1
00:00:02,080 --> 00:00:03,200
...في الموسم السابق

2
00:00:03,440 --> 00:00:04,400
الآخرون قادمون

3
00:00:04,400 --> 00:00:08,120
لديكم فقط 3 اختيارات،
الهرب، الاختباء أو الموت

4
00:00:08,320 --> 00:00:09,440
لدينا خطة

5
00:00:09,520 --> 00:00:11,440
نعم، ستذهب للغابة و تحضر ديناميت

6
00:00:11,520 --> 00:00:14,720
لتفجر باب أرضي، و بعدها ستخبيء الكل بداخله

7
00:00:14,800 --> 00:00:15,600
لا

8
00:00:16,960 --> 00:00:19,360
!توقَّف! توقَّف

9
00:00:19,520 --> 00:00:21,040
!توقَّف! لا يمكن أن نفعل هذا

10
00:00:21,440 --> 00:00:22,880
!توقَّف! لا تشعله

11
00:03:42,160 --> 00:03:45,840
=-=-=ak47=-=-=

12
00:03:45,880 --> 00:03:49,880

13
00:03:50,800 --> 00:04:02,800
...الضائعون * الموسم الثاني*
الحلقة الأولى
"بعنوان "العالم المؤمن

14
00:04:04,520 --> 00:04:06,760
4، 8، 15، 16، 23، 42

15
00:04:06,840 --> 00:04:09,000
...4، 8، سنموت..15، يائسون، سنموت

16
00:04:09,120 --> 00:04:10,480
هيرلي)، هل أنت بخير؟"

17
00:04:10,640 --> 00:04:13,640
نعم، رائع،
أريد فقط أن أتبول

18
00:04:13,720 --> 00:04:16,160
فكرة رائعة،
انظرا داخل الحفرة المميتة

19
00:04:32,600 --> 00:04:33,640
ما هذا؟

20
00:04:34,640 --> 00:04:36,000
لا يهم ما هذا

21
00:04:36,960 --> 00:04:39,840
لقد فجرنا الباب حتى يمكن
أن نخبيء الكل بداخله ليكونوا في أمان

22
00:04:39,960 --> 00:04:41,520
هذه الخطة لن تنجح

23
00:04:41,600 --> 00:04:43,280
لن نتمكن من إنزال الكل في الوقت المناسب

24
00:04:54,080 --> 00:04:56,640
مياه -
غير عميقة، صوتها يبدو كبركة -

25
00:04:56,760 --> 00:04:58,800
على عمق 40 قدم؟ -
50 على الأكثر -

26
00:04:58,840 --> 00:05:00,880
يمكننا استخدام السلك الذي أخذناه
من جسم الطائرة

27
00:05:00,920 --> 00:05:01,800
و نربطه للنزول

28
00:05:01,880 --> 00:05:05,960
جون)، سنرحل الآن- "
نعم، فكرة رائعة، لنفعل هذا -

29
00:05:06,040 --> 00:05:07,960
"لقد تعبنا كثيراً لنصل هنا يا "جاك

30
00:05:08,080 --> 00:05:09,480
السلم مكسور

31
00:05:10,400 --> 00:05:12,480
ستنزل 40 شخص إلى الأسفل واحداً واحداً

32
00:05:13,080 --> 00:05:15,240
إنهم ينتظروننا لنعود و نخبرهم
بمَ عليهم فعله

33
00:05:15,360 --> 00:05:16,840
لذا فلننسى أمر الربط بالسلك

34
00:05:16,960 --> 00:05:17,440
جاك"؟"

35
00:05:17,680 --> 00:05:18,720
ماذا؟

36
00:05:19,600 --> 00:05:21,440
لمَ لا نهدأ قليلاً؟

37
00:05:21,480 --> 00:05:23,400
اسمع، إن كنت تريد الاستكشاف
في الصباح فلا يهم

38
00:05:23,480 --> 00:05:24,880
لكن هذا يكفي بالنسبة لليلة

39
00:05:25,840 --> 00:05:29,160
سأحضر الديناميت الذي لم نستخدمه
و نتوجه ثانيةً للكهوف

40
00:05:30,640 --> 00:05:33,440
ما رأيك أن تحزمها أنت يا "جون"؟

41
00:05:40,080 --> 00:05:42,400
بالطبع، بالتأكيد

42
00:05:44,200 --> 00:05:45,600
حسناً

43
00:05:48,080 --> 00:05:50,280
لمَ لا تريد أن تنزل يا "جاك"؟

44
00:05:54,960 --> 00:05:56,760
أنثى، في أواخر العشرينيات،
ليس معها بطاقة هوية

45
00:05:56,840 --> 00:05:58,200
لقد تكلمت مرتين في طريقها إلى هنا

46
00:05:58,320 --> 00:05:59,160
أين الآخر؟

47
00:05:59,200 --> 00:06:00,960
خلفنا تماماً،
إنهم في الطريق

48
00:06:01,000 --> 00:06:02,840
لقد اضطر قسم الإطفاء إلى استخدام الفكوك

49
00:06:03,040 --> 00:06:03,880
ماذا لدينا هنا؟

50
00:06:04,000 --> 00:06:05,120
أنثى في أواخر العشرينيات

51
00:06:05,720 --> 00:06:06,880
ما هذا  بحق الجحيم؟

52
00:06:06,960 --> 00:06:08,360
قطعة عمود ملتوي

53
00:06:08,400 --> 00:06:10,640
...حسناً، هيا
ابقوا هذا العمود مستقيماً

54
00:06:10,720 --> 00:06:11,920
هل استدعيتم أبي؟ -
نعم -

55
00:06:12,000 --> 00:06:13,040
اخبريني -
انفجر إطار سيارتها -

56
00:06:13,080 --> 00:06:15,400
فقفزت سيارتها و انقلبت رأساً
على عقب فوق سيارة أخرى

57
00:06:15,480 --> 00:06:16,080
ضغط الدم يقل

58
00:06:16,160 --> 00:06:18,440
هل كانت تقود السيارة؟ -
نعم، وحدها -

59
00:06:18,520 --> 00:06:20,560
أين قائد السيارة؟

60
00:06:20,600 --> 00:06:24,600
آدم رذرفورد"... 57 عام، إصابة"
بالصدر، و لا يوجد صوت تنفس

61
00:06:24,760 --> 00:06:27,680
..."ضع الأنبوب بصدر السيد "رذرفورد -
لا أعرف كيف، يجب أن تفعل أنت ذلك -

62
00:06:27,720 --> 00:06:30,480
دكتور "شيبيرد"، ضغط الدم
80 على 60

63
00:06:30,480 --> 00:06:31,320
إنها تتنفس بصعوبة

64
00:06:32,000 --> 00:06:32,640
يجب أن نتحرك

65
00:06:32,640 --> 00:06:34,960
أحتاج إلى محقنة، محقنة كبيرة

66
00:06:35,000 --> 00:06:36,880
أنت، اضغط جيداً

67
00:06:42,600 --> 00:06:44,760
88 على 52، لا يوجد نبض بالوريد

68
00:06:44,800 --> 00:06:47,960
أعرف، أعرف...تفجرت الدماء

69
00:06:49,040 --> 00:06:50,640
...أين هذا ال -
تفضل -

70
00:06:50,720 --> 00:06:52,200
هل ستحسن التصرف؟ -
نعم -

71
00:06:54,480 --> 00:06:55,520
أيها الطبيب،
سيموت الرجل

72
00:06:59,400 --> 00:07:01,000
ضغط الدم يستقر

73
00:07:02,320 --> 00:07:04,920
ميعاد الوفاة، الساعة الثامنة و الربع صباحاً

74
00:07:08,120 --> 00:07:11,360
حسناً، أحضري لي غاز للدم و حقنة شوكية -
حالاً -

75
00:07:11,600 --> 00:07:14,080
خذيها لوحدة العناية المركزة
و ابقيها ثابتة في مكانها

76
00:07:17,960 --> 00:07:22,040
أريد أن أرقص...الزفاف

77
00:07:22,280 --> 00:07:23,320
هل سمعت هذا؟

78
00:07:23,360 --> 00:07:26,120
عزيزتي، يجب أن تهدأي، حسناً؟
استرخي فقط

79
00:07:26,240 --> 00:07:27,720
ماذا قالت؟

80
00:07:27,800 --> 00:07:29,760
قالت أنها يجب أن ترقص في حفل زفافها

81
00:07:42,720 --> 00:07:44,400
حسناً؟ لا يوجد أحد بالخارج

82
00:07:44,440 --> 00:07:45,640
لن يأتي أحد

83
00:07:45,720 --> 00:07:47,000
...لكن المرأة الفرنسية قالت

84
00:07:47,080 --> 00:07:49,440
...المرأة الفرنسية مجنونة

85
00:07:49,520 --> 00:07:52,400
أعني أن كل ما قالته هراء،
لقد كان قصة أشباح

86
00:07:52,480 --> 00:07:54,280
لقد أشعلت النار بنفسها

87
00:07:57,200 --> 00:07:58,040
ماذا؟

88
00:07:59,000 --> 00:08:00,400
لا شيء

89
00:08:04,280 --> 00:08:05,760
هل رأى أحدكم "فينسنت"؟

90
00:08:07,000 --> 00:08:07,800
الكلب؟ -
لا لم أره -

91
00:08:08,000 --> 00:08:08,720
هل رآه أحد؟

92
00:08:09,880 --> 00:08:11,320
هل رأى أحدكم الكلب؟ -
لا -

93
00:08:14,960 --> 00:08:16,280
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

94
00:08:16,360 --> 00:08:18,000
لقد ضاع مني الكلب اللعين

95
00:08:26,160 --> 00:08:27,640
لمَ فعلت هذا؟

96
00:08:28,600 --> 00:08:29,920
لمَ أشعلت الفتيل يا رجل؟

97
00:08:32,240 --> 00:08:34,040
و لمَ لا أفعل؟

98
00:08:34,960 --> 00:08:37,120
ربما لأنني كنت أعدو تجاهك،

99
00:08:37,360 --> 00:08:40,160
ملوحاً بذراعيَّ صائحاً: "لا تفعل هذا"؟

100
00:08:41,800 --> 00:08:44,200
حسناً، أنت على حق

101
00:08:45,800 --> 00:08:48,160
أظن أنني كنت متحمساً للدخول

102
00:08:48,240 --> 00:08:49,840
أعني أن هذا سبب
مجيئنا هنا، أليس كذلك؟

103
00:08:49,920 --> 00:08:51,680
هذا هو سبب ذهابنا للصخرة السوداء

104
00:08:51,720 --> 00:08:53,520
و سبب إحضارنا للديناميت و تفجيرنا للباب الأرضي

105
00:08:54,120 --> 00:08:56,120
"فعلنا ذلك حتى يمكننا النزول بأسفله يا "هيوجو

106
00:08:56,160 --> 00:08:57,920
و لننقذ أرواح الكل

107
00:08:59,120 --> 00:09:01,280
و لننقذ أرواح الكل

108
00:09:02,080 --> 00:09:04,640
أو ربما كان هذا مصيرنا فقط،
صحيح يا "جون"؟

109
00:09:05,280 --> 00:09:06,440
ربما

110
00:09:07,040 --> 00:09:10,440
...يا رفاق، الباب الأرضي

111
00:09:10,560 --> 00:09:12,080
يجب أن تروا هذا

112
00:09:18,320 --> 00:09:19,920
* محجور صحياً*

113
00:09:20,560 --> 00:09:21,760
!"فينسنت"

114
00:09:22,040 --> 00:09:22,840
ليست هذه فكرة جيدة

115
00:09:22,920 --> 00:09:24,080
لقد رأيته منذ خمس دقائق

116
00:09:24,360 --> 00:09:26,600
بجانب أنك الذي قلت أنه
لا يوجد أحد بالخارج

117
00:09:26,680 --> 00:09:28,120
قلت أننا لم نر أحداً

118
00:09:28,800 --> 00:09:31,160
سيعود الكلب وحده،
هذا ما يفعله دائماً

119
00:09:32,120 --> 00:09:35,240
مراقبة هذا الكلب هو أول شيء
يطلبه مني أحد

120
00:09:35,280 --> 00:09:36,760
...إن حدث له أي مكروه

121
00:09:37,800 --> 00:09:40,240
متى كانت آخر مرة حصلتي على قسط
من النوم أو تناولتي أي طعام؟

122
00:09:40,320 --> 00:09:41,680
أنتِ متعبة

123
00:09:42,000 --> 00:09:45,080
لا يمكنني إخبار هذا الطفل أنني
أضعت كلبه لأنني كنت متعبة

124
00:09:52,280 --> 00:09:53,880
سأحوطه

125
00:09:54,000 --> 00:09:54,440
حسناً

126
00:10:05,560 --> 00:10:06,600
!"فينسنت"

127
00:10:07,240 --> 00:10:08,040
!"سيد"

128
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
!"سيد"

129
00:10:18,440 --> 00:10:20,840
!"أين أنت؟ "سيد

130
00:10:27,200 --> 00:10:27,960
!"سيد"

131
00:10:52,600 --> 00:10:53,400
والت"؟"

132
00:10:55,440 --> 00:10:56,680
اصمتي

133
00:10:59,800 --> 00:11:01,440
ماذا تفعل هنا؟

134
00:11:04,120 --> 00:11:05,360
!"شانون"

135
00:11:07,560 --> 00:11:08,520
ماذا هناك؟

136
00:11:13,920 --> 00:11:14,600
ماذا؟

137
00:11:23,480 --> 00:11:25,560
لمَ تريد النزول بالأسفل بشديد؟

138
00:11:25,720 --> 00:11:30,440
بشدة، لمَ أريد النزول بالأسفل بشدة؟

139
00:11:31,920 --> 00:11:33,680
جاك" يظن أنني مجنون، أليس كذلك؟"

140
00:11:33,800 --> 00:11:37,280
لماذا؟ لأنك تريد النزول أسفل باب أرضي
مغلق من الداخل

141
00:11:37,360 --> 00:11:39,960
بباب معدني سميك و مكتوب
عليه "محجور صحياً"؟

142
00:11:41,040 --> 00:11:43,560
...حسناً، انظري للجانب المشرق
انتهى الضرر

143
00:11:43,920 --> 00:11:45,000
الجانب المشرق"؟"

144
00:11:45,960 --> 00:11:48,840
و إن ظن "جاك" أنني فقدت عقلي
فإنني لا ألومه

145
00:11:49,520 --> 00:11:52,560
منذ خمس ساعات كان يسحبني لحفرة

146
00:11:52,640 --> 00:11:55,680
شيء ما بدا كعامود من الدخان

147
00:11:55,800 --> 00:11:57,400
هل رأيتيه يا "كايت"؟

148
00:12:01,440 --> 00:12:03,760
أظن أن كلانا مجنون إذاً

149
00:12:05,200 --> 00:12:07,000
أريد أن أعرف ما يظن "جاك" أنه رأى

150
00:12:11,440 --> 00:12:12,800
يجب أن تتحرك أسرع يا رجل

151
00:12:12,880 --> 00:12:14,920
"فإنك لا تريد أن يقضي "لوك
وقتاً مع فتاتك

152
00:12:15,943 --> 00:12:17,023
أمزح يا رفيق

153
00:12:17,463 --> 00:12:18,864
"لست في مزاج يسمح بالمزاح يا "هيرلي

154
00:12:19,144 --> 00:12:22,304
حقاً؟ فأنت تكون عادة الرجل المضحك

155
00:12:23,984 --> 00:12:24,824
ها قد ضحكت

156
00:12:25,584 --> 00:12:27,183
الحياة ليست بهذا السوء، أليس كذلك؟

157
00:12:27,704 --> 00:12:29,904
أعني أن الآخرون سيأتون ليأكلوننا جميعاً،

158
00:12:30,104 --> 00:12:32,984
و من آن لآخر هناك من يختلف معك،

159
00:12:33,103 --> 00:12:35,664
لكننا ننام أخيراً في الصباح

160
00:12:35,784 --> 00:12:37,944
و الأرقام؟

161
00:12:40,464 --> 00:12:41,144
ماذا؟

162
00:12:41,224 --> 00:12:42,504
"الأرقام سيئة"

163
00:12:42,584 --> 00:12:44,623
هذا ما كنت تقوله عندما جذبتك

164
00:12:46,304 --> 00:12:48,824
نعم، إنها قصة طويلة -
لدي الوقت الكافي -

165
00:12:49,744 --> 00:12:52,944
ستظن أنني مجنون -
حاول -

166
00:12:56,984 --> 00:13:00,144
منذ فترة، كنت في مصحة نفسية

167
00:13:00,223 --> 00:13:01,664
"و كان هناك رجل يدعى "ليونارد

168
00:13:01,704 --> 00:13:04,103
و كل المدة التي عرفته بها،
...كل ما قاله كانت هذه الأرقام

169
00:13:04,184 --> 00:13:09,064
4، 8، 15، 16، 23، 42، مراراً و تكراراً

170
00:13:09,224 --> 00:13:11,024
و لقد ثبتوا برأسي

171
00:13:11,144 --> 00:13:12,344
...لذا فعندما خرجت

172
00:13:12,664 --> 00:13:14,864
حسناً، بعد شهرين من خروجي في الواقع،

173
00:13:15,104 --> 00:13:18,704
كنت أشتري مشروباً مثلجاً،
"ثم قلت لنفسي: "يجب أن أجرب حظي باليانصيب

174
00:13:18,903 --> 00:13:22,063
و أظن أن هذه الأرقام كانت برأسي،
لذا فلعبت بهم،

175
00:13:22,183 --> 00:13:26,183
و فزت ب114 مليون دولار

176
00:13:27,224 --> 00:13:28,663
و بعدها بدأت الأحداث السيئة

177
00:13:28,783 --> 00:13:30,064
توفى جدي

178
00:13:30,303 --> 00:13:32,104
و اشتعل منزلي

179
00:13:32,343 --> 00:13:35,544
و المشروع الذي أقمته
اصطدم به شهاب

180
00:13:35,704 --> 00:13:38,824
حسناً...نيزك في الواقع

181
00:13:39,104 --> 00:13:42,944
حسناً، فالليلة رأيت نفس الأرقام السيئة
على ذلك الباب الأرضي،

182
00:13:43,344 --> 00:13:44,904
مكتوبة على جانبه

183
00:13:45,383 --> 00:13:48,383
و لهذا حاولت إيقافكم،
لأن هذه الأرقام ملعونة يا رجل

184
00:13:53,303 --> 00:13:54,864
أنت كنت في مصحة نفسية؟

185
00:13:56,984 --> 00:13:59,464
لست مجنوناً -
لم أقل ذلك -

186
00:13:59,704 --> 00:14:02,103
إذاً؟ ماذا، أهذا ما لديك؟
هكذا فقط؟

187
00:14:02,184 --> 00:14:04,703
ماذا تريدني أن أقول؟ -
ما رأيك في أن تصدقني يا رجل؟ -

188
00:14:04,784 --> 00:14:07,144
هيرلي"، إنها أرقام"

189
00:14:09,903 --> 00:14:14,144
ما هذا الشيء الذي يجعلك الأطباء ترتاح
به بالحديث معهم؟

190
00:14:14,544 --> 00:14:16,663
أسلوب الكشف الجانبي -
نعم، هذا -

191
00:14:18,224 --> 00:14:20,024
ما لديك سيء يا رفيق

192
00:14:34,704 --> 00:14:36,184
ماذا حدث له؟

193
00:14:37,664 --> 00:14:39,104
حاولي أن تهدأي فقط، حسناً؟

194
00:14:41,264 --> 00:14:42,863
السيارة التي اصطدمت بها

195
00:14:43,224 --> 00:14:44,903
السائق الآخر كان أكبر سناً

196
00:14:45,544 --> 00:14:46,703
لقد مات في الطواريء

197
00:14:51,984 --> 00:14:54,024
لا أشعر بأي شيء

198
00:14:55,343 --> 00:14:56,184
أعرف

199
00:14:59,624 --> 00:15:01,184
ماذا حدث لي؟

200
00:15:03,263 --> 00:15:06,544
لديك كسر بعمودك الفقري القطني

201
00:15:06,744 --> 00:15:09,424
مع تحطم بعض الفقرات

202
00:15:10,703 --> 00:15:12,024
ظهرك انكسر

203
00:15:13,863 --> 00:15:17,703
لقد انفتق طحالك و ينزف ببطنك،
و يجب أن نوقف هذا

204
00:15:17,904 --> 00:15:19,304
سأجري جراحة

205
00:15:19,384 --> 00:15:20,904
و أصلح ما يمكنني من ضرر،

206
00:15:21,064 --> 00:15:23,344
لكن حتى أكثر النتائج تفاؤلاً

207
00:15:23,624 --> 00:15:28,543
بإعادة أي إحساس لكِ أو جعلك تحركين
...أي جزؤ أسفل الوسط

208
00:15:30,064 --> 00:15:32,264
شبه مستحيل

209
00:15:37,303 --> 00:15:38,464
دكتور "شيبيرد"؟

210
00:15:39,144 --> 00:15:41,064
هل يمكنني التحدث معك للحظة؟

211
00:15:45,624 --> 00:15:46,903
إذاً؟ فيمَ أخطأت؟

212
00:15:46,984 --> 00:15:48,304
هل أخطأت؟

213
00:15:49,024 --> 00:15:49,944
أنت عابس

214
00:15:50,063 --> 00:15:51,664
وجهي هكذا دائماً

215
00:15:51,703 --> 00:15:52,984
هيا يا أبي

216
00:15:54,224 --> 00:15:55,104
لنسمع ما عندك

217
00:15:57,224 --> 00:16:00,984
ربما يجب عليك أن تعطي الأمل للناس
مرة كل فترة

218
00:16:03,103 --> 00:16:07,063
حتى لو كان هناك احتمال 99 بالمائة
أنهم مدمرون تماماً،

219
00:16:07,343 --> 00:16:11,504
فالناس يحبون سماع احتمال الواحد بالمائة هذا

220
00:16:12,184 --> 00:16:14,224
أن كل شيء سيكون على ما يرام

221
00:16:14,463 --> 00:16:16,103
عمودها الفقري محطم

222
00:16:16,424 --> 00:16:18,224
إن أخبرتها أن كل شيء على ما يرام،

223
00:16:18,384 --> 00:16:20,623
فهذا أمل زائف يا أبي

224
00:16:20,704 --> 00:16:22,423
حسناً، ربما

225
00:16:23,223 --> 00:16:25,264
لكنه لازال أملاً

226
00:16:39,664 --> 00:16:40,864
أعرف ما رأيت

227
00:16:40,943 --> 00:16:42,063
"لقد كان هو، لقد كان "والت

228
00:16:42,144 --> 00:16:44,064
أخفضي صوتك أرجوكِ يا "شانون"،
ستزعجين بقية المجموعة

229
00:16:44,144 --> 00:16:44,943
لقد سمعت همس

230
00:16:45,024 --> 00:16:46,064
أين؟ -
في كل مكان -

231
00:16:46,143 --> 00:16:48,144
أي همسات؟ -
لا أعرف، همساتهم -

232
00:16:48,304 --> 00:16:50,224
أتظنين أن هناك ما حدث للقارب؟

233
00:16:50,304 --> 00:16:52,944
لم يحدث شيء للقارب،
...والت" مع زوجك"

234
00:16:52,944 --> 00:16:54,943
سيد"، أعرف ما رأيت"

235
00:16:55,743 --> 00:16:56,944
لقد عادوا

236
00:17:12,704 --> 00:17:15,304
...لقد عثر "لوك" على

237
00:17:16,063 --> 00:17:20,144
باب أرضي على بعد حوالي
نصف ميل من هنا

238
00:17:21,064 --> 00:17:23,824
لقد ذهبنا لتفجيره حتى
يمكننا الاختباء بداخله،

239
00:17:24,224 --> 00:17:27,303
...حتى يمكننا جميعاً الاختباء به في حالة

240
00:17:30,704 --> 00:17:32,864
لكن هذا لا يهم الآن لأن
هذا لن ينجح

241
00:17:32,943 --> 00:17:35,704
لا توجد فرصة بأن نختبيء جميعاً
به الليلة

242
00:17:35,744 --> 00:17:36,623
جاك"؟"

243
00:17:37,703 --> 00:17:39,344
أين دكنور "أرزت"؟

244
00:17:41,504 --> 00:17:43,903
لم ينجو -
ماذا؟ -

245
00:17:43,903 --> 00:17:44,863
!يا إلهي

246
00:17:45,263 --> 00:17:46,864
هل رأيتوهم؟

247
00:17:47,024 --> 00:17:48,543
هل رأيتم الآخرين؟

248
00:17:48,703 --> 00:17:52,224
!شانون"، لا يوجد آخرون! لقد تحدثنا عن هذا من قبل- "
كيف عرفت هذا؟ -

249
00:17:53,064 --> 00:17:54,863
ليس معنى أنك لم تر شيئاً -
لا يوجد أحد -

250
00:17:54,863 --> 00:17:55,823
أنت لا تعرف

251
00:17:57,024 --> 00:17:57,984
!أنتم

252
00:18:07,584 --> 00:18:09,663
كل شيء سيكون على ما يرام

253
00:18:09,983 --> 00:18:12,624
لنأخذ...لنأخذ الأمور ببساطة،
سنكون كلنا بخير

254
00:18:13,304 --> 00:18:16,064
سنمكث هنا الليلة، حسناً؟
معاً

255
00:18:16,383 --> 00:18:19,983
لازال معنا 4 أسلحة،
سنضع مراقبين عند المداخل

256
00:18:21,824 --> 00:18:24,304
سنكون بخير مادمنا معاً

257
00:18:26,943 --> 00:18:28,544
ستشرق الشمس بعد ثلاث ساعات

258
00:18:28,584 --> 00:18:30,704
و سنكون كلنا هنا لنشهد هذا

259
00:18:34,864 --> 00:18:35,903
هذا وعد

260
00:18:46,544 --> 00:18:48,064
جون"، ماذا تفعل؟"

261
00:18:48,944 --> 00:18:50,583
أبحث عن كابل

262
00:18:51,184 --> 00:18:52,623
لماذا؟

263
00:18:53,824 --> 00:18:56,384
من أجل الباب،
سأنزل إليه

264
00:19:02,944 --> 00:19:05,064
أتظن أن هذا تفكير سليم الآن يا "جون"؟

265
00:19:06,144 --> 00:19:07,303
أشك في ذلك

266
00:19:07,664 --> 00:19:09,424
في الواقع أنت على حق

267
00:19:09,584 --> 00:19:11,263
أأمن شيء هو المكوث هناـ

268
00:19:11,744 --> 00:19:13,264
و انتظار الصبح،

269
00:19:13,743 --> 00:19:16,704
و ننتظر حتى نرى إن كان هناك آخرون

270
00:19:17,904 --> 00:19:20,824
و ننتظر الشجعان الذين
على القارب ليحضروا لنا مساعدة

271
00:19:22,184 --> 00:19:24,944
لكنني تعبت من الانتظار

272
00:19:47,584 --> 00:19:48,944
أتصدق إذاً؟

273
00:19:53,704 --> 00:19:54,824
أصدق ماذا؟

274
00:19:57,024 --> 00:19:58,784
أن كل شيء سيكون على ما يرام

275
00:20:02,624 --> 00:20:03,624
نعم

276
00:20:04,343 --> 00:20:05,104
أصدق

277
00:20:06,143 --> 00:20:07,424
هذه ليست طبيعتك

278
00:20:08,424 --> 00:20:09,983
النظر لنصف الكوب الممتليء

279
00:20:10,424 --> 00:20:11,864
أهناك كوب؟

280
00:20:17,744 --> 00:20:21,304
...لقد أحسنت بما قلت هناك

281
00:20:22,463 --> 00:20:24,424
و الاعتناء بالكل

282
00:20:25,704 --> 00:20:27,943
و إعطائهم أمل يتمسكون به

283
00:20:31,624 --> 00:20:33,344
..."إن لم تكن هنا يا "جاك

284
00:20:38,824 --> 00:20:40,624
سأذهب للباب الأرضي

285
00:20:42,824 --> 00:20:45,223
أتفهم لمَ لا يمكنك الذهاب،
أعني أنهم يحتاجون إليك هنا

286
00:20:45,383 --> 00:20:47,224
أفهم ذلك جيداً

287
00:20:51,367 --> 00:20:54,326
لكن "لوك" سينزل إلى هذا الباب
سواء أردت أم لا

288
00:20:55,567 --> 00:20:57,487
...و إن سقط و انكسرت رقبته

289
00:21:01,207 --> 00:21:04,046
فستتحول المقولة إلى
فلنحيا جميعاً أو تموت بمفردك"، صحيح؟: "

290
00:21:08,367 --> 00:21:09,207
صحيح

291
00:21:19,527 --> 00:21:21,007
إصابة خطيبتك خطيرة

292
00:21:21,567 --> 00:21:24,527
يمكن أن تستمر الجراحة ل 10 أو 12 ساعة

293
00:21:24,727 --> 00:21:28,167
لا يمكنني أن أعرف مدى
خطورة الضرر حتى أرى ما بالداخل

294
00:21:32,183 --> 00:21:35,903
لقد كانت في طريقها لتقيس
ثوب الزفاف و تحضر مفرش للطاولة

295
00:21:39,367 --> 00:21:41,447
متى....حفل الزفاف؟

296
00:21:41,766 --> 00:21:43,686
بعد ثمانية شهور

297
00:21:44,687 --> 00:21:47,207
حسناً، أنا واثق أن "سارة" ستكون قد شفيت
...بحلول هذا

298
00:21:47,287 --> 00:21:50,727
شفيت"...ماذا يعني ذلك؟"

299
00:21:50,847 --> 00:21:53,927
سيكون هناك علاج فيزيائي،
...لكن إن اجتهدت هي جيداً

300
00:21:54,007 --> 00:21:59,927
هل سنتمكن من...ممارسة الجنس؟

301
00:22:03,327 --> 00:22:05,127
"يجب أن تعرف أن هناك احتمال أن "سارة

302
00:22:05,207 --> 00:22:08,407
قد تحتاج لعناية مركزة طوال حياتها

303
00:22:10,887 --> 00:22:14,406
ألن تستطيع الذهاب للحمام
بمفردها مثلاً؟

304
00:22:30,407 --> 00:22:31,487
تعال هنا

305
00:22:33,606 --> 00:22:34,807
تعال هنا

306
00:22:37,687 --> 00:22:39,327
هناك سر أريد إخبارك به

307
00:22:42,168 --> 00:22:42,848
تعال

308
00:22:46,607 --> 00:22:47,648
أقرب

309
00:22:53,087 --> 00:22:54,207
لا عليك

310
00:22:56,743 --> 00:22:59,144
أعرف أنني لن أتمكن من الرقص

311
00:23:06,064 --> 00:23:10,024
و لازال يمكنني الالتفاف في حفل زفافي

312
00:23:13,064 --> 00:23:14,664
أنت مدعو للحفل، حسناً؟

313
00:23:20,503 --> 00:23:21,904
سأصلح جسدك

314
00:23:53,423 --> 00:23:55,743
توقعت أن أجدك في منتصف الطريق
إلى أسفل

315
00:23:57,224 --> 00:23:58,623
كنت أنتظرك

316
00:24:09,544 --> 00:24:11,223
إذاً، أتريدني أن أنزل أولاً

317
00:24:11,503 --> 00:24:12,704
أنتِ أخف وزناً

318
00:24:13,344 --> 00:24:16,303
يمكنني أن أنزلك لأسفل و أرفعك
ثانيةً دون أي صعوبة

319
00:24:16,824 --> 00:24:19,223
كما أن الطريق قد يضيق أكثر بالأسفل

320
00:24:19,504 --> 00:24:23,063
لقد تجاهلت احتمال أن يأكلني شيء

321
00:24:23,344 --> 00:24:25,304
نعم، و هذا أيضاً

322
00:24:28,744 --> 00:24:30,583
ليست محكمة -
أنا بخير هكذا -

323
00:24:37,064 --> 00:24:37,944
حسناً

324
00:24:55,584 --> 00:24:56,304
انتظر

325
00:24:57,504 --> 00:24:59,224
ماذا أقول إن أردت التوقف؟

326
00:25:00,264 --> 00:25:01,224
"توقف"

327
00:25:04,623 --> 00:25:06,383
حسناً

328
00:25:06,624 --> 00:25:08,664
حسناً، لنبدأ

329
00:25:59,343 --> 00:26:02,384
كايت"، هل أنتِ بخير؟"

330
00:26:05,824 --> 00:26:06,824
!نعم

331
00:26:09,264 --> 00:26:11,864
!لقد أسقطت البطارية

332
00:26:12,864 --> 00:26:13,824
...ربما يجب علينا أن

333
00:26:16,063 --> 00:26:17,344
...حسناً

334
00:26:30,704 --> 00:26:31,504
واحد

335
00:26:34,224 --> 00:26:35,143
اثنان

336
00:26:36,783 --> 00:26:37,544
ثلاثة

337
00:26:39,543 --> 00:26:40,223
أربعة

338
00:26:43,063 --> 00:26:44,023
!توقَّف

339
00:26:51,023 --> 00:26:51,983
ماذا هناك؟

340
00:26:52,344 --> 00:26:53,024
!"جون"

341
00:26:53,584 --> 00:26:54,824
...أظن أن هناك شيء

342
00:27:03,904 --> 00:27:05,064
كايت"، هل أنتِ بخير؟"

343
00:27:22,504 --> 00:27:23,344
!"كايت"

344
00:27:24,503 --> 00:27:25,343
!"كايت"

345
00:27:26,703 --> 00:27:27,663
!"كايت"

346
00:27:32,664 --> 00:27:33,703
أنت تمزح، أليس كذلك؟

347
00:27:34,663 --> 00:27:35,784
هل ستعود؟

348
00:27:36,624 --> 00:27:37,103
نعم

349
00:27:37,543 --> 00:27:40,104
و ماذا عن كلامك بخصوص انتظار الصباح

350
00:27:40,184 --> 00:27:41,943
و مشاهدة الشروق؟

351
00:27:42,903 --> 00:27:44,263
لقد غيرت رأيي

352
00:28:10,343 --> 00:28:11,143
!"كايت"

353
00:28:12,544 --> 00:28:13,384
!"لوك"

354
00:29:35,383 --> 00:29:36,983
!تباً

355
00:29:37,864 --> 00:29:38,943
هل أنت بخير يا أخي؟

356
00:29:39,063 --> 00:29:40,384
أنا بخير، أنا بخير

357
00:29:40,464 --> 00:29:42,103
اهدأ، خفف الحمل

358
00:29:42,264 --> 00:29:43,703
دعني ألقي نظرة

359
00:29:45,064 --> 00:29:46,104
هل تؤلمك هذه؟

360
00:29:46,984 --> 00:29:48,504
حسناً، لم تلتوي ساقك إذاً

361
00:29:49,864 --> 00:29:52,264
لا أرى أن أمامك فرصة لمجاراتي
الليلة رغم ذلك

362
00:29:52,503 --> 00:29:53,824
لم أكن أحاول مجاراتك

363
00:29:53,984 --> 00:29:55,744
بالطبع لا

364
00:29:58,584 --> 00:30:00,063
ماذا تعرف عن التواءات الساق على أي حال؟

365
00:30:00,144 --> 00:30:01,664
لقد كدت أن أكون طبيباً

366
00:30:03,623 --> 00:30:04,583
يا للصدف

367
00:30:05,143 --> 00:30:06,584
أنت طبيب أيضاً إذاً؟

368
00:30:18,664 --> 00:30:20,664
ما هو عذرك إذاً؟

369
00:30:21,743 --> 00:30:22,703
عذر؟

370
00:30:22,904 --> 00:30:24,504
لتعدو كأن الشيطان يطاردك

371
00:30:26,304 --> 00:30:29,383
عذري أنا...إنني أتدرب

372
00:30:29,504 --> 00:30:30,464
تدرب من أجل ماذا؟

373
00:30:30,744 --> 00:30:32,104
لسباق حول العالم

374
00:30:33,663 --> 00:30:35,183
مذهل، أعرف

375
00:30:37,903 --> 00:30:39,983
من الأفضل أن يكون عذرك مقنعاً يا رجل

376
00:30:41,104 --> 00:30:42,784
كنت أحاول نسيان بعض الأمور

377
00:30:45,463 --> 00:30:46,823
فتاة، صحيح؟

378
00:30:48,704 --> 00:30:49,863
مريضة

379
00:30:50,464 --> 00:30:52,423
لكنها فتاة مريضة

380
00:30:55,904 --> 00:30:57,344
ما اسمها؟

381
00:31:00,263 --> 00:31:01,704
"اسمها "سارة

382
00:31:02,384 --> 00:31:03,983
ماذا فعلت بها؟

383
00:31:04,503 --> 00:31:05,623
فعلت بها؟

384
00:31:05,704 --> 00:31:08,704
بالتأكيد فعلت شيئاً بشعاً
ليسبب تأنيب الضمير هذا

385
00:31:12,063 --> 00:31:13,504
...لقد أخبرتها

386
00:31:14,663 --> 00:31:16,384
لقد وعدتها وعداً لم أستطع تنفيذه

387
00:31:17,823 --> 00:31:19,463
...أخبرتها أنني سأصلح جسدها و

388
00:31:20,543 --> 00:31:21,543
لم أستطع

389
00:31:23,183 --> 00:31:24,423
فشلت

390
00:31:28,103 --> 00:31:29,584
...حسناً

391
00:31:30,863 --> 00:31:32,503
...سؤال واحد

392
00:31:34,943 --> 00:31:37,423
ماذ لو كنت أصلحته؟

393
00:31:37,784 --> 00:31:38,823
لم أصلحه

394
00:31:38,943 --> 00:31:40,583
لكن ماذا لو كنت فعلت؟

395
00:31:41,023 --> 00:31:42,623
أنت لا تعرف شيئاً يا رجل

396
00:31:42,663 --> 00:31:44,064
لا أعرف؟ لماذا؟

397
00:31:44,184 --> 00:31:46,864
لأن في حالتها هذه،
كانت ستكون معجزة يا أخي

398
00:31:48,984 --> 00:31:52,263
و أنت لا تؤمن بالمعجزات؟

399
00:31:55,703 --> 00:31:57,623
حسناً

400
00:31:58,664 --> 00:32:01,944
سأعطيك نصيحة إذاً

401
00:32:04,863 --> 00:32:06,584
يجب أن ترفعه

402
00:32:12,864 --> 00:32:14,104
أرفعه؟

403
00:32:17,544 --> 00:32:18,583
كاحلك

404
00:32:19,464 --> 00:32:21,664
يجب أن تبقيه مرفوعاً

405
00:32:23,704 --> 00:32:25,384
حسناً، سعدت بالتحدث إليك

406
00:32:26,423 --> 00:32:27,503
"جاك"

407
00:32:27,944 --> 00:32:30,704
"جاك"، أنا "ديزموند"

408
00:32:31,304 --> 00:32:32,664
حظاً سعيداً يا أخي

409
00:32:33,064 --> 00:32:34,704
أراك في حياة أخرى، حسناً؟

410
00:36:12,824 --> 00:36:14,144
لم أكن لأفعل هذا في مكانك

411
00:36:16,263 --> 00:36:17,704
أين "كايت"؟

412
00:36:19,264 --> 00:36:20,624
...ما الذي

413
00:36:40,143 --> 00:36:41,344
هل أنا حية؟

414
00:36:45,984 --> 00:36:49,264
نعم، نعم، أنتِ حية

415
00:36:54,943 --> 00:36:56,463
رائحتك سيئة

416
00:36:58,624 --> 00:36:59,824
شكراً لكِ

417
00:37:00,624 --> 00:37:01,983
رائحتك سيئة فعلاً

418
00:37:03,664 --> 00:37:07,183
نعم، لقد كنت أجري قليلاً

419
00:37:07,504 --> 00:37:09,503
رائحتك تدل على أنك جريت كثيراً

420
00:37:10,784 --> 00:37:12,943
حسناً، لقد أخذت حماماً،
لكنني لم أهدأ بعد

421
00:37:13,024 --> 00:37:18,543
أردت أن آتي إلى هنا و أتفقد حالتك،
"لقد كنت أقوم ب"ركض الاستاد

422
00:37:20,264 --> 00:37:21,264
ماذا؟

423
00:37:23,024 --> 00:37:27,104
هذا يعني الجري على كل مدرحات
الاستاد صعوداً و نزولاً

424
00:37:28,863 --> 00:37:30,743
و لمَ تفعل هذا؟

425
00:37:33,184 --> 00:37:34,623
لأنني منفعل

426
00:37:37,104 --> 00:37:38,384
هل أنهيت جريك؟

427
00:37:38,504 --> 00:37:40,503
لا، لقد تأذى كاحلي

428
00:37:42,543 --> 00:37:44,024
هذا سيء لك

429
00:37:47,824 --> 00:37:51,024
هل "كيفن" هنا؟ خطيبي؟

430
00:37:51,504 --> 00:37:53,103
لم أره

431
00:37:54,503 --> 00:37:56,744
...أنا واثقة أنه سيعود

432
00:37:56,784 --> 00:37:59,744
نعم، نعم، نعم..بالطبع

433
00:38:02,303 --> 00:38:04,264
هل ستخبرني كيف سارت الجراحة؟

434
00:38:09,504 --> 00:38:15,743
سارة"، الضرر الذي بظهرك كان عميقاً"

435
00:38:19,504 --> 00:38:23,664
لقد فعلت ما بوسعي،
...لكن عمودك الفقري...فقط

436
00:38:27,904 --> 00:38:29,984
لم أستطع إصلاحه

437
00:38:32,384 --> 00:38:35,984
سيصيبك الشلل من وسطك
إلى ما أسفله بقية حياتك

438
00:38:39,184 --> 00:38:43,264
أنا آسف،
"أنا آسف جداً يا "سارة

439
00:38:47,344 --> 00:38:49,824
أنت تعبث معي، صحيح؟

440
00:38:51,584 --> 00:38:52,304
لا

441
00:38:55,103 --> 00:38:57,664
كيف يمكنني تحريك أصابعي إذاً؟

442
00:39:20,264 --> 00:39:21,343
هل تشعرين بهذه؟

443
00:39:22,543 --> 00:39:23,184
نعم

444
00:39:25,664 --> 00:39:26,943
هل تشعرين بهذه؟

445
00:39:27,664 --> 00:39:28,384
نعم

446
00:39:29,023 --> 00:39:29,744
و هذه؟

447
00:39:30,304 --> 00:39:31,024
!نعم

448
00:39:34,024 --> 00:39:35,344
و هذه؟

449
00:39:35,423 --> 00:39:36,504
نعم

450
00:39:58,464 --> 00:40:01,264
تحرك و سأقتله

451
00:40:01,984 --> 00:40:03,664
ضع سلاحك أرضاً

452
00:40:04,383 --> 00:40:05,664
أين "كايت"؟

453
00:40:05,743 --> 00:40:06,743
جاك"، لا عليك"

454
00:40:06,784 --> 00:40:08,064
!قلت ضع سلاحك أرضاً -
أين "كايت"؟ -

455
00:40:08,144 --> 00:40:10,784
...إنها بخير، ضع فقط -
لن أضع شيئاً أرضاً -

456
00:40:11,744 --> 00:40:13,423
أتريده أن يموت؟

457
00:40:13,504 --> 00:40:14,624
!ضعه أرضاً

458
00:40:18,024 --> 00:40:19,903
أهذا ما كنت تتحدث عه يا "لوك"؟

459
00:40:20,303 --> 00:40:21,904
أهذا هو مصيرك؟

460
00:40:24,023 --> 00:40:26,623
كل الطرق تؤدي إلى هنا -
"اهدأ يا "جاك -

461
00:40:27,904 --> 00:40:31,904
أخفض سلاحك و إلا فجرت رأسه،
!يا أخي

462
00:40:32,144 --> 00:40:37,344
=-=-=ak47=-=-=
