من المستحيل 489 00:18:11,873 --> 00:18:13,906 .انا اسفة جدا 490 00:18:15,409 --> 00:18:17,176 انتظر. ما، اه ... ما حدث للتو؟ 491 00:18:17,178 --> 00:18:19,078 هل,هل نسيت شيئا؟ 492 00:18:21,448 --> 00:18:23,716 .انها ستحتفظ بالطفل 494 00:18:25,587 --> 00:18:27,820 ولكن ماذا وماذا عن مدرسة القانون؟ 495 00:18:27,822 --> 00:18:29,488 وماذ عن خطة خمسة الاعوام؟ 496 00:18:29,490 --> 00:18:32,592 .وبعض ان رأيت هذا الصبي 497 00:18:32,594 --> 00:18:34,427 .الخطط تغيرت 498 00:18:35,929 --> 00:18:40,533 .أعني، من قبل، لم أستطع تخيل حياتي معه 499 00:18:40,535 --> 00:18:43,269 .الآن لا أستطيع أن أتخيل أي شيء بدونه 500 00:18:43,271 --> 00:18:46,372 .ولكن ... لكنه سيصبح أب عظيم 501 00:18:46,374 --> 00:18:48,307 .آلان) ... لا، لا. انه يحبه) 502 00:18:48,309 --> 00:18:50,076 ...(آلان)، انه 503 00:18:50,078 --> 00:18:52,244 (كاي)، دعينا نتفسر هذا النهج عمليا 504 00:18:52,246 --> 00:18:53,746 كم سعر الطفل ؟ 505 00:18:53,748 --> 00:18:54,981 .لدي 506 00:18:54,983 --> 00:18:56,582 .لدي اتنين وتلاتون دولارا هنا 507 00:18:56,584 --> 00:18:58,584 ,أنا بحاجة إلى ثلاثة دولارات لتناول العشاء في صباح والمساء 508 00:18:58,586 --> 00:18:59,685 .ولكن الباقي لك 509 00:18:59,687 --> 00:19:01,587 .صدقوني، إنني أشعر بالأسف 510 00:19:01,589 --> 00:19:03,422 إنت تشعرين بالأسف ؟ 511 00:19:03,424 --> 00:19:05,992 .نحن وبكل وضوح اننا سنواصل السير مع مقعد سيارة فارغة 512 00:19:05,994 --> 00:19:08,227 وأنت تعرفين ما ينتظرن منا عندما نصل إلى هناك؟ 513 00:19:08,229 --> 00:19:10,463 .حضانة فارغة. سرير فارغ 514 00:19:10,465 --> 00:19:11,931 .فارغة.فارغة 515 00:19:11,933 --> 00:19:13,199 .ما هو هذا الشيء السويدي 516 00:19:13,201 --> 00:19:14,867 .الذي ترتديه مثل الحقيبة 517 00:19:14,869 --> 00:19:17,336 لحمل طفلك حولها مثل كنغر؟ 518 00:19:17,338 --> 00:19:18,404 .بيورن 519 00:19:18,406 --> 00:19:19,772 ! بيورن فارغة 520 00:19:19,774 --> 00:19:22,341 !بيورن زرقاء للطفل فارغة 521 00:19:22,343 --> 00:19:24,944 .من الصعب القول، ولكن الأصعب لمواجهة 522 00:19:24,946 --> 00:19:27,113 .ألان) فقط توقف) 523 00:19:28,215 --> 00:19:29,682 .حسنا 524 00:19:31,118 --> 00:19:33,452 ,وأنا لن تكون قادرة على التخلي عنه أمه 525 00:19:33,454 --> 00:19:34,920 .لذلك أنا لا ألومك 526 00:19:34,922 --> 00:19:36,188 حقا؟ 527 00:19:36,190 --> 00:19:38,357 .أحصل عليه. أنت والدته 528 00:19:38,359 --> 00:19:40,693 .أنا آسف جداً لوضع لكما من خلال كل هذا 529 00:19:40,695 --> 00:19:42,194 .لا تعتذري 530 00:19:42,196 --> 00:19:44,797 .انه محظوظ 531 00:19:44,799 --> 00:19:47,800 .انتم كلاكما محظوظين 532 00:19:50,537 --> 00:19:53,139 .هذا الرجل قديس 533 00:19:53,141 --> 00:19:54,340 .قديس لعين 534 00:19:54,342 --> 00:19:55,741 .هيا بنا 535 00:19:56,576 --> 00:19:58,511 .قل وداعاً ، (إليوت) 536 00:19:58,513 --> 00:20:00,413 أكثر مثل 'سميليوت‘ (الان) 539 00:20:09,395 --> 00:20:11,495 حسنا انت على ما يرام؟ 540 00:20:12,067 --> 00:20:14,401 .نعم 541 00:20:14,403 --> 00:20:16,370 يمكنك أن تريني صورة له؟ 542 00:20:16,372 --> 00:20:18,171 .أوه، من فضلك، لا تضع نفسك من خلال هذا 543 00:20:18,173 --> 00:20:20,240 .هيا.بعد مرة أخرى، 544 00:20:20,242 --> 00:20:21,642 .حسنا 545 00:20:21,644 --> 00:20:23,810 .هنا 546 00:20:25,980 --> 00:20:28,615 .أنظر إليه 547 00:20:28,617 --> 00:20:30,350 .انه رائع 548 00:20:32,954 --> 00:20:36,356 .أنا آسف أن هذا لم ينجح كما هو مخطط 549 00:20:36,358 --> 00:20:39,526 .انه لا يزال مدينا لي بخمسة عالية 550 00:20:40,428 --> 00:20:42,029 .لا تقلق 551 00:20:42,031 --> 00:20:43,930 .سوف نجد لنا طفل 552 00:20:45,800 --> 00:20:48,135 .انا اعرف 553 00:20:48,137 --> 00:20:51,938 .وفي الوقت نفسه، كنت لا تزال متزوجا مني 555 00:20:54,009 --> 00:20:56,209 .نعم ,انا كذلك 556 00:20:57,979 --> 00:21:01,641 لماذا لا يمكن ل( كاثي) تأخذك وتعطيني الطفل ؟! 557 00:21:03,397 --> 00:21:09,897 ترجمة امين الزاهي