1
00:00:02,000 --> 00:00:02,680
...في الحلقات السابقة

2
00:00:04,239 --> 00:00:06,759
حظاً سعيداً -
حظاً سعيداً لك أيضاً -

3
00:00:15,439 --> 00:00:17,559
يجب أن نطلق الإشارة -
...هذا لا يعني -

4
00:00:17,639 --> 00:00:20,839
اسمع، هل ستعطني السلاح اللعين،
أم يجب عليَّ أن آخذه بنفسي؟

5
00:00:23,439 --> 00:00:24,919
يا إلهي

6
00:00:27,239 --> 00:00:28,079
!إنه يعود

7
00:00:28,159 --> 00:00:29,359
!إنه يعود

8
00:00:34,199 --> 00:00:36,159
يجب أن نأخذ الطفل

9
00:00:36,239 --> 00:00:38,039
ماذا؟ ماذا تقول؟

10
00:00:38,119 --> 00:00:41,119
الطفل...يجب أن نأخذه

11
00:00:44,799 --> 00:00:46,559
أنتم -
!أبي -

12
00:00:46,759 --> 00:00:48,039
!لا -
!أبي -

13
00:00:50,319 --> 00:00:52,199
!ساعدني يا أبي

14
00:00:53,159 --> 00:00:54,479
!"والت- "
!ساعدني يا أبي -

15
00:01:02,679 --> 00:01:03,759
لا، لا، لا

16
00:01:03,839 --> 00:01:04,719
!توقَّف

17
00:01:04,999 --> 00:01:06,439
!توقَّف! لا يمكن أن نفعل هذا

18
00:01:14,159 --> 00:01:15,879
...لقد عثر "لوك" على

19
00:01:16,679 --> 00:01:18,319
باب أرضي

20
00:01:19,079 --> 00:01:20,399
ستشرق الشمس بعد ثلاث ساعات

21
00:01:20,519 --> 00:01:22,640
و سنكون كلنا هنا لنشهد هذا

22
00:01:22,879 --> 00:01:25,239
سنمكث هنا الليلة، حسناً؟
معاً

23
00:01:26,999 --> 00:01:29,759
جون"، ماذا تفعل؟" -
سأنزل إليه -

24
00:01:29,879 --> 00:01:33,159
لكن "لوك" سينزل إلى هذا الباب
سواء أردت أم لا

25
00:01:33,239 --> 00:01:35,479
سأذهب للباب الأرضي

26
00:01:35,559 --> 00:01:37,519
فستتحول المقولة إلى
فلنحيا جميعاً أو تموت بمفردك"، صحيح؟: "

27
00:01:37,839 --> 00:01:38,759
صحيح

28
00:01:46,519 --> 00:01:49,679
!"جون"
أظن أن هناك شيء بالأسفل

29
00:02:02,639 --> 00:02:05,719
!أبي، أرجوك! أبي

30
00:02:05,839 --> 00:02:11,239
!والت"، لا"
!"والت"

31
00:02:14,599 --> 00:02:15,439
مايك"؟"

32
00:02:18,999 --> 00:02:19,679
!"سوير"

33
00:02:20,999 --> 00:02:21,799
!"جين"

34
00:02:28,839 --> 00:02:30,359
!"مايك- "
!"والت- "

35
00:02:34,599 --> 00:02:35,959
!"والت"

36
00:02:48,679 --> 00:02:49,519
!"اصمد يا "مايك

37
00:02:51,599 --> 00:02:52,319
!"اصمد يا "مايك

38
00:02:54,359 --> 00:02:55,199
!اصمد

39
00:02:59,559 --> 00:03:00,399
!"مايك"

40
00:03:09,039 --> 00:03:09,559
"مايك"

41
00:03:12,639 --> 00:03:13,079
مايك"؟"

42
00:03:14,599 --> 00:03:15,399
!"مايك"

43
00:03:26,959 --> 00:03:27,639
!"كايت"

44
00:03:29,879 --> 00:03:30,639
!"كايت"

45
00:03:31,519 --> 00:03:32,319
!"كايت"

46
00:04:01,999 --> 00:04:12,359
...الضائعون * الموسم الثاني*
الحلقة الثانية
"بعنوان "على غير هدى

47
00:04:13,399 --> 00:04:23,959
=-=-=ak47=-=-=

48
00:04:24,159 --> 00:04:35,959

49
00:04:40,399 --> 00:04:42,479
أين "والت"؟ -
لا أعرف -

50
00:04:42,679 --> 00:04:44,479
أين هو؟ -
لا أعرف -

51
00:04:45,279 --> 00:04:46,719
أين ابني بحق الجحيم؟

52
00:04:47,959 --> 00:04:48,879
!"والت"

53
00:04:55,119 --> 00:04:56,399
كيف كسرت ساقك؟

54
00:04:58,159 --> 00:04:59,759
صدمتني سيارة

55
00:05:01,279 --> 00:05:01,959
نعم

56
00:05:02,799 --> 00:05:05,519
هذا هو الورق الذي أرسلته
لك طليقتك

57
00:05:05,599 --> 00:05:07,039
ليست طليقتي يا رجل،
...إنها فقط

58
00:05:07,119 --> 00:05:10,239
"إنها فقط والدة "والت

59
00:05:11,399 --> 00:05:15,679
هي.."سوزان"...حصلت على وظيفة
في "روما" مع عشيقها

60
00:05:15,679 --> 00:05:17,039
و يريدون أن يأخذوا "والت" معهم

61
00:05:17,119 --> 00:05:19,439
لا تقلق، سأعتني بك جيداً
"يا سيد "ديلان

62
00:05:20,119 --> 00:05:21,519
"دوسون"

63
00:05:22,159 --> 00:05:24,479
"صحيح، آسف..."دوسون

64
00:05:25,199 --> 00:05:28,479
...إذاً، هذا العشيق
أهو المدعو "برايان بورتر"؟

65
00:05:28,559 --> 00:05:29,919
نعم، لماذا؟ ماذا يوجد في الورقة؟

66
00:05:29,919 --> 00:05:32,319
يبدو أن "سوزان" تريدك

67
00:05:32,960 --> 00:05:34,799
أن تستغنى عن حقوقك

68
00:05:34,959 --> 00:05:38,239
كأب ل"والت" حتى يستطيع
سيد "بورتر" أن يتبناه

69
00:05:38,319 --> 00:05:39,999
تريدني أن أوقع على بعد ابني عني؟

70
00:05:40,079 --> 00:05:42,879
إنها الطريقة الوحيدة لإكمال
إجراءات التبني، نعم

71
00:05:43,199 --> 00:05:45,919
اسمع، إن وقعت على هذا،
..فقانونياً

72
00:05:45,999 --> 00:05:48,639
لن يختلف ابنك عن أي فتى تمر
به في الشارع

73
00:05:48,799 --> 00:05:52,159
ستستغني عن حقوقك كأب...كلها

74
00:05:52,879 --> 00:05:55,359
نعم،
أيمكنني أن أمنعها من ذلك؟

75
00:05:55,439 --> 00:05:57,439
أظن أنه يمكننا تقديم دعوة

76
00:05:57,599 --> 00:05:59,119
...تمنعها من مغادرة المدينة، لكن

77
00:05:59,279 --> 00:06:02,959
نعم، أريد أن أفعل هذا

78
00:06:03,199 --> 00:06:04,079
حسناً

79
00:06:04,719 --> 00:06:07,759
"سيد "دوسون

80
00:06:08,399 --> 00:06:11,199
...سبب مجيئك هنا

81
00:06:11,279 --> 00:06:11,919
يعطيني حقيقة عنك

82
00:06:12,079 --> 00:06:15,999
يخبرني أنك أفضل محام
يمكنك تحمل تكاليفه

83
00:06:16,879 --> 00:06:18,799
إن دخلنا في هذه القضية،

84
00:06:18,879 --> 00:06:21,279
...فسيتكلف هذا أموال
كثيرة جداً،

85
00:06:21,439 --> 00:06:23,599
حتى لمحامي مثلي

86
00:06:25,439 --> 00:06:28,319
هذه هي الحقيقة،
لا فيجب أن أخبرك

87
00:06:28,399 --> 00:06:30,799
هل أنت متأكد أنك تريد
أن تفعل هذا؟

88
00:06:31,919 --> 00:06:34,399
لن يأخذوا ابني مني

89
00:06:36,239 --> 00:06:37,199
!"والت"

90
00:06:38,239 --> 00:06:39,199
!"والت"

91
00:06:41,999 --> 00:06:42,879
!"والت"

92
00:06:43,279 --> 00:06:44,879
!"مايك"
يجب أن توفر طاقتك

93
00:06:44,959 --> 00:06:46,239
لقد أخذوا ابني

94
00:06:46,319 --> 00:06:49,599
نعم، لقد رأيت هذا...إلى قارب مما يعني أنه
على مسافة لن يسمع فيها صراخك

95
00:06:49,679 --> 00:06:50,559
من قال لك هذا؟

96
00:06:50,559 --> 00:06:51,999
حسناً، أنا أفكر بشكل منطقي

97
00:06:52,079 --> 00:06:53,839
حتى لو كان سيسمع صراخك
فلا يمكنك فعل أي شيء

98
00:06:53,839 --> 00:06:55,120
اسمع، إن كان يسمعني

99
00:06:55,199 --> 00:06:56,639
فسيعرف أنني حي،

100
00:06:56,719 --> 00:06:59,679
و أنني قادم من أجله،
!أنني سأستعيده

101
00:07:00,079 --> 00:07:03,199
الآن كل ما لدي هو أنه ربما
يسمعني ابني

102
00:07:03,279 --> 00:07:05,119
أيبدو لك هذا منطقياً؟

103
00:07:05,199 --> 00:07:05,999
نعم

104
00:07:12,239 --> 00:07:13,119
!"والت"

105
00:07:15,039 --> 00:07:16,559
!"والت"

106
00:07:32,559 --> 00:07:33,519
كايت"؟"

107
00:08:54,319 --> 00:08:55,199
!"كايت"

108
00:08:56,239 --> 00:08:58,599
"جون- "
اهدأي، اهدأي -

109
00:08:59,199 --> 00:09:00,239
خلفك

110
00:09:04,439 --> 00:09:05,999
هل أنت هو؟

111
00:09:09,159 --> 00:09:10,439
هل أنت هو؟

112
00:09:15,479 --> 00:09:16,239
!"جين"

113
00:09:17,999 --> 00:09:18,799
!"جين"

114
00:09:20,559 --> 00:09:21,479
!"جين"

115
00:09:22,479 --> 00:09:24,239
ظننت أنه يجب أن نوفر طاقتنا

116
00:09:26,399 --> 00:09:27,679
...نعم، حسناً

117
00:09:28,479 --> 00:09:29,919
جين" لازال بالمياه،"

118
00:09:29,999 --> 00:09:32,759
لذا فإن لم يكن يضضايقك الأمر
فسأصيح قليلاً

119
00:09:35,039 --> 00:09:36,319
!"جين"

120
00:09:36,599 --> 00:09:38,079
أتشعر بالذنب؟

121
00:09:38,559 --> 00:09:39,599
ماذا؟

122
00:09:40,879 --> 00:09:42,759
لقد جعلتني أطلق الإشارة

123
00:09:45,119 --> 00:09:46,719
...جعلتك تطلق

124
00:09:47,599 --> 00:09:49,159
ماذا؟ أهذا خطأي؟

125
00:09:49,479 --> 00:09:51,119
لقد أخذوا ابني

126
00:09:51,359 --> 00:09:55,159
"لقد وجدونا، و أخذوا "والت
لأنك جعلتني أطلق الإشارة

127
00:09:55,279 --> 00:09:56,879
حسناً،
على الأقل "والت" على متن قارب

128
00:09:56,959 --> 00:09:59,279
و على الأرجح ملفوف في غطاء
و يشرب جوز الهند

129
00:09:59,319 --> 00:10:01,439
...بينما نحن على هذه ال -
ابتعد عن طوفي -

130
00:10:01,919 --> 00:10:02,559
ماذا؟

131
00:10:02,719 --> 00:10:03,119
...ابتعد

132
00:10:04,759 --> 00:10:06,639
ما هذا بحق الجحيم؟

133
00:10:30,879 --> 00:10:34,359
أرى أنك نجحت في الإمساك بصديقك
جيداً هنا

134
00:10:34,679 --> 00:10:36,359
لن تنجح على أي حال

135
00:10:36,439 --> 00:10:38,199
سأنجح -
لقد كنت بالماء -

136
00:10:38,319 --> 00:10:40,759
ماذا تعرف عن الأسلحة يا هذا؟

137
00:10:41,079 --> 00:10:42,199
سأنجح

138
00:10:47,359 --> 00:10:50,279
إن كانت الرصاصات جافة فسيكون
...البارود جاف، و إن كان البارود جاف

139
00:10:56,519 --> 00:10:58,720
...يا إل
ما هذا؟

140
00:10:59,239 --> 00:11:00,279
إنها سمكة قرش

141
00:11:04,319 --> 00:11:05,999
إنها مجرد سمكة قرش

142
00:11:06,559 --> 00:11:08,039
إنها مجرد سمكة قرش"؟"

143
00:11:08,119 --> 00:11:09,559
أمن المفترض أن يشعرني
هذا بتحسن؟

144
00:11:10,119 --> 00:11:12,439
حسناً، أظن أنني أعرف لماذا تحوم
..السمكة حولنا

145
00:11:12,559 --> 00:11:13,759
كتفك

146
00:11:14,079 --> 00:11:16,519
حسناً، سأتوقف عن النزيف حالاً

147
00:11:18,039 --> 00:11:20,159
لقد نسيت فجأة ما حدث

148
00:11:20,839 --> 00:11:22,199
لمَ أطلقوا ليَّ النار؟

149
00:11:22,319 --> 00:11:23,079
ماذا؟

150
00:11:23,159 --> 00:11:25,039
أعني، ماذا عن بعض
الامتنان هنا؟

151
00:11:25,919 --> 00:11:28,679
أعني، ماذا عن كلمة شكر؟

152
00:11:28,799 --> 00:11:30,559
كلمة شكر؟ من أجل ماذا؟

153
00:11:30,919 --> 00:11:33,039
لمحاولتك إنقاذ نفسك؟

154
00:11:36,639 --> 00:11:38,360
تريدني أن أبتعد عن هذا الطوف؟

155
00:11:39,519 --> 00:11:40,919
لك هذا

156
00:12:14,239 --> 00:12:17,040
كنت أحاول إنقاذ طفلك اللعين

157
00:12:19,999 --> 00:12:23,319
لنتحدث عن "والت"،
اتفقنا يا سيد "دوسون"؟

158
00:12:23,919 --> 00:12:25,999
بالتأكيد، حسناً

159
00:12:26,519 --> 00:12:28,879
متى كانت آخر مرة رأيت فيها ابنك؟

160
00:12:29,119 --> 00:12:31,479
منذ حوالي عام

161
00:12:31,639 --> 00:12:33,479
14 شهر في الواقع

162
00:12:33,599 --> 00:12:34,879
أهذا سؤال يا "ليزي"؟

163
00:12:34,919 --> 00:12:36,679
لمَ هذا يا سيد "دوسون"؟

164
00:12:36,959 --> 00:12:39,199
لمَ منذ مدة؟

165
00:12:39,400 --> 00:12:41,959
أخذته "سوزان" ل"أمستردام"، للعمل

166
00:12:42,359 --> 00:12:44,119
و لمَ تعارض هذا أبداً؟

167
00:12:44,239 --> 00:12:45,119
ماذا؟

168
00:12:45,199 --> 00:12:47,799
حسناً، بمَ أنك ترفع دعوى قضائية
"بسبب ذهابها إلى "روما

169
00:12:48,639 --> 00:12:50,559
فيبدو الأمر متناقضاً

170
00:12:50,719 --> 00:12:51,999
متنا...لا

171
00:12:52,239 --> 00:12:54,159
لا، لا، تجيب -
لا، لا، لا -

172
00:12:54,199 --> 00:12:54,999
إنه فخ، لا تجيب

173
00:12:55,079 --> 00:12:56,199
لقد أخذته رغم أنفي

174
00:12:56,239 --> 00:12:57,719
لم أريده أن يذهب -
"أرجوك لا تتحدث يا "مايك -

175
00:12:57,799 --> 00:12:59,039
قلتي أنه لا شيء بيدي لأفعله

176
00:12:59,119 --> 00:13:00,319
و لم تفعل شيئاً فعلاً، أليس كذلك؟

177
00:13:00,399 --> 00:13:01,719
لن يجيب على هذا السؤال

178
00:13:01,799 --> 00:13:03,239
هذا لأنه لا توجد إجابة

179
00:13:04,239 --> 00:13:07,079
لقد أصابتك حادثة مؤخراً، صحيح؟

180
00:13:08,959 --> 00:13:09,759
نعم

181
00:13:10,239 --> 00:13:11,679
لقد أجريت لك عدة جراحات،

182
00:13:12,159 --> 00:13:15,319
و أمضيت أسابيع في حجرة العناية
الخاصة، و حجرة إعادة التأهيل

183
00:13:17,079 --> 00:13:19,199
من دفع ثمن كل هذا يا سيد "دوسون"؟

184
00:13:19,479 --> 00:13:20,960
لم أطلب منكِ شيئاً

185
00:13:21,079 --> 00:13:23,119
هل يمكنك تسجيل أن
سيد "دوسون" اعترف

186
00:13:23,239 --> 00:13:24,559
أن سيدة "للويد" دفعت فواتير علاجه

187
00:13:24,599 --> 00:13:27,959
سوزان" اخبريهم، "سوزان"،"
اخبريهم أنني لم أطلب منكِ شيئاً

188
00:13:28,039 --> 00:13:29,439
من فضلك لا تتحدث إلى
موكلتي بشكل مباشر

189
00:13:31,159 --> 00:13:33,839
أتعلم ما كانت كلمات "والت" الأولى
يا سيد "دوسون"؟

190
00:13:33,959 --> 00:13:35,879
معذرةً، ماذا؟ -
كلماته الأولى -

191
00:13:36,639 --> 00:13:38,399
أتعلم ما كانوا؟

192
00:13:39,039 --> 00:13:41,279
أنا...لا

193
00:13:42,279 --> 00:13:43,959
لم أكن موجوداً

194
00:13:44,279 --> 00:13:45,999
أتعرف ما طعامه المفضل؟

195
00:13:48,719 --> 00:13:49,879
...أتعرف -
لا-

196
00:13:49,999 --> 00:13:51,559
حسناً، هذا غير ضروري

197
00:13:51,919 --> 00:13:52,639
لا

198
00:13:53,999 --> 00:13:57,799
حسناً، بالنسبة لشخص يريد
التمتع بحقوقه كوالد بهذه الطريقة

199
00:13:57,879 --> 00:14:00,439
لا يبدو أنك تعرف الكثير
عن ابنك يا سيد "دوسون"؟

200
00:14:02,279 --> 00:14:04,159
أنا والده

201
00:14:04,359 --> 00:14:06,999
أيمكنك أن تقول هذا بصوت أعلى من فضلك،
حتى يمكنها أن تسجله؟

202
00:14:08,479 --> 00:14:09,999
أنا والده

203
00:14:23,079 --> 00:14:24,559
هل أنت مجنون؟

204
00:14:25,599 --> 00:14:28,199
هل ستنتزع رصاصة بيديك؟

205
00:14:28,759 --> 00:14:30,479
ألديك فكرة أفضل؟

206
00:14:31,399 --> 00:14:32,879
اذهب للجحيم إذاً

207
00:14:37,559 --> 00:14:39,599
لن يمكنك أبداً أن تفعل هذا بنفسك

208
00:14:39,879 --> 00:14:41,759
"ظننت أننا افترقنا يا "مايك

209
00:14:41,839 --> 00:14:43,599
لقد دفعنا التيار لنفس المكان

210
00:14:44,279 --> 00:14:45,759
ألازلت تتحدث؟

211
00:14:48,599 --> 00:14:49,519
هيا

212
00:15:26,439 --> 00:15:27,999
أمعك ضمادة؟

213
00:15:36,519 --> 00:15:37,319
هل أنت؟

214
00:15:38,120 --> 00:15:39,319
هل أنت هو؟

215
00:15:44,599 --> 00:15:45,319
نعم

216
00:15:49,639 --> 00:15:51,439
نعم، أنا هو

217
00:15:56,359 --> 00:15:59,319
لا أصدق،
أنت هنا أخيراً

218
00:16:00,359 --> 00:16:01,599
...حسناً

219
00:16:02,839 --> 00:16:04,399
ها أنا ذا

220
00:16:09,919 --> 00:16:10,959
من هي؟

221
00:16:17,279 --> 00:16:18,679
هي معي

222
00:16:22,639 --> 00:16:25,959
ماذا يقول رجل الجليد
لرجل الجليد الآخر؟

223
00:16:31,879 --> 00:16:33,719
لا أعرف عمَ تتحدث

224
00:16:34,159 --> 00:16:35,839
القي بالسكين

225
00:16:36,159 --> 00:16:37,679
!أنت لست هو

226
00:16:45,479 --> 00:16:47,079
لم نأت هنا لإيذائك

227
00:16:47,159 --> 00:16:48,319
حقاً؟

228
00:16:48,479 --> 00:16:49,519
لمَ أتيتوا إذاً؟

229
00:16:49,559 --> 00:16:51,119
لقد تحطمت طائرنا

230
00:16:51,999 --> 00:16:53,439
حقاً؟

231
00:16:53,919 --> 00:16:55,159
و متى كان ذلك؟

232
00:16:55,519 --> 00:16:57,559
منذ 44 يوم

233
00:16:58,239 --> 00:16:59,679
44 يوم؟

234
00:17:08,719 --> 00:17:09,639
تحركا

235
00:17:22,839 --> 00:17:24,759
منذ متى و أنت هنا؟ -
اصمت -

236
00:17:33,679 --> 00:17:34,639
قيديه

237
00:17:36,239 --> 00:17:37,239
!قيديه

238
00:17:38,359 --> 00:17:41,119
انتظر، انتظر، انتظر،
لقد اخترت الشخص الخطأ لتقييده

239
00:17:42,079 --> 00:17:43,159
كيف ذلك يا أخي؟

240
00:17:43,399 --> 00:17:45,799
لا توجد فائدة من تقييدي،
أنا لست خطيراً

241
00:17:45,879 --> 00:17:48,039
لكنها، هاربة من العدالة

242
00:17:54,719 --> 00:17:56,319
و ماذا عنك أنت يا أخي؟

243
00:17:56,439 --> 00:18:00,599
أنا مدير إقليمي لمجموعة
شركات لصنع الكرتون

244
00:18:00,679 --> 00:18:02,679
الصناديق بصورة رئيسية

245
00:18:04,439 --> 00:18:06,279
حسناً، قيدها يا رجل الصناديق

246
00:18:08,439 --> 00:18:09,839
...لا تقكر في لمسي -
!أنتِ -

247
00:18:10,759 --> 00:18:12,359
كوني فتاة طيبة، حسناً؟

248
00:18:15,479 --> 00:18:16,719
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

249
00:18:16,839 --> 00:18:18,479
أقوم بما هو أفضل لنا جميعاً

250
00:18:23,479 --> 00:18:24,879
حسناً، أحضرها إلى هنا

251
00:18:26,359 --> 00:18:29,479
!جون"، انتظر"

252
00:18:29,519 --> 00:18:30,439
اصمتي

253
00:18:30,959 --> 00:18:31,519
!انتظر

254
00:18:36,319 --> 00:18:37,599
أنت تمزح، أليس كذلك؟

255
00:18:38,319 --> 00:18:39,519
هل ستعود؟

256
00:18:40,279 --> 00:18:41,039
نعم

257
00:18:41,199 --> 00:18:42,559
و ماذا عن كلامك بخصوص

258
00:18:42,799 --> 00:18:45,199
انتظار الصباح و مشاهدة الشروق؟

259
00:18:46,239 --> 00:18:47,919
لقد غيرت رأيي

260
00:18:53,279 --> 00:18:54,959
ما الذي يحدث في رأيك؟

261
00:18:55,639 --> 00:18:58,079
أظن أن "جاك" سيقوم بعمل بطولي

262
00:18:59,599 --> 00:19:00,319
ماذا؟

263
00:19:01,159 --> 00:19:04,959
تحاول أن تكون مضحكاً عندما
لا تريد أن تجيب على سؤال

264
00:19:05,359 --> 00:19:07,359
أحاول أن أكون مضحكاً"؟- "
نعم -

265
00:19:10,519 --> 00:19:12,079
ما هذه؟

266
00:19:16,639 --> 00:19:19,519
لقد وجدتها في الغابة

267
00:19:20,039 --> 00:19:21,679
وجدتها؟ -
نعم -

268
00:19:22,479 --> 00:19:24,519
احترسي،
احترسي

269
00:19:24,639 --> 00:19:26,799
"امسكي، خذي "آرون

270
00:19:27,839 --> 00:19:29,519
تعال هنا، ها قد جئت

271
00:19:29,999 --> 00:19:32,879
يجب أن تحترسي جيداً،
"إنها العذراء "مريم

272
00:19:33,039 --> 00:19:34,479
إنها مقدسة

273
00:19:34,479 --> 00:19:36,559
لم أعرف أنك متدين هكذا

274
00:19:37,999 --> 00:19:43,039
لست متديناً،
لكنها قد تكون مفيدة

275
00:19:43,599 --> 00:19:46,079
أن يكون معي شيئاً جيداً

276
00:19:48,879 --> 00:19:49,519
نعم

277
00:19:56,959 --> 00:19:58,479
لم تكن الإشارة هي السبب

278
00:20:01,839 --> 00:20:03,999
قلت، لم تكن الإشارة هي السبب

279
00:20:06,039 --> 00:20:09,199
...الناس الذين فعلوا هذا

280
00:20:10,159 --> 00:20:14,640
في البداية، ظننتهم صيادين
أو قراصة أو ما شابه

281
00:20:15,159 --> 00:20:17,399
ثم نظرت إلى قاربهم

282
00:20:17,839 --> 00:20:20,159
أتعرف أي شيء عن القوارب يا "مايك"؟

283
00:20:21,599 --> 00:20:24,479
قارب مثل هذا لا يصنع
للإبحار في المحيط

284
00:20:24,519 --> 00:20:27,039
ستغطي المياه جانبيه
إن جاءت أي عاصفة

285
00:20:27,279 --> 00:20:29,199
ربما أقصى ما يقطعه
من مسافة هي 100 ميل

286
00:20:31,039 --> 00:20:34,639
قارب كهذا يجب أن يكون غادر
من ميناء قريب

287
00:20:35,919 --> 00:20:37,399
الجزيرة مثلاً

288
00:20:39,119 --> 00:20:42,639
المرأة الفرنسية قالت
أن الآخرين قادمين من أجل الطفل

289
00:20:43,519 --> 00:20:45,439
"أظن أنهم جاءوا يا "مايك

290
00:20:46,879 --> 00:20:47,839
ماذا؟

291
00:20:48,039 --> 00:20:49,439
هو من أرادوا

292
00:20:49,519 --> 00:20:51,439
سبب أن أتلقى رصاصة بكتفي

293
00:20:51,439 --> 00:20:54,799
تباً، هذا السفاح فجَّر قاربنا
لأنهم أرادوا ابنك

294
00:20:54,879 --> 00:20:57,839
أتعني أن هذا خطأي؟ -
نعم، هذا ما أعنيه -

295
00:20:57,919 --> 00:20:59,519
لقد أخذوا ابني بسببك

296
00:20:59,519 --> 00:21:00,959
أنا؟ -
لقد كانوا يبحرون مبتعدين -

297
00:21:01,039 --> 00:21:03,839
لقد وجدونا لأنهم كانوا يبحثون
!"عنا يا "مايك"، عن "والت

298
00:21:03,919 --> 00:21:06,079
لا تذكر اسمه على لسانك ثانيةً،
!أبداً

299
00:21:06,079 --> 00:21:08,319
ماذا ستفعل؟
سترشني بالماء؟

300
00:21:49,519 --> 00:21:53,039
...اسمع، أعرف -
!اصمت -

301
00:21:54,799 --> 00:21:56,159
لا تتحدث

302
00:21:57,039 --> 00:22:02,159
ليس لديك أدنى فكرة
عن إحساس من يعتني بشخص آخر

303
00:22:14,079 --> 00:22:15,039
مرحباً

304
00:22:18,799 --> 00:22:20,239
أين محاموكِ؟

305
00:22:20,559 --> 00:22:25,279
أخبرتهم أنني أريد التحدث
معك بمفردنا

306
00:22:25,839 --> 00:22:27,679
لكن إن أردت إحضار محاموك
فلا توجد مشكلة

307
00:22:27,759 --> 00:22:29,919
لا، لا يهم

308
00:22:37,119 --> 00:22:38,559
أظن أنك ستكسب القضية

309
00:22:42,239 --> 00:22:43,839
ماذا؟

310
00:22:43,999 --> 00:22:47,119
في المحاكمة، ستنجح في منعي من مغادرة
"البلاد مع "والت

311
00:22:48,719 --> 00:22:52,719
...لكنني فقط
يجب أن أعرف السبب

312
00:22:53,759 --> 00:22:54,799
سبب ماذا؟

313
00:22:54,879 --> 00:22:56,559
سبب فعلك هذا

314
00:22:57,279 --> 00:22:58,479
إنه ابني

315
00:22:58,559 --> 00:23:00,159
منذ متى يا "مايكل"؟

316
00:23:00,319 --> 00:23:03,199
اسمع، أعرف أنه لا يهمك ما
هو الأفضل لي، لكن

317
00:23:03,359 --> 00:23:05,439
في "روما"،
سأكون شريكة رئيسية في الشركة

318
00:23:05,519 --> 00:23:07,919
سأتمكن من إعطاء
والت" كل ما يتمناه"

319
00:23:07,999 --> 00:23:10,719
لازلت معاقاً يا "مايكل"،
لا يمكنك أن تعمل

320
00:23:11,439 --> 00:23:13,599
سيطردونك من شقتك قريباً

321
00:23:13,679 --> 00:23:15,359
أجعلتي محاموك يتفقدون ظروفي الآن؟

322
00:23:15,439 --> 00:23:16,399
حسناً، بالطبع فعلت

323
00:23:16,479 --> 00:23:18,399
كما فعلت أنت

324
00:23:18,559 --> 00:23:20,639
لا يوجد من يربح هنا -
توقفي إذاً -

325
00:23:23,439 --> 00:23:28,159
مايكل"، أول ما يجب عليك فعله"
هو أن تعتني بنفسك

326
00:23:29,519 --> 00:23:31,279
يجب أن تستعيد صحتك

327
00:23:31,359 --> 00:23:33,119
يجب أن تقف على قدميك مادياً

328
00:23:33,199 --> 00:23:35,839
حتى يمكنك أن تمول لفنك

329
00:23:36,879 --> 00:23:39,599
"لديك موهبة نادرة كفنان يا "مايكل

330
00:23:39,679 --> 00:23:42,799
لكن كيف ستفعل أي من هذا،

331
00:23:42,879 --> 00:23:45,279
"مع اعتنائك ب"والت

332
00:23:47,279 --> 00:23:48,799
سأتصرف

333
00:23:50,159 --> 00:23:52,079
والت" مسئول مني أنا أيضاً"

334
00:23:53,359 --> 00:23:55,200
دعه يذهب إذاً

335
00:23:57,279 --> 00:23:59,599
لأنه لا يهم أنا أو أنت

336
00:23:59,759 --> 00:24:02,239
هو من يهمنا

337
00:24:13,359 --> 00:24:15,439
"لا أريد الذهاب للمحكمة يا "مايكل

338
00:24:16,959 --> 00:24:18,639
...لذا فأرجوك

339
00:24:21,119 --> 00:24:22,319
دعه يذهب

340
00:27:21,919 --> 00:27:24,639
قال الطيار أننا فقدنا الاتصال اللاسلكي
لكن بحلول هذا الوقت

341
00:27:24,719 --> 00:27:27,519
كنا قد ابتعدنا ألف ميل عن وجهتنا الرئيسية

342
00:27:27,599 --> 00:27:30,159
أي فريق بحث بالتأكيد توقف
منذ أسابيع

343
00:27:30,239 --> 00:27:32,639
كنتم تسافرون إذاً من
سيدني" ل"لوس أنجلوس"؟"

344
00:27:33,039 --> 00:27:33,919
نعم

345
00:27:34,959 --> 00:27:36,879
إذاً فكلهم موجودون بالخارج

346
00:27:37,359 --> 00:27:39,279
نعم، على حسب علمي

347
00:27:41,119 --> 00:27:43,119
أيمكنك أن تخبرني باسمك؟

348
00:27:46,479 --> 00:27:47,519
اسمي؟

349
00:27:50,799 --> 00:27:52,239
"اسمي "ديزموند

350
00:27:53,519 --> 00:27:55,359
"ديزموند"، أنا "جون"

351
00:27:56,479 --> 00:27:59,279
يجب أن تعرف أنه لا داعي
للإمساك بالسلاح

352
00:27:59,359 --> 00:28:00,479
حقاً؟

353
00:28:00,879 --> 00:28:03,199
ربما يجب عليَّ أن أعطيه لك إذاً، صحيح؟

354
00:28:06,879 --> 00:28:08,400
ما هو عددكم؟

355
00:28:08,959 --> 00:28:13,119
43، لكن أربعة منا
أبحروا هذا الصباح على قارب

356
00:28:13,200 --> 00:28:14,239
قارب؟

357
00:28:15,839 --> 00:28:18,799
هذا الضوء الصناعي لأنك
لا تخرج من هنا أبداً؟

358
00:28:19,759 --> 00:28:21,839
أهناك طريق آخر للخروج؟

359
00:28:22,239 --> 00:28:24,799
كم من مَن معك أصابه مرض؟

360
00:28:24,959 --> 00:28:26,079
مرض؟

361
00:28:26,799 --> 00:28:29,279
"مرض...مثل "مريض" و "ميت

362
00:28:29,359 --> 00:28:31,359
"ألهذا مكتوب "محجور صحياً
على الباب الأرضي من الداخل؟

363
00:28:31,519 --> 00:28:32,799
أجب على سؤالي

364
00:28:32,959 --> 00:28:36,399
لا أحد، لا،
لم يمرض أحد

365
00:28:50,239 --> 00:28:51,119
انض

366
00:28:56,719 --> 00:28:57,599
تحرك

367
00:28:58,799 --> 00:28:59,999
قف عندك

368
00:29:03,679 --> 00:29:05,519
أتعرف كيف تستخدم
هذا يا رجل الصناديق؟

369
00:29:06,399 --> 00:29:07,919
لم أر واحد من هؤلاء
منذ عشرين عاماً

370
00:29:07,999 --> 00:29:09,279
أتعرف كيف تستخدمه؟ -
نعم -

371
00:29:09,279 --> 00:29:10,400
!اجلس

372
00:29:13,359 --> 00:29:14,959
حسناً، استمع جيداً الآن

373
00:29:15,039 --> 00:29:18,239
اكتب ما أمليك،
أفهمت؟ بالضبط، لا شيء آخر

374
00:29:19,199 --> 00:29:23,759
4، 8، 15

375
00:29:26,720 --> 00:29:27,999
أسمعت هذا؟

376
00:29:28,479 --> 00:29:29,439
ماذا؟

377
00:29:31,039 --> 00:29:32,559
ماذا كتبت؟

378
00:29:32,799 --> 00:29:34,479
ما هو آخر رقم كتبته؟

379
00:29:34,479 --> 00:29:36,559
15 -
حسناً، 16 -

380
00:29:37,039 --> 00:29:41,919
"23، 42، و الآن اضغط زر "نفذ

381
00:29:51,119 --> 00:29:53,519
ماذا سيحدث؟

382
00:29:53,599 --> 00:29:55,119
اضغطه فحسب

383
00:30:07,359 --> 00:30:08,239
!"كايت"

384
00:30:09,199 --> 00:30:10,159
!"لوك"

385
00:30:10,319 --> 00:30:11,759
من هذا بحق الجحيم؟

386
00:30:12,479 --> 00:30:13,919
"أظن أن هذا "جاك

387
00:30:33,999 --> 00:30:35,359
من هو؟

388
00:30:35,679 --> 00:30:38,079
"اسمه "جاك

389
00:30:38,159 --> 00:30:39,599
إنه طبيبنا

390
00:30:39,679 --> 00:30:40,959
ماذا يفعل هنا؟

391
00:30:41,519 --> 00:30:43,919
لن أكذب عليك لو قلت أنني
مندهش قليلاً لرؤيته

392
00:30:47,999 --> 00:30:50,559
طبيبكم معه سلاح يا أخي

393
00:30:52,319 --> 00:30:53,439
تحرك

394
00:31:05,599 --> 00:31:07,519
لو أصدرت صوتاً سأقتلك

395
00:31:08,079 --> 00:31:09,039
تحرك

396
00:31:20,879 --> 00:31:21,839
!"جاك"

397
00:31:22,399 --> 00:31:23,359
!"جاك"

398
00:31:25,199 --> 00:31:25,839
!"جاك"

399
00:31:27,919 --> 00:31:29,359
"لم أكن لأفعل هذا في مكانك يا "جاك

400
00:31:31,839 --> 00:31:32,639
أين "كايت"؟

401
00:31:32,719 --> 00:31:33,839
...ما الذي

402
00:31:33,919 --> 00:31:34,879
...تحرك

403
00:31:35,199 --> 00:31:36,559
و سأقتله

404
00:31:37,279 --> 00:31:39,279
ضع سلاحك أرضاً -
أين "كايت"؟ -

405
00:31:39,359 --> 00:31:40,879
جاك"، لا عليك- "
!قلت ضع سلاحك أرضاً -

406
00:31:40,959 --> 00:31:42,639
أين "كايت"؟ -
...إنها بخير، ضع فقط -

407
00:31:42,719 --> 00:31:44,159
لن أضع شيئاً أرضاً

408
00:31:45,999 --> 00:31:49,039
أتريده أن يموت؟
!ضعه أرضاً

409
00:31:50,079 --> 00:31:52,239
أهذا ما كنت تتحدث عنه يا "لوك"؟

410
00:31:52,239 --> 00:31:53,919
أهذا هو مصيرك؟

411
00:31:54,639 --> 00:31:56,079
"كل الطرق تؤدي إلى هنا"

412
00:31:56,079 --> 00:31:57,199
اهدأ

413
00:31:58,239 --> 00:31:59,439
أخفض سلاحك،

414
00:31:59,520 --> 00:32:01,999
و إلا فجرت رأسه،
!يا أخي

415
00:32:12,879 --> 00:32:14,079
إنه أنت

416
00:32:41,919 --> 00:32:43,279
ما هذا بحق الجحيم؟

417
00:32:46,159 --> 00:32:48,239
...جزء من القارب
واحد من الأطواف

418
00:32:49,759 --> 00:32:51,119
كف عن التجديف

419
00:32:52,479 --> 00:32:53,839
!توقَّف

420
00:32:53,919 --> 00:32:56,879
أنت تضغط على الكروم
ستنكسر هكذا

421
00:32:59,039 --> 00:33:00,559
...تباً لك، ست

422
00:33:02,239 --> 00:33:03,359
!"سوير"

423
00:33:06,639 --> 00:33:07,759
اصعد

424
00:33:07,839 --> 00:33:09,279
إن فعلت سنغرق

425
00:33:12,239 --> 00:33:13,759
سأذهب للطوف

426
00:33:18,559 --> 00:33:20,079
لا تكن أحمقاً

427
00:33:22,319 --> 00:33:24,079
أترى ذو الأسنان الحادة الحقير هذا

428
00:33:24,159 --> 00:33:25,759
صوب عليه ثم أطلق النار،
أتفهم؟

429
00:33:25,919 --> 00:33:26,719
فهمت

430
00:33:43,599 --> 00:33:45,359
هيا، هيا، هيا

431
00:34:10,079 --> 00:34:11,079
سوير"؟"

432
00:34:16,319 --> 00:34:17,319
!"سوير"

433
00:34:20,799 --> 00:34:21,839
!"سوير"

434
00:34:28,079 --> 00:34:29,119
اعطني يدك

435
00:34:56,839 --> 00:34:58,639
ها هو ذا، أتراه؟

436
00:34:59,919 --> 00:35:01,199
مرحباً

437
00:35:03,439 --> 00:35:04,239
مرحباً

438
00:35:05,039 --> 00:35:07,279
آسفة لتأخري،
لقد أتعبني حزم الحقائب

439
00:35:07,359 --> 00:35:08,959
و الطائرة تغادر في الصباح الباكر

440
00:35:09,039 --> 00:35:09,839
بالتأكيد

441
00:35:11,199 --> 00:35:12,599
لا توجد مشكلة

442
00:35:17,079 --> 00:35:19,919
أتريد إلقاء السلام يا "والت"؟

443
00:35:21,199 --> 00:35:23,599
...مرحباً يا "والت"، أنا

444
00:35:25,199 --> 00:35:26,079
...أنا

445
00:35:29,079 --> 00:35:32,639
هذه من أجلك يا رجل

446
00:35:32,839 --> 00:35:33,919
أيحب الدببة؟

447
00:35:34,159 --> 00:35:37,319
نعم، بالتأكيد،
إنه خجول قليلاً فقط

448
00:35:40,719 --> 00:35:41,839
مرحباً أيها الرجل الصغير

449
00:35:42,319 --> 00:35:48,159
أظن أنني لا يمكنني مناداتك بهذا،
أعني، انظر لمدى صغر حجمك

450
00:35:49,119 --> 00:35:50,159
...إذاً

451
00:35:50,399 --> 00:35:54,839
"أنا و أنت لن نتقابل لمدة يا "والت

452
00:35:55,599 --> 00:36:00,959
لكنك ستحظى بحياة رائعة

453
00:36:01,319 --> 00:36:05,759
...أعرف أن أمك
ستعتني بك جيداً

454
00:36:07,039 --> 00:36:08,559
..."و "برايان

455
00:36:09,439 --> 00:36:11,199
سيعتني بك جيداً هو الآخر

456
00:36:12,239 --> 00:36:13,599
لكن أتعرف شيئاً؟

457
00:36:14,559 --> 00:36:20,159
...أريدك أن تعرف أنه حيثما تذهب

458
00:36:22,839 --> 00:36:24,639
...سيظل والدك

459
00:36:26,079 --> 00:36:31,759
..نعم، والدك
إنه يحبك كثيراً، كثيراً جداً

460
00:36:32,399 --> 00:36:35,319
و سيحبك دائماً

461
00:36:36,719 --> 00:36:37,759
دائماً

462
00:36:38,159 --> 00:36:38,839
حسناً؟

463
00:36:45,039 --> 00:36:46,079
...أنا آسفة، إنه

464
00:36:46,159 --> 00:36:47,119
لا

465
00:36:47,839 --> 00:36:48,719
لا عليكِ

466
00:36:51,079 --> 00:36:52,319
لا عليكِ

467
00:36:56,599 --> 00:36:58,479
...امسكي

468
00:36:59,199 --> 00:37:00,719
..فقط

469
00:37:02,839 --> 00:37:05,439
دعيه يعرف أنها مني يوم ما، حسناً؟

470
00:37:07,199 --> 00:37:08,599
حسناً

471
00:37:13,839 --> 00:37:15,439
"إلى اللقاء يا "مايكل

472
00:37:19,839 --> 00:37:21,519
نعم، إلى اللقاء

473
00:38:06,840 --> 00:38:07,919
...إنه

474
00:38:09,079 --> 00:38:10,599
هل أنت بخير يا "مايك"؟

475
00:38:15,999 --> 00:38:17,319
لقد كان خطأي

476
00:38:19,439 --> 00:38:20,479
ماذا؟

477
00:38:21,919 --> 00:38:24,479
لم يكن عليَّ أن آخذه
معي على القارب

478
00:38:32,839 --> 00:38:34,599
سأستعيده

479
00:38:40,159 --> 00:38:42,319
سأستعيد ابني

480
00:38:56,879 --> 00:38:58,159
حسناً، ماذا عن ذلك؟

481
00:39:01,079 --> 00:39:02,479
لقد أعادنا التيار

482
00:39:06,319 --> 00:39:07,519
عدنا إلى الجزيرة ثانيةً

483
00:39:29,919 --> 00:39:30,719
جين"؟"

484
00:39:34,599 --> 00:39:36,319
"!مايكل"! "سوير" -
"!جين" -

485
00:39:43,359 --> 00:39:44,319
جين"، ماذا هناك؟"

486
00:39:49,679 --> 00:39:50,959
الآخرون، الآخرون، الآخرون

487
00:39:51,599 --> 00:39:52,079
ماذا؟

488
00:39:52,159 --> 00:39:53,280
!الآخرون! الآخرون

489
00:39:53,319 --> 00:39:53,919
ماذا؟

490
00:39:53,999 --> 00:39:55,519
الآخرون

491
00:39:55,519 --> 00:39:59,759
=-=-=ak47=-=-=
