1
00:00:01,960 --> 00:00:02,840
...سابقاً

2
00:00:02,889 --> 00:00:05,568
يا لوك، ألديك أي رسالة لأحد؟
لتذهب على القارب

3
00:00:05,648 --> 00:00:08,608
عندما يتم إنقاذنا، يمكنهم الاتصال بعائلتك

4
00:00:15,288 --> 00:00:16,488
!مايكل-
!جين-

5
00:00:31,888 --> 00:00:34,009
كنا على متن طائرة
من سيدني إلى لوس أنجلوس

6
00:00:34,088 --> 00:00:36,568
رحلة 815؟ -
كنتي على نفس الطائرة؟ -

7
00:00:38,568 --> 00:00:39,848
!تراجعوا

8
00:00:41,728 --> 00:00:43,128
!سأخرج

9
00:01:42,368 --> 00:01:43,248
مرحباً يا هيرلي

10
00:01:47,489 --> 00:01:49,009
جين، أنت هنا

11
00:01:49,449 --> 00:01:50,770
بالتأكيد

12
00:01:52,410 --> 00:01:54,050
يا رفيق، أنت تتحدث الإنجليزية

13
00:01:54,130 --> 00:01:56,890
لا، أنت من يتحدث الكورية؟

14
00:01:58,530 --> 00:01:59,490
حقاً؟

15
00:02:06,330 --> 00:02:08,889
ماذا يفعل هو هنا؟

16
00:02:10,529 --> 00:02:12,290
سيتغير كل شيء

17
00:02:13,610 --> 00:02:14,490
ماذا؟

18
00:02:16,090 --> 00:02:17,969
سيتغير كل شيء

19
00:02:21,809 --> 00:02:24,370
استمتع بيومك يا هيوجو

20
00:02:24,409 --> 00:02:24,450
!هيرلي

21
00:02:29,209 --> 00:02:31,330
هل نمت؟ -
...لا، لقد كنت -

22
00:02:32,889 --> 00:02:34,210
أريح عيني

23
00:02:36,690 --> 00:02:37,969
الأرقام مكتوبة هنا

24
00:02:38,170 --> 00:02:40,890
نعم، أذكر الأرقام

25
00:02:42,489 --> 00:02:45,369
عاد لوك للشاطيء
لذا، سأتولى النوبة التالية

26
00:02:45,409 --> 00:02:46,609
رائع

27
00:02:47,530 --> 00:02:49,890
أخبرني جاك عن عملك

28
00:02:51,289 --> 00:02:53,329
على الأقل كلانا لديه أعمال ثانيةً، صحيح؟

29
00:02:54,490 --> 00:02:56,089
يا لسعادتنا

30
00:03:05,210 --> 00:03:06,970
حسناً، أليست الحياة كبيرة؟

31
00:03:12,730 --> 00:03:15,370
أنا مستعد لتقديم ما لم أقدمه
من قبل من أجل كوب ماء الآن

32
00:03:22,969 --> 00:03:25,210
مستحيل، لن نرفع أحداً ثانيةً

33
00:03:25,530 --> 00:03:26,850
انس الأمر

34
00:03:28,010 --> 00:03:28,690
!أنتم

35
00:03:29,930 --> 00:03:30,649
!أنتم

36
00:03:31,450 --> 00:03:34,330
!أخرجونا من هنا -
!كفى -

37
00:03:34,489 --> 00:03:36,009
!أنتم -
!اهدأ -

38
00:03:37,769 --> 00:03:40,010
كل دقيقة أقضيها هنا

39
00:03:40,090 --> 00:03:42,849
هي دقيقة تمر على
ولدي بالخارج

40
00:03:42,970 --> 00:03:45,609
حسناً، دعني أوضح لك الأمر يا مايك

41
00:03:45,770 --> 00:03:49,569
الآن، هذه الفتاة و رفاقها
يناقشون ما سيفعلونه بنا

42
00:03:49,650 --> 00:03:53,490
و حتى يتوصلوا لقرار
لا يوجد ما بيدنا لنفعله

43
00:04:01,330 --> 00:04:02,250
نعم

44
00:04:05,170 --> 00:04:07,250
لماذا لا تتبول عليها؟

45
00:04:16,690 --> 00:04:17,810
اجذب الحبل

46
00:04:21,370 --> 00:04:22,209
أرجوك

47
00:04:29,010 --> 00:04:30,449
لا تفعل

48
00:04:37,370 --> 00:04:39,529
اجذب الحبل و إلا قتلت صديقيك

49
00:04:56,730 --> 00:04:57,850
أنت التالي

50
00:04:59,809 --> 00:05:00,929
لا تفعل

51
00:05:01,370 --> 00:05:02,650
إنها تهذي

52
00:05:04,010 --> 00:05:07,290
السلاح به رصاصة واحدة
و لن تهدرها

53
00:05:07,329 --> 00:05:08,729
!أيتها الحقيرة

54
00:05:09,689 --> 00:05:11,090
!يا إلهي

55
00:05:11,209 --> 00:05:12,210
اجذب الحبل

56
00:05:26,809 --> 00:05:28,609
أتريدينني يا ذات الشفاه المثيرة؟

57
00:05:29,569 --> 00:05:31,250
...سيتوجب عليكِ أن تنزلي و

58
00:05:31,889 --> 00:05:32,690
أيتها الحقيرة

59
00:05:49,153 --> 00:05:52,233
4، 8، 15، 16، 23
مع الرقم الفائز 42

60
00:05:54,951 --> 00:05:57,310
فمن كان معه إحدى هذه الأرقام فقد فاز

61
00:05:57,391 --> 00:06:00,231
أو سيشارك في سحب قادم على جائزة كبرى

62
00:06:02,517 --> 00:06:06,317
هذا صحيح يا ماري جو،
لأن هذا الأسبوع السادس عشر الذي يمر دون فائز

63
00:06:08,677 --> 00:06:11,596
هيوجو؟
...هير

64
00:06:12,117 --> 00:06:13,796
!هيوجو، هيوجو

65
00:06:13,957 --> 00:06:16,516
هيوجو، استيقظ، استيقظ

66
00:06:16,757 --> 00:06:17,677
أمي، توقفي

67
00:06:17,797 --> 00:06:21,917
لقد انزلقت -
و أنت جالس؟ -

68
00:06:21,996 --> 00:06:24,076
أهناك مرض بقلبك؟ -
أنا بخير يا أمي -

69
00:06:24,356 --> 00:06:26,276
أنت تكذب
أعرف دائماً عندما تكذب

70
00:06:26,357 --> 00:06:27,597
لأنك لا تنظر في عيني

71
00:06:27,636 --> 00:06:30,357
لا أكذب -
اخبرني ماذا حدث إذاً -

72
00:06:38,277 --> 00:06:40,116
إنه بالتأكيد شيء أكلته

73
00:06:40,197 --> 00:06:43,037
نعم، إنه بالتأكيد شيء أكلته
لأنك تأكل حتى الباسورا

74
00:06:43,077 --> 00:06:45,356
و لا تمارس الرياضة -
أمارس الرياضة -

75
00:06:45,397 --> 00:06:47,157
السقوط ليس رياضة

76
00:06:47,197 --> 00:06:51,076
الحالة الوحيدة التي تتحرك بها
هي عندما تخرج رجلاً من الدلو

77
00:06:51,116 --> 00:06:52,917
...نفس الشيء يومياً يا هيوجو

78
00:06:52,996 --> 00:06:55,237
تعمل، ثم تأكل الدجاج

79
00:06:55,776 --> 00:06:58,216
يجب أن تغير حياتك يا هيوجو

80
00:06:58,456 --> 00:07:00,536
أتظن أنه هناك من سيغيرها لك؟

81
00:07:00,576 --> 00:07:03,696
ربما إن دعوت يومياً،
فسينزل المسيح من الجنة

82
00:07:03,736 --> 00:07:07,096
و يسحب من وزن 200 رطل
ويحضر إليك امرأة محترمة و سيارة جديدة

83
00:07:07,136 --> 00:07:09,296
نعم، يمكن أن يحضر لك سيارة

84
00:07:09,336 --> 00:07:12,896
ربما لا أريد التغيير
ربما تعجبني حياتي

85
00:07:14,776 --> 00:07:17,376
إنه المسيح بالتأكيد

86
00:07:21,897 --> 00:07:24,217
مرحباً، لحظة واحدة

87
00:07:24,296 --> 00:07:28,256
نعم، إنه المسيح
يسألك عن لون السيارة التي تريدها

88
00:07:37,576 --> 00:07:39,216
معذرةً يا هيرلي

89
00:07:39,817 --> 00:07:41,376
يجب أن نتحدث قليلاً

90
00:07:41,456 --> 00:07:44,456
لا تقلق، الأم خرجت في نزهة
لذا فإنه أنت و أنا و الطفل

91
00:07:44,497 --> 00:07:45,656
افصح

92
00:07:45,897 --> 00:07:48,296
أفصح عن ماذا؟

93
00:07:49,656 --> 00:07:52,096
الباب الأرضي، ماذا به؟

94
00:07:53,056 --> 00:07:54,777
لا شيء في الواقع

95
00:07:56,137 --> 00:07:58,296
أنت هناك لمدة يوم و نصف

96
00:07:58,736 --> 00:08:00,216
تشاهد لا شيء؟

97
00:08:01,576 --> 00:08:02,936
...حسناً، أظن

98
00:08:03,177 --> 00:08:04,736
إنه حصن

99
00:08:05,296 --> 00:08:08,456
من الحب العالمية الثانية، لكنه أجدد قليلاً

100
00:08:08,696 --> 00:08:11,817
ماذا بداخله؟ -
لا أعرف -

101
00:08:12,576 --> 00:08:14,697
لكنك بشكل ما تعرف أنه حصن

102
00:08:15,657 --> 00:08:19,217
حسناً، أظن أن أحدهم أخبرني

103
00:08:21,377 --> 00:08:22,976
هل ستكذب عليَّ؟

104
00:08:23,776 --> 00:08:25,777
هل ستكذب على الطفل؟

105
00:08:26,497 --> 00:08:27,936
يا رفيق، أنا لا أكذب أبداً

106
00:08:27,936 --> 00:08:31,176
و ماذا عن المرة التي أخبرتني فيها
أنك تساوي 150 مليون دولار؟

107
00:08:31,297 --> 00:08:33,536
كانوا 156 مليون -
آسف -

108
00:08:33,696 --> 00:08:36,976
لا بد أنني خلطت بينهم و بين
ال900 تريليون الذين أساويهم أنا

109
00:08:38,176 --> 00:08:40,936
و هذا الطفل مصنوه من حلوى الشيكولاتة
لذا، فعن إذنك

110
00:08:40,976 --> 00:08:43,936
سأفرد جناحيَّ و أطير هاجراً هذه الجزيرة

111
00:09:07,936 --> 00:09:11,136
مرحباً يا روز -
مرحباً بك -

112
00:09:12,417 --> 00:09:14,936
تغسلين الملابس إذاً؟

113
00:09:15,017 --> 00:09:16,977
بالتأكيد

114
00:09:17,416 --> 00:09:19,857
أيمكنك أن تمرر لي تلك
الملابس المتسخة هناك؟

115
00:09:23,937 --> 00:09:24,936
شكراً لك

116
00:09:26,257 --> 00:09:28,177
ألا تريدين أن تعرفي ما حدث؟

117
00:09:28,776 --> 00:09:29,977
ما حدث؟

118
00:09:30,016 --> 00:09:31,136
هناك

119
00:09:31,217 --> 00:09:33,697
الكل يسألني عمَ يوجد بالباب الأرضي

120
00:09:33,736 --> 00:09:35,737
حسناً، هذا شأنك يا عزيزي

121
00:09:36,577 --> 00:09:38,136
ألا تريدين أن تعرفي؟

122
00:09:38,337 --> 00:09:43,096
مهما كان ما هناك
فلن يساعدني في إنهاء الغسيل، صحيح؟

123
00:09:46,936 --> 00:09:51,336
حسناً، إنه سيساعدك تقريباً

124
00:09:57,496 --> 00:09:59,136
إنه هنا في مكان ما

125
00:10:34,776 --> 00:10:37,016
أهناك من كان يعيش هنا حقاً؟

126
00:10:38,297 --> 00:10:39,257
نعم

127
00:10:41,457 --> 00:10:44,857
حسناً، من أجل ماذا؟

128
00:10:46,136 --> 00:10:48,577
إنها قصة طويلة

129
00:10:50,897 --> 00:10:51,857
...هيرلي

130
00:10:52,176 --> 00:10:54,136
من أخبرت غيرها؟

131
00:10:54,337 --> 00:10:55,256
لا أحد

132
00:10:56,216 --> 00:10:57,497
أقسم لك

133
00:10:57,777 --> 00:10:59,576
يا رفيق، إنه عمل كبير

134
00:10:59,817 --> 00:11:01,256
...احتجت

135
00:11:01,776 --> 00:11:03,176
للمساعدة

136
00:11:03,257 --> 00:11:04,456
مرحباً يا جاك

137
00:11:05,057 --> 00:11:06,137
مرحباً يا روز

138
00:11:06,616 --> 00:11:07,377
إنها جيدة

139
00:11:07,416 --> 00:11:09,056
لن تخبر أحداً

140
00:11:09,456 --> 00:11:12,017
يا عزيزي، لا أعرف ما يمكن
أن أقول أصلاً

141
00:12:03,353 --> 00:12:04,793
أكل هذا طعام؟

142
00:12:06,433 --> 00:12:10,713
إنها مسألة وقت قبل أن نضطر لإخبار
الجميع ما وجدنا هنا

143
00:12:10,792 --> 00:12:12,633
أتعرف ما ستفعل ذاً؟

144
00:12:12,712 --> 00:12:16,633
أجرده كله و أحاول معرفة
كيف أجعله يستمر لفترة

145
00:12:16,953 --> 00:12:19,153
و في الوقت الحالي
لا يأخذ أحد شيئاً

146
00:12:19,233 --> 00:12:20,313
لا توجد استثناءات

147
00:12:20,392 --> 00:12:22,673
هذه مسئوليتك يا هيرلي، حسناً؟

148
00:12:24,153 --> 00:12:25,472
ما هذا؟

149
00:12:25,553 --> 00:12:27,193
لن يسرك أن تعرفي

150
00:12:28,793 --> 00:12:30,713
"خلطة صلصة السلطة"

151
00:12:30,713 --> 00:12:32,513
"مركب الماشية"

152
00:12:33,193 --> 00:12:34,593
يبدو لذيذاً

153
00:12:40,753 --> 00:12:43,633
شيكولاتة "أبوللو"؟ هل سمعتي عن هذا من قبل؟

154
00:12:44,193 --> 00:12:46,513
لا، لكن الحلوى هي الحلوى

155
00:12:46,592 --> 00:12:48,593
هذا ما يقوله برنارد دائماً

156
00:12:49,352 --> 00:12:51,353
لو تحدثنا عن الأسنان الجميلة

157
00:12:52,073 --> 00:12:54,513
ففم هذا الرجل مليء بها

158
00:12:55,153 --> 00:12:56,913
برنارد...كان هذا زوجك؟

159
00:12:57,312 --> 00:12:59,193
لازال زوجي

160
00:12:59,513 --> 00:13:00,633
...لكن

161
00:13:00,913 --> 00:13:03,113
أظن أنكِ قلتي أنه كان
في مؤخرة الطائرة

162
00:13:05,913 --> 00:13:07,393
...آسف، لم أقصد

163
00:13:07,473 --> 00:13:09,393
لا، لا، لا عليك
لا تلوم نفسك

164
00:13:09,512 --> 00:13:11,513
برنارد بخير
أنا متأكدة

165
00:13:12,112 --> 00:13:14,073
أيمكنك أن تحضر التونا المعلبة؟

166
00:13:21,553 --> 00:13:23,232
سيكرهني الجميع يا روز

167
00:13:24,312 --> 00:13:26,353
هذا سخيف

168
00:13:27,192 --> 00:13:30,273
أنت الشخص الوحيد تقريباً
الذي يحبه الجميع على هذه الجزيرة

169
00:13:32,033 --> 00:13:33,553
حسناً، سيتغير هذا

170
00:13:34,233 --> 00:13:36,433
يا رفاق، أوجدتم أي شامبو للشعر هنا؟

171
00:13:36,473 --> 00:13:38,992
نعم، يوجد هناك

172
00:13:41,073 --> 00:13:44,352
كايت، لا يمكنك أن تأخذيه

173
00:13:44,472 --> 00:13:46,153
شكراً يا هيرلي

174
00:13:48,433 --> 00:13:50,232
إنها زجاجة واحدة

175
00:13:50,553 --> 00:13:52,592
هكذا يبدأ الأمر دائماً

176
00:13:55,953 --> 00:13:58,833
"مرحباً في مطعم "سيد كلاك
أيمكنني أن آخذ طلبك؟

177
00:14:02,992 --> 00:14:04,073
مرحباً يا هيوجو

178
00:14:07,633 --> 00:14:08,752
هل أنت بخير يا رجل؟

179
00:14:09,553 --> 00:14:11,632
نعم، بخير

180
00:14:12,913 --> 00:14:16,233
!رييس، إلى مكتبي! حالاً

181
00:14:21,593 --> 00:14:23,593
أهناك ما تريد أن تخبرني به يا رييس؟

182
00:14:26,753 --> 00:14:29,033
لا

183
00:14:29,833 --> 00:14:31,553
هل أنت متأكد؟

184
00:14:33,872 --> 00:14:35,792
نعم

185
00:14:37,313 --> 00:14:39,313
هذا هو شريط مراقبة ليلة أمس

186
00:14:48,833 --> 00:14:51,953
رييس، أنت تدين للشركة بثمان
وجبات من قطع اللحم

187
00:14:51,953 --> 00:14:53,233
لم آكل ثمان قطع

188
00:14:53,233 --> 00:14:54,913
أتريد أن تشاهد بقية الشريط؟

189
00:14:55,033 --> 00:14:57,592
و أنت تعمل هنا، كم مرة

190
00:14:57,673 --> 00:15:01,353
يجب أن أخبرك أن المناديل تساوي نقوداً؟

191
00:15:01,393 --> 00:15:02,873
حسناً؟ إنها بدولارين لكل زبون

192
00:15:02,952 --> 00:15:05,952
دولارين، نحن لسنا نساوي وزننا نقوداً
هنا يا رييس في المطعم

193
00:15:05,993 --> 00:15:08,353
لست أساوي وزني نقوداً
هل تساوي أنت وزنك نقوداً؟

194
00:15:08,432 --> 00:15:10,953
لأنه إن كنت كذلك فربما
لا تحتاج للعمل هنا

195
00:15:10,993 --> 00:15:13,273
لذا فاستوعب الأمر

196
00:15:13,512 --> 00:15:15,753
ماذا، أهذه مشكلة يا رييس؟

197
00:15:25,273 --> 00:15:26,593
أنا أستقيل يا رفيق

198
00:15:29,633 --> 00:15:30,833
يا إلهي

199
00:15:32,473 --> 00:15:34,113
يا إلهي -
!يا رفيق -

200
00:15:34,473 --> 00:15:35,753
هل أنت بخير؟

201
00:15:36,193 --> 00:15:37,833
أنا...أنا بخير

202
00:15:38,073 --> 00:15:39,753
راندي يفقد عقله بالداخل

203
00:15:39,753 --> 00:15:40,833
حسناً، ربما يجب أن تعود للداخل

204
00:15:40,873 --> 00:15:42,833
سيجعلونك تنظف الملابس لبقية الأسبوع

205
00:15:42,873 --> 00:15:45,033
أشك، لأنني أستقيل أيضاً

206
00:15:45,713 --> 00:15:46,552
ماذا؟

207
00:15:46,793 --> 00:15:48,913
يبدو أننا وجدنا يوم أجازة

208
00:15:49,913 --> 00:15:53,033
من يحتاج للمال عندما يكون حسن المظهر؟

209
00:16:20,312 --> 00:16:21,793
يمكنك أن تظهر الآن

210
00:16:23,273 --> 00:16:24,633
لقد رأيتك عند الصخرة

211
00:16:25,313 --> 00:16:26,872
و بعدها عند شجرة المانجروف

212
00:16:28,313 --> 00:16:30,153
في الواقع، لقد كنت أسير في دائرة واسعة

213
00:16:30,312 --> 00:16:32,713
لا أعرف كيف لم تلاحظ

214
00:16:38,672 --> 00:16:39,673
حسناً

215
00:16:40,713 --> 00:16:41,993
لا يجب أن تسبني

216
00:16:46,153 --> 00:16:48,753
أيمكنك أن تخبرني لمَ تتبعني يا تشارلي؟

217
00:16:49,353 --> 00:16:49,993
نعم

218
00:16:52,033 --> 00:16:53,273
الأمر بسيط يا جون

219
00:16:53,873 --> 00:16:55,913
هناك أسرار كثيرة هنا

220
00:16:56,232 --> 00:16:58,593
و سأمت من كوني مع من لا يعرفوا شيئاً

221
00:16:58,673 --> 00:17:00,433
لقد استعدت طفل كلاير

222
00:17:00,593 --> 00:17:03,673
صحيح أنني لم أتسكع بعيداً للصخرة
السوداء في المهمة الدموية للفريق الأول

223
00:17:03,713 --> 00:17:07,113
لكنني كنت لأفعل لو طلب أحدكم مني هذا

224
00:17:07,313 --> 00:17:09,793
أظن أنه من حقي الحصول
على بعض الإجابات اللعينة هنا

225
00:17:12,552 --> 00:17:13,953
ماذا تريد أن تعرف؟

226
00:17:22,753 --> 00:17:23,713
كيف تسير الأمور؟

227
00:17:24,912 --> 00:17:25,592
بشكل سيء

228
00:17:26,073 --> 00:17:29,152
يوجد المزيد من الخرسانة على الجانب
الآخر من الحائط

229
00:17:29,393 --> 00:17:31,873
على الأقل سمكها ما بين 8 إلى 10 قدم

230
00:17:32,673 --> 00:17:33,873
أترى هذا؟

231
00:17:38,113 --> 00:17:40,873
مثير للاهتمام، جيد
هذا تيتانيوم

232
00:17:41,232 --> 00:17:43,513
لا يوجد أي انجذاب مغناطيسي تقريباً

233
00:17:44,673 --> 00:17:46,753
لكننا لن نصعد لهناك

234
00:17:46,873 --> 00:17:48,072
نصعد؟

235
00:17:54,153 --> 00:17:55,833
ربما يمكننا النزول من تحته

236
00:18:12,193 --> 00:18:13,353
اجذب الحبل

237
00:18:13,793 --> 00:18:17,073
لن أفعل شيئاً حتى أتأكد
من أن صديقيَّ بخير

238
00:18:17,113 --> 00:18:18,913
أصبحنا صديقاك الآن؟

239
00:18:22,593 --> 00:18:25,153
اجذبه الآن و إلا سنسحب الحبل

240
00:18:33,752 --> 00:18:34,992
مرحى يا رفاق

241
00:18:35,393 --> 00:18:37,793
شكراً على الإنقاذ -
كل شيء على ما يرام -

242
00:18:37,913 --> 00:18:40,553
لقد تحدثنا، و يصدقون أننا
كنا على متن الطائرة أيضاً

243
00:18:40,632 --> 00:18:44,433
رائع، أتمنى لو يمكننا جميعاً
أن نطوف بالمحيط سوياً

244
00:18:46,033 --> 00:18:47,553
ماذا في يدك؟

245
00:18:49,353 --> 00:18:50,273
لا شيء

246
00:18:50,433 --> 00:18:52,552
أهي صخرة؟
أتسعى لانتقامٍ ما؟

247
00:18:52,873 --> 00:18:54,513
أماك ثلاث ثوان لتلقي بها

248
00:18:54,553 --> 00:18:56,153
آنا-
واحد -

249
00:18:56,313 --> 00:18:57,513
اثنان

250
00:18:57,632 --> 00:18:58,793
الآن
...انتظرا

251
00:18:59,233 --> 00:19:00,593
...أنتِ، ماذا

252
00:19:05,592 --> 00:19:07,273
"لم تقولي "ثلاثة

253
00:19:07,713 --> 00:19:10,553
اصمت، عندما آمرك بشيء تنفذه

254
00:19:10,672 --> 00:19:12,153
أقول تحر فتتحرك

255
00:19:12,193 --> 00:19:13,913
أقول قف فتقف

256
00:19:13,913 --> 00:19:15,433
أقول اقفز، ماذا تقول؟

257
00:19:15,472 --> 00:19:16,753
أنتِ أولاً

258
00:19:17,232 --> 00:19:18,273
إن كانت لا تعجبك القواعد

259
00:19:18,393 --> 00:19:21,673
فسأعيدك للحفرة ثانيةً، أتفهمني؟

260
00:19:22,793 --> 00:19:24,112
أفهمك

261
00:19:32,273 --> 00:19:33,913
الجو يظلم
سنعود

262
00:19:36,753 --> 00:19:37,993
إلى أين؟

263
00:19:38,113 --> 00:19:39,793
بمَ أخبرتك للتو؟

264
00:19:40,753 --> 00:19:42,472
آسف، لقد نسيت

265
00:19:42,752 --> 00:19:44,633
..هناك شيء واحد رغم ذلك

266
00:19:45,153 --> 00:19:48,633
إن ضربتيني ثانيةً سأقتلك

267
00:19:51,833 --> 00:19:52,713
هيا بنا

268
00:20:22,033 --> 00:20:25,793
كان يضغط هذا الزر كل 108 دقيقة؟

269
00:20:26,073 --> 00:20:27,472
بالتأكيد

270
00:20:27,553 --> 00:20:29,792
لكن كيف يعقل هذا؟
أعني، ألم يكن ينام؟

271
00:20:29,833 --> 00:20:32,393
لا أعرف، لم أجد الفرصة لأسأله

272
00:20:33,273 --> 00:20:34,993
و بعد كل هذا رحل؟

273
00:20:35,033 --> 00:20:36,593
أعني، لماذا؟ أين ذهب؟

274
00:20:36,633 --> 00:20:37,632
لا أعرف

275
00:20:38,353 --> 00:20:41,033
حاولت تتبعه، لكنه لم يترك أثراً واضحاً وراءه

276
00:20:41,073 --> 00:20:43,673
أظن أنه فهم
أنه وجد بدلاءه

277
00:20:43,713 --> 00:20:45,913
تعني نحن -
أعني نحن -

278
00:20:47,993 --> 00:20:52,393
الأمر يبدو غير معقول، صحيح؟

279
00:20:52,832 --> 00:20:54,713
يبدو كما يبدو يا تشارلي

280
00:20:55,553 --> 00:20:57,792
و ماذا سيحدث إن لم نضغطه؟

281
00:20:57,833 --> 00:21:00,953
لن نعرف
فقد وضعت نظاماً

282
00:21:01,113 --> 00:21:03,033
لازالت أعمل به
لكن أنه سيكون

283
00:21:03,113 --> 00:21:05,233
نظام نوبات ثنائية كل 6 ساعات

284
00:21:05,273 --> 00:21:06,552
نوبات؟

285
00:21:07,672 --> 00:21:09,113
نضغط زر؟

286
00:21:09,393 --> 00:21:12,273
و هناك جهاز تسجيل

287
00:21:17,033 --> 00:21:18,833
ماذا يفعل هيرلي هناك؟

288
00:21:19,273 --> 00:21:21,112
إنه مسئول عن الطعام

289
00:21:22,713 --> 00:21:23,793
الطعام؟

290
00:21:37,233 --> 00:21:38,073
مرحباً يا زميل

291
00:21:40,273 --> 00:21:41,073
أين كنت؟

292
00:21:41,233 --> 00:21:44,113
كنت..بالجوار

293
00:21:45,232 --> 00:21:46,513
أعرف يا هيرلي

294
00:21:47,913 --> 00:21:48,833
تعرف ماذا؟

295
00:21:48,952 --> 00:21:51,152
أعرف بأمر الطعام
لقد أخبرني لوك بكل شيء

296
00:21:51,152 --> 00:21:53,072
نعم، حسناً، لوك يكذب -
حقاً؟ -

297
00:21:53,113 --> 00:21:56,632
أيكذب أيضاً بأمر ضغط الزر كل 108 دقيقة
و إلا ستنفجر الجزيرة؟

298
00:21:56,673 --> 00:21:58,272
لن تنفجر

299
00:21:59,313 --> 00:22:00,073
هيا

300
00:22:00,153 --> 00:22:01,393
اسمع، جاك جعلني مسئولاً

301
00:22:01,473 --> 00:22:04,153
..لا أريد حتى أن -
أتوجد زبدة فستق؟ -

302
00:22:04,432 --> 00:22:05,073
ماذا؟

303
00:22:05,113 --> 00:22:05,993
زبدة فستق

304
00:22:06,033 --> 00:22:09,433
بالجوز، و الكريمة و مفيدة
للأطفال في كل مكان

305
00:22:09,473 --> 00:22:11,673
نعم، عدة أوعية

306
00:22:11,793 --> 00:22:13,793
رائع، ماذا في أن تعطينا واحدة؟

307
00:22:16,033 --> 00:22:17,472
من أجل كلاير

308
00:22:18,513 --> 00:22:19,952
لا يمكن يا رجل

309
00:22:20,393 --> 00:22:22,633
تقول لا لأم مرضعة؟

310
00:22:22,713 --> 00:22:24,752
الأمر ليس هكذا -
بل إنه هكذا -

311
00:22:24,752 --> 00:22:26,512
لم أظن أن هذا قد يحدث أبداً
لكنه حدث

312
00:22:26,512 --> 00:22:27,993
لقد أصبحت مثلهم

313
00:22:28,712 --> 00:22:29,552
مثلهم؟

314
00:22:29,713 --> 00:22:32,233
هم...الرجل
المتحكم

315
00:22:32,673 --> 00:22:36,633
ظننتنا أصدقاء
لقد تغيرت يا رجل

316
00:22:54,353 --> 00:22:56,993
درايف شافت
ساك شافت تليق أكثر

317
00:22:57,713 --> 00:23:00,272
سأتفقد سماعات الأذن

318
00:23:01,352 --> 00:23:03,432
بالتأكيد
سماعات الأذن

319
00:23:04,993 --> 00:23:06,992
هيوجو-
ستارلا-

320
00:23:07,112 --> 00:23:08,673
لماذا لست موجوداً في عملك؟

321
00:23:08,713 --> 00:23:11,073
نحن نبحث عن فرص عمل أخرى

322
00:23:11,193 --> 00:23:13,633
هل استقلت؟ -
نعم -

323
00:23:13,753 --> 00:23:16,113
إنه يخلط بين الأمور اليوم
عقله ليس في مكانه

324
00:23:16,153 --> 00:23:17,832
فليحضر له أحدكم سترة للمجانين

325
00:23:17,873 --> 00:23:19,072
أيمكنني تجربة هذه؟

326
00:23:19,113 --> 00:23:21,633
أنت تفسد نظرتي العامة يا هيوجو

327
00:23:21,672 --> 00:23:22,513
أنت تمثل لي الدنيا

328
00:23:22,632 --> 00:23:24,873
أعني، إن اعتزلت عن عملك
فستجد بعد ذلك

329
00:23:25,033 --> 00:23:28,593
النحل يتوقف عن إنتاج العسل
و ستموت الأزهار

330
00:23:28,953 --> 00:23:31,313
و سينهار العالم كله

331
00:23:32,433 --> 00:23:33,872
...إذاً يا ستارلا

332
00:23:38,633 --> 00:23:41,513
آسف، حسناً

333
00:23:41,753 --> 00:23:45,112
سيقيم هولد ستيدي حفلة
نهاية الأسبوع

334
00:23:45,353 --> 00:23:47,592
...و كنت أتساءل إن كان يوم الجمعة

335
00:23:47,833 --> 00:23:50,233
لدي عمل

336
00:23:50,713 --> 00:23:51,873
..لا، لم أقصد

337
00:23:51,913 --> 00:23:54,793
لكن يمكنني المجيء يوم السيت
أيناسبك هذا؟

338
00:23:56,593 --> 00:23:59,713
نعم، يناسبني تماماً

339
00:24:00,953 --> 00:24:03,593
يا رفيق، أنت معجب بهذه الفتاة
منذ أشهر دون أن تفعل شيئاً

340
00:24:03,593 --> 00:24:05,873
أنت غريب جداً اليوم

341
00:24:05,993 --> 00:24:08,312
حقاً يا رجل،
ماذا حدث لك؟

342
00:24:08,432 --> 00:24:10,793
لا شيء، أردت فقط
..أن أدعوها للخروج قبل

343
00:24:11,192 --> 00:24:12,473
قبل ماذا؟

344
00:24:12,993 --> 00:24:14,513
لا شيء

345
00:24:15,992 --> 00:24:17,752
هذه آخر ماسورة

346
00:24:17,912 --> 00:24:20,273
أظن أننا تحت المنطقة
التي بدأنا منها

347
00:24:21,033 --> 00:24:22,993
لقد صبوا الخرسانة طوال
الطريق إلى هنا أيضاً

348
00:24:29,753 --> 00:24:30,993
بنفس السماكة

349
00:24:32,712 --> 00:24:34,352
ربما يوجد طريق حولها

350
00:24:40,513 --> 00:24:41,993
ما هذه الأشياء هناك؟

351
00:24:42,633 --> 00:24:43,832
أتريد رأيي؟

352
00:24:44,792 --> 00:24:47,353
هناك مولد حراري خلف هذا الحائط

353
00:24:47,433 --> 00:24:48,873
هذا هو مصدر الطاقة

354
00:24:57,913 --> 00:24:59,273
احترس من هذه الأنابيب

355
00:25:00,073 --> 00:25:01,313
إنها ساخنة جداً

356
00:25:06,312 --> 00:25:07,152
انتهى الأمر

357
00:25:07,793 --> 00:25:10,353
لا شيء
الطريق مسدود

358
00:25:13,833 --> 00:25:15,833
ما رأيك يا سيد؟

359
00:25:17,032 --> 00:25:18,792
رأيي في ماذا يا جاك؟

360
00:25:18,833 --> 00:25:23,433
هذا المكان، الحاسوب
ماذا يحدث في رأيك؟

361
00:25:24,593 --> 00:25:28,353
آخر مرة سمعت فيها الخرسانة
تصب على كل شيء بهذه الطريقة

362
00:25:28,873 --> 00:25:30,192
كان في تشيرنوبل

363
00:25:36,793 --> 00:25:39,433
هل اصطدمت بشيء؟ -
لا أظن -

364
00:25:41,353 --> 00:25:43,033
الصوت يأتي من هناك

365
00:25:44,753 --> 00:25:45,993
سأتفقد الأمر

366
00:26:05,513 --> 00:26:06,272
مرحباً

367
00:26:07,673 --> 00:26:08,192
مرحباً

368
00:26:11,072 --> 00:26:13,193
لقد أخذتي حماماً

369
00:26:13,433 --> 00:26:15,153
كان يجب أن أتأكد أنه يعمل

370
00:26:17,313 --> 00:26:18,353
كيف كان؟

371
00:26:19,552 --> 00:26:24,632
الضغط كان سيئاً
و المياه بردت فجأة

372
00:26:24,753 --> 00:26:26,873
و ظهرت رائحة مثل الكبريت، لكن

373
00:26:27,553 --> 00:26:28,713
كان حماماً

374
00:26:28,833 --> 00:26:30,513
نعم، أفهم قصدك

375
00:26:32,793 --> 00:26:34,112
يمكن أن يفيدك الحمام

376
00:26:36,073 --> 00:26:37,473
ربما في وقت لاحق

377
00:26:38,193 --> 00:26:39,913
سأترك لك الشامبو

378
00:26:53,992 --> 00:26:56,153
أنا ليبي -
مايكل-

379
00:26:57,393 --> 00:26:59,072
كم عددكم؟

380
00:26:59,153 --> 00:27:01,233
على الجانب الآخر من الجزيرة؟

381
00:27:01,952 --> 00:27:07,673
عندما رحلنا كنا 40
كم نجا منكم؟

382
00:27:08,553 --> 00:27:10,273
نجا 23

383
00:27:19,073 --> 00:27:20,313
هل أنت بخير؟

384
00:27:21,673 --> 00:27:23,673
كما لو أنك تهتم الآن

385
00:27:24,473 --> 00:27:28,193
قلت لك إني آسف
لقد كان سوء تفاهم

386
00:27:28,913 --> 00:27:32,153
سوء التفاهم يكون عندما تحضلر لي عصير
ليمون بدلاً من الشاي المثلج

387
00:27:32,193 --> 00:27:35,313
أمرت بعدم التحدث -
هو من كان يتحدث إليَّ -

388
00:27:36,193 --> 00:27:37,433
وصلنا

389
00:27:39,473 --> 00:27:41,793
ماذا ستفعلين؟
ستحولينا لضوء؟

390
00:28:35,433 --> 00:28:37,593
ظننتك قلتي أنه كان هناك 23

391
00:28:38,713 --> 00:28:39,913
كان

392
00:29:00,663 --> 00:29:01,463
مرحباً يا صن

393
00:29:06,263 --> 00:29:07,424
ماذا هناك؟

394
00:29:11,063 --> 00:29:13,703
لقد..لقد وحدت شيئاً بالماء

395
00:29:13,784 --> 00:29:15,623
لقد أخبرت شانون به

396
00:29:15,784 --> 00:29:18,623
و ظننا أنه يجب أن تعرفي

397
00:29:25,544 --> 00:29:27,383
إنها الرسائل من القارب

398
00:29:32,784 --> 00:29:34,943
ظننا أنه يجب عليكِ أن تتخذي قرارك

399
00:29:42,840 --> 00:29:44,560
لماذا أخبرت تشارلي يا رجل؟

400
00:29:45,720 --> 00:29:47,040
لأنه سألني يا هيوجو

401
00:29:47,160 --> 00:29:48,360
نعم، حسناً، لم يكن عليك إخباره

402
00:29:48,400 --> 00:29:50,440
كان يجب أن تستمع لي أيضاً
بشأن عدم النزول هنا

403
00:29:50,480 --> 00:29:53,200
كل شيء سيتغير الآن
كل شيء

404
00:29:53,520 --> 00:29:55,400
الفرصة جيدة يا هيوجو

405
00:29:55,440 --> 00:29:57,840
الناس تقول ذلك

406
00:29:57,880 --> 00:30:00,440
لكن هذا غير صحيح
صدقني، أنا أعرف

407
00:30:00,480 --> 00:30:02,040
و خمن من يكون الشخص السيء

408
00:30:02,080 --> 00:30:03,920
من عليه أن يقول: "لا، لا يمكنك
أخذ زبدة الفستق

409
00:30:03,960 --> 00:30:07,160
للشقراء الجميلة و ابنها
المسكين الذي يعيش على الجزيرة"؟

410
00:30:07,200 --> 00:30:08,640
أتعلم من هذا؟
إنه أنا

411
00:30:10,705 --> 00:30:12,705
أتعرف؟ لن أفعل ذلك

412
00:30:12,784 --> 00:30:14,704
ابحث عن شخص غيري ليهتم بالطعام يا رجل

413
00:30:14,744 --> 00:30:16,664
لا، كل منا لديه عمله الخاص يا هيوجو

414
00:30:16,825 --> 00:30:19,745
عملي هو أن أقنع الناس بأن
يضغغطون على زر كل 108 دقيقة

415
00:30:19,784 --> 00:30:22,544
دون أن يعرفوا السبب

416
00:30:25,144 --> 00:30:26,225
أتريد تبادل الأعمال؟

417
00:30:26,225 --> 00:30:26,944
!لا أريد أن أفعل هذا يا رجل

418
00:30:26,985 --> 00:30:29,144
لقد حصلت على اعمال كثيرة
لم تعجبني

419
00:30:29,185 --> 00:30:30,545
و لكنني قمت بهم رغم ذلك

420
00:30:31,344 --> 00:30:33,185
آسف يا هيوجو

421
00:30:34,705 --> 00:30:36,544
لا يمكنك الاستقالة

422
00:30:40,104 --> 00:30:41,224
حسناً، إذاً

423
00:31:11,384 --> 00:31:13,984
!كن حريصاً -
أنا حريص يا رفيق -

424
00:31:14,625 --> 00:31:16,385
هل أنت مستعد؟ -
نعم -

425
00:31:16,464 --> 00:31:18,345
!حسناً، لنتحرك

426
00:31:21,905 --> 00:31:23,345
أتظن أننا أحضر دمى كافية؟

427
00:31:23,385 --> 00:31:24,345
حسناً، هذا جيد

428
00:31:30,584 --> 00:31:31,905
هذه عبقرية

429
00:31:32,145 --> 00:31:34,865
ليس إلى اليسار يا رفيق
ضعها بزاوية

430
00:31:35,065 --> 00:31:35,944
!أنتما

431
00:31:36,145 --> 00:31:37,065
!اركض

432
00:31:49,585 --> 00:31:51,185
!تحيا الحرية

433
00:31:51,424 --> 00:31:53,305
ماذا تفعل يا رفيق؟ -
!الحرية -

434
00:31:54,704 --> 00:31:56,465
أتريد أن تفعل شيئاً آخر الليلة؟

435
00:31:56,504 --> 00:31:58,225
من الأفضل أن تعلمني الآن

436
00:31:58,225 --> 00:32:01,105
لأن يوم أجازتنا الضخم سينتهي
يا صديقي الضخم

437
00:32:01,545 --> 00:32:02,664
خلال 10 ساعات

438
00:32:02,704 --> 00:32:04,945
سنضطر للبحث عن وظائف أخرى

439
00:32:05,385 --> 00:32:07,385
سمعت أن محل بيتزا بين يريدون عاملين

440
00:32:07,464 --> 00:32:10,865
أو يمكننا الذهاب إلى جيروراما

441
00:32:10,945 --> 00:32:13,585
لكنني تعجبني الفتاة التي تعمل
في محل البيتزا

442
00:32:14,545 --> 00:32:16,104
اوعدني بشيء يا رفيق

443
00:32:16,865 --> 00:32:17,865
حسناً، ماذا؟

444
00:32:18,945 --> 00:32:21,904
اوعدني أنه مهما يحدث

445
00:32:22,264 --> 00:32:23,745
...لن نتغير

446
00:32:23,784 --> 00:32:25,345
لن يتغير أي من هذا

447
00:32:25,505 --> 00:32:26,664
حسناً

448
00:32:27,185 --> 00:32:28,985
أعرف ما يجري

449
00:32:29,065 --> 00:32:31,385
أعرف لمَ تتصرف بغرابة مؤخراً

450
00:32:31,464 --> 00:32:33,345
...ستقوم ب

451
00:32:33,424 --> 00:32:36,465
ستجري جراحة المعدة هذه، صحيح؟

452
00:32:36,544 --> 00:32:38,945
لن أجري جراحة -
هيا يا رجل، لا عليك -

453
00:32:38,985 --> 00:32:40,585
أعني، لازلت مندهشاً

454
00:32:40,585 --> 00:32:44,425
يمكن أن أقول: "عزيزي هيرلي،
"أهذه هي شخصيتك حقاً؟

455
00:32:44,585 --> 00:32:46,105
اسمع يا جوني
أنا لا أمزح

456
00:32:46,184 --> 00:32:51,944
اوعدني أننا سنظل كما نحن

457
00:32:52,025 --> 00:32:53,385
سأفعل ما هو أفضل

458
00:32:53,424 --> 00:32:57,185
لن أظل كما أنا فقط يا فتى
بل سأشرب مباركة على ذلك

459
00:32:58,064 --> 00:32:59,825
أيمكنك أن تعيرني دولارين؟

460
00:33:17,225 --> 00:33:18,664
ماذا معك يا هيرلي؟

461
00:33:23,545 --> 00:33:24,824
إنه ديناميت

462
00:33:25,384 --> 00:33:28,104
ديناميت؟ حسناً، ماذا تفعل به؟

463
00:33:30,825 --> 00:33:34,065
آسف، لكن لا يمكنني أن
أدع هذا يحدث ثانيةً

464
00:33:43,224 --> 00:33:45,144
لماذا يوجد طاقم أخبار هنا؟

465
00:33:46,825 --> 00:33:48,304
لا يجب أن نذهب هناك يا رفيق

466
00:33:49,705 --> 00:33:52,664
لنذهب يا رفيق
إنهم يتجمعون

467
00:33:52,745 --> 00:33:54,945
ربما أطلق على أحدهم النار

468
00:34:06,345 --> 00:34:08,505
لماذا تفعل ذلك يا عزيزي؟

469
00:34:08,905 --> 00:34:10,504
اسمعي، اخرجي من هنا فقط يا روز

470
00:34:10,585 --> 00:34:12,345
لكنك ستأذينا

471
00:34:12,505 --> 00:34:14,224
ليس إن فجرته و أنا بالخارج

472
00:34:14,385 --> 00:34:15,304
إنه باب سميك

473
00:34:15,345 --> 00:34:17,425
و سأتأكد أنه لا يوجد أحد بالجوار

474
00:34:17,465 --> 00:34:19,465
لذا أرجوكِ، هلا ابتعدتي؟

475
00:34:19,505 --> 00:34:23,105
أنت من أحضرني من على الشاطيء
و جاء بي إلى هذا المكان

476
00:34:23,465 --> 00:34:26,665
أقل ما يتدين له بي
هو تفسير لتفجيرك له

477
00:34:26,704 --> 00:34:27,985
!أنتِ لا تفهمين

478
00:34:28,105 --> 00:34:29,984
!سيفسد هذا كل شيء

479
00:34:35,665 --> 00:34:38,145
!يا رفيق، هناك من ربح اليانصيب

480
00:34:38,185 --> 00:34:39,545
دعيني أخبرك بشيء يا روز

481
00:34:39,584 --> 00:34:42,145
...كنا جميعاً بخير قبل أن نحصل على

482
00:34:43,105 --> 00:34:44,104
بطاطس مقرمشة

483
00:34:44,185 --> 00:34:45,825
لكن الآن معنا هذه البطاطس

484
00:34:46,064 --> 00:34:47,625
و سيريدها الكل

485
00:34:47,745 --> 00:34:49,864
لذا فإن أخذهم ستيف
سيغضب تشارلي

486
00:34:49,945 --> 00:34:52,744
لكنه ليس غاضب من ستيف
إنه غاضب مني أنا

487
00:34:52,784 --> 00:34:53,864
!هذا هو من ربح

488
00:34:55,545 --> 00:34:56,744
!هذا هو من ربح

489
00:35:01,544 --> 00:35:03,344
و ساكون أنا في وسط الأمر

490
00:35:03,385 --> 00:35:04,745
و سيقال لي

491
00:35:04,785 --> 00:35:08,065
ماذا عنا؟ لماذا لم نحصل على بطاطس مقرمشة؟"

492
00:35:08,225 --> 00:35:10,945
هيا، ساعدنا يا هيرلي
لماذا أعطيت كايت الشامبو؟

493
00:35:10,984 --> 00:35:13,344
"و لم تحضر لي زبدة الفستق؟

494
00:35:13,665 --> 00:35:16,624
و سيغضبوا كثيراً و يبدأوا بالتساؤل

495
00:35:16,705 --> 00:35:18,225
"لماذا يحصل هيوجو على كل شيء؟"

496
00:35:18,345 --> 00:35:19,825
"لماذا يجب أن يقرر هو؟

497
00:35:19,865 --> 00:35:21,544
و سيكرهوني كلهم

498
00:35:25,905 --> 00:35:27,344
لا أعرف ما أفعل

499
00:35:51,975 --> 00:35:54,775
هيا يا جاك
لقد انتهيت من الجرد، لا يوجد حل غير ذلك

500
00:35:55,183 --> 00:35:56,782
هل أنت جاد؟

501
00:35:56,942 --> 00:35:58,462
يا رفيق، يوجد طعام كافي بالداخل

502
00:35:58,462 --> 00:36:01,942
ليطعم الفرد ثلاث وجبات
لثلاثة شهور أخرى

503
00:36:02,063 --> 00:36:04,782
نحن 40 شخص
لن ينجح الأمر

504
00:36:05,942 --> 00:36:08,903
اسمع، لقد حملتني المسئولية
هذا ما سنفعله

505
00:36:10,782 --> 00:36:11,783
حسناً

506
00:36:13,942 --> 00:36:15,102
حسناً؟

507
00:36:15,582 --> 00:36:18,302
نعم، حسناً

508
00:36:23,342 --> 00:36:24,382
حسناً

509
00:39:26,768 --> 00:39:28,768
عن إذنك

510
00:39:29,489 --> 00:39:30,968
مرحباً

511
00:39:32,746 --> 00:39:34,745
...حيث كنتم

512
00:39:35,705 --> 00:39:39,785
من حيث أتيتم، هل كانت
هناك امرأة تدعى روز؟

513
00:39:41,552 --> 00:39:43,633
مرأة سوداء في الخمسينيات؟

514
00:39:47,633 --> 00:39:49,033
...هل هي

515
00:39:50,153 --> 00:39:51,793
هل هي بخير؟

516
00:39:52,913 --> 00:39:54,353
نعم يا رجل

517
00:39:55,433 --> 00:39:56,473
إنها بخير

518
00:39:59,993 --> 00:40:01,913
شكراً لك

519
00:40:03,153 --> 00:40:05,233
مايكل
أنا مايكل

520
00:40:05,953 --> 00:40:08,113
شكراً لك يا مايكل

521
00:40:09,073 --> 00:40:10,912
أنا برنارد

522
00:40:19,153 --> 00:40:20,033
حسناً

523
00:40:20,473 --> 00:40:24,033
لا عليك
إنها بخير

524
00:40:51,073 --> 00:40:59,153
=-=-=ak47=-=-=
