1
00:00:01,944 --> 00:00:03,304
في الحلقات الماضية

2
00:00:03,888 --> 00:00:05,288
بون، ماذا ترى؟

3
00:00:29,488 --> 00:00:31,367
حسناً، انهضوا كلكم

4
00:00:31,647 --> 00:00:32,848
سنتحرك

5
00:00:36,368 --> 00:00:37,527
إلى أين؟

6
00:00:37,687 --> 00:00:39,207
إلى من حيث جئتم

7
00:00:43,567 --> 00:00:45,487
لقد هرب صديقك إلى الغابة

8
00:00:45,528 --> 00:00:46,887
مايكل...لقد رحل للتو

9
00:00:50,567 --> 00:00:51,608
والت

10
00:00:52,408 --> 00:00:54,888
ما الذي يجب علينا فعله؟
انتظاره؟

11
00:00:56,568 --> 00:00:57,688
ماذا تفعل؟

12
00:00:57,808 --> 00:00:59,688
سأساعده في العثور على صديقه

13
00:01:27,928 --> 00:01:29,527
هل أنت عطشان أيها الكلب؟

14
00:01:30,128 --> 00:01:32,528
نعم، أنت دائماً عطشان
أليس كذلك؟

15
00:01:34,288 --> 00:01:35,368
اشرب إذاً

16
00:01:40,384 --> 00:01:41,144
هيا

17
00:01:43,024 --> 00:01:43,984
جمعي أشيائك

18
00:01:45,744 --> 00:01:46,944
إلى أين سنذهب؟

19
00:01:47,984 --> 00:01:48,704
سيد؟

20
00:01:51,904 --> 00:01:53,104
تعالي إلى هنا

21
00:01:53,265 --> 00:01:54,784
إلى أين سنذهب؟

22
00:02:07,104 --> 00:02:08,384
ما رأيك؟

23
00:02:10,344 --> 00:02:11,584
أهناك مكان بالداخل؟

24
00:02:30,104 --> 00:02:31,184
متى فعلت هذا؟

25
00:02:32,625 --> 00:02:33,744
كله من أجلك

26
00:02:35,624 --> 00:02:36,544
شكراً لك

27
00:02:38,744 --> 00:02:39,744
على الرحب و السعة

28
00:03:08,705 --> 00:03:09,704
أنا آسف

29
00:03:20,624 --> 00:03:22,344
أيجب أن تحمل هذا طوال الوقت؟

30
00:03:23,824 --> 00:03:26,784
أحمل هذا فقط لأنه لدي
من يجب حمايته

31
00:03:47,784 --> 00:03:49,624
آنا، سيستغرق الأمر أكثر من ساعة

32
00:03:50,384 --> 00:03:52,264
ألا يجب أن نتحرك ثانيةً؟

33
00:03:53,264 --> 00:03:55,224
دعيهم يرتاحوا مدة أطول

34
00:03:55,344 --> 00:03:57,184
نعم، لكن ماذا إذا أتوا؟

35
00:03:58,824 --> 00:04:00,145
لقد ضلت الطريق

36
00:04:00,984 --> 00:04:02,864
لم أضل الطريق

37
00:04:03,624 --> 00:04:06,984
أخبريني إذاً أيتها القائدة العظيمة
إلى أين يجب علينا الذهاب؟

38
00:04:10,784 --> 00:04:14,744
حسناً أيها العبقري
أين كنت تذهب لو كنت في مكاني؟

39
00:04:14,864 --> 00:04:16,424
أنا هنا معكِ

40
00:04:17,344 --> 00:04:21,784
اجلس و أنتظر حتى يظهر سيد إيكو و يرشدنا

41
00:04:22,584 --> 00:04:24,864
إن لم يكن هرب صديقك

42
00:04:24,944 --> 00:04:27,304
كان سيظل إيكو هنا الآن
أليس كذلك؟

43
00:04:27,384 --> 00:04:30,544
لم تعترض على ما يبدو
على تركه خلفك

44
00:04:31,584 --> 00:04:34,344
مايك يهتم بنفسه و ولده فقط

45
00:04:34,504 --> 00:04:36,704
و لا يطيقني

46
00:04:36,784 --> 00:04:38,704
سعيد لشعورك هذا

47
00:04:40,184 --> 00:04:42,224
لم أتوقع رؤيتك ثانيةً

48
00:04:53,064 --> 00:04:57,864
نعم، نعم أعرف
سينخلع ذراعي

49
00:05:01,264 --> 00:05:02,304
هل أنت بخير؟

50
00:05:02,545 --> 00:05:04,944
نعم، لكن يجب أن نتحرك

51
00:05:06,264 --> 00:05:07,424
لقد رأيتهم

52
00:05:07,625 --> 00:05:09,624
ماذا؟ كم كان عددهم؟ -
ماذا تعني بأنك رأيتهم؟ -

53
00:05:09,664 --> 00:05:11,424
هل رأيت الأطفال؟ -
ليبي-

54
00:05:13,664 --> 00:05:15,664
يجب أن نتحرك
الآن

55
00:05:16,584 --> 00:05:17,544
حسناً

56
00:05:18,424 --> 00:05:19,304
سنتحرك

57
00:05:21,024 --> 00:05:21,744
الآن

58
00:05:41,784 --> 00:05:43,504
إذاً كل هذا

59
00:05:43,984 --> 00:05:46,744
الخيمة، الزهور

60
00:05:48,424 --> 00:05:50,344
يعني أن علاقتنا جادة الآن؟

61
00:05:50,424 --> 00:05:52,304
بالطبع لا

62
00:05:52,904 --> 00:05:56,704
أفعل هذا دائماً بالفتيات
التي أقابلهن في الجزر المهجورة

63
00:06:00,144 --> 00:06:01,624
لا ترحل

64
00:06:03,744 --> 00:06:07,064
إلى أين ستذهبي؟ -
لأحضر بعض الماء -

65
00:06:11,504 --> 00:06:12,464
دعيني أحضرها أنا

66
00:06:21,944 --> 00:06:22,984
سأعود فوراً

67
00:06:35,584 --> 00:06:36,744
لقد كنت سريعاً

68
00:07:01,144 --> 00:07:01,984
لا يوجد شيء

69
00:07:04,704 --> 00:07:05,744
لا يوجد أحد هناك

70
00:07:06,104 --> 00:07:08,224
أخبرتك أنني رأيت والت

71
00:07:08,664 --> 00:07:10,744
لقد كان حلم يا شانون -
كان هنا -

72
00:07:10,824 --> 00:07:13,104
رأيته بنفسي يدخل الخيمة

73
00:07:13,184 --> 00:07:15,624
لقد غبت لدقائق معدودة
لا بد أنكِ غفوتي قليلاً

74
00:07:15,664 --> 00:07:17,424
لم يكن هذا حلم

75
00:07:18,144 --> 00:07:21,304
لقد رأيت والت -
أين هو إذاً؟ -

76
00:07:23,224 --> 00:07:23,944
أنتما

77
00:07:24,504 --> 00:07:25,344
ماذا هناك؟

78
00:07:25,464 --> 00:07:28,864
لا شيء، مجرد حلم
كل شيء على ما يرام

79
00:07:35,625 --> 00:07:36,344
شانون

80
00:07:37,664 --> 00:07:38,624
ماذا هناك؟

81
00:07:39,424 --> 00:07:40,744
لقد رأت شانون كابوساً

82
00:07:42,624 --> 00:07:43,904
لماذا هو مستيقظ؟

83
00:07:44,704 --> 00:07:46,984
لقد أيقظته -
أيقظتيه؟ -

84
00:07:47,104 --> 00:07:48,584
سمعت صرخات
فشعرت بالقلق

85
00:07:48,704 --> 00:07:51,184
لماذا، أكنتي تفضلين تركه بمفرده هناك؟

86
00:07:51,224 --> 00:07:53,704
سمعتي صرخات فأيقظتي
الطفل و هرعتي نحوها؟

87
00:07:53,744 --> 00:07:55,785
كان صوتها يبدو أنها بحاجة للمساعدة

88
00:07:55,944 --> 00:07:57,304
حسناً، سيحتاج لرضاعة الآن

89
00:07:57,344 --> 00:07:59,864
سيظل مستيقظاً طوال الليل
و يزعجنا طوال اليوم

90
00:08:00,304 --> 00:08:01,184
آسفة

91
00:08:01,304 --> 00:08:04,544
حسناً، لم يحدث أذى
اعطيني إياه، سأتولى أمره

92
00:08:12,224 --> 00:08:13,264
لا عليك

93
00:08:14,224 --> 00:08:15,104
لا عليك

94
00:08:17,544 --> 00:08:18,304
انتظري

95
00:08:18,825 --> 00:08:19,624
انتظري

96
00:08:22,104 --> 00:08:24,304
عودي إلى هنا و دعينا
نتحدث بخصوص هذا

97
00:08:24,464 --> 00:08:25,584
أتصدقني؟

98
00:08:29,665 --> 00:08:30,864
أعرف ما رأيت

99
00:08:50,144 --> 00:08:51,624
جميل يا صوفي

100
00:08:51,704 --> 00:08:54,424
حسناً، أيمكنك أن تخفضي كتفيك قليلاً؟

101
00:08:54,504 --> 00:08:58,904
و قفي
جيد، و كفى

102
00:08:58,984 --> 00:09:00,344
هائل يا فتيات

103
00:09:00,424 --> 00:09:01,984
هل رآني أبي؟

104
00:09:05,944 --> 00:09:06,984
أظن ذلك

105
00:09:09,384 --> 00:09:15,504
رائع، حسناً
شكراً لكم على الأداء الجيد اليوم يا فتيات

106
00:09:15,944 --> 00:09:17,784
أحسنتي يا جينا

107
00:09:23,944 --> 00:09:27,144
يريدني أن أعمل عنده
أتصدقين هذا؟

108
00:09:28,664 --> 00:09:29,944
تباً له

109
00:09:30,064 --> 00:09:33,224
تعيشي بمنزلي الكبير"
و تعتني بأطفالي

110
00:09:33,305 --> 00:09:34,265
...ثم نفاجأ بعد ذلك

111
00:09:34,304 --> 00:09:37,544
آه، آسف جداً"
"لم أعرف أنكِ تأخذين حماماً

112
00:09:37,624 --> 00:09:39,544
يا للهول
يا له من أحمق

113
00:09:41,064 --> 00:09:42,024
مرحباً؟

114
00:09:42,104 --> 00:09:44,825
شانون، لقد أصيب والدك في حادث

115
00:09:45,105 --> 00:09:47,705
أنا في طريقي لمستشفى
القديس سباستيان، أقابلك هناك

116
00:09:49,424 --> 00:09:51,024
سيدة رذرفورد -
نعم؟ -

117
00:09:51,064 --> 00:09:52,624
لماذا لا نتحدث على انفراد؟

118
00:09:55,864 --> 00:09:58,464
أيها الطبيب، زوجي آدم
كيف حاله؟

119
00:09:59,024 --> 00:10:01,904
لقد مات زوجك في حادث اصطدامه
بسيارة من طراز إس.يو.في

120
00:10:02,024 --> 00:10:04,544
لقد عانى من جروح داخلية رهيبة

121
00:10:06,864 --> 00:10:09,264
لقد توقف عن التنفس في مكان الحادث

122
00:10:11,184 --> 00:10:14,104
يؤسفني عدم إمكاننا إنعاشه

123
00:10:14,704 --> 00:10:16,064
أنا آسف جداً

124
00:10:19,064 --> 00:10:22,064
هل يمكنني رؤيته -
بالطبع -

125
00:10:25,544 --> 00:10:27,345
هل تحب أن تأتي ابنتك؟

126
00:10:27,424 --> 00:10:28,585
ابنة زوجي

127
00:10:30,344 --> 00:10:31,824
هيا يا شانون

128
00:10:42,904 --> 00:10:44,464
كم سيستغرق الوقت للوصول لمعسكرهم؟

129
00:10:45,704 --> 00:10:47,944
يوم أوا أكثر

130
00:10:48,384 --> 00:10:49,504
ربما أقل

131
00:10:49,705 --> 00:10:52,264
شكراً لتحديدك

132
00:10:57,864 --> 00:10:58,664
تباً

133
00:11:00,304 --> 00:11:02,344
أنا بخير، أنا جيد

134
00:11:03,504 --> 00:11:06,104
أتريدني أن ألقي نظرة على كتفك؟

135
00:11:06,184 --> 00:11:10,024
ماذا، هل أنتِ طبيبة؟ -
عالمة نفسية إكلينيكية -

136
00:11:10,264 --> 00:11:11,424
أنتِ طبيبة نفسانية

137
00:11:12,144 --> 00:11:15,144
ربما يجب أن تتحدثي مع كتفي

138
00:11:15,905 --> 00:11:17,904
كيف أصابتك الرصاصة على أي حال؟

139
00:11:18,064 --> 00:11:19,264
بسلاح

140
00:11:20,824 --> 00:11:23,304
لقد أصابته عندما أخذوا طفلي

141
00:11:29,064 --> 00:11:30,784
الوضع سيء، أليس كذلك؟

142
00:11:31,184 --> 00:11:32,584
بلى، إنه سيء

143
00:11:33,904 --> 00:11:36,024
لكن ليس بهذا السوء

144
00:11:36,104 --> 00:11:38,864
هيا، ستكون بخير

145
00:11:38,984 --> 00:11:40,144
هيا بنا

146
00:11:44,904 --> 00:11:48,904
حسناً، أنا بخير

147
00:11:51,425 --> 00:11:53,064
دعني أسندك، حسناً؟

148
00:11:57,664 --> 00:12:02,545
اخبريني ثانيةً لماذا ننشر الغسيل
هنا مع وجود مجفف تحت الباب الأرضي؟

149
00:12:02,584 --> 00:12:03,944
لا أحبه

150
00:12:04,544 --> 00:12:07,464
هذا بسبب زر يوم القيامة
أليس كذلك؟

151
00:12:07,584 --> 00:12:11,104
حسناً، من يحتاج لمجفف و هو
عنده شمس و هواء نقي

152
00:12:11,384 --> 00:12:13,984
لا نريد أن نكون مدللين الآن
أليس كذلك؟

153
00:12:14,304 --> 00:12:16,064
"بلى، "مدللين

154
00:12:16,304 --> 00:12:17,104
أنتما

155
00:12:17,584 --> 00:12:19,344
أتعرفان أين ترك مايكلو والت

156
00:12:19,384 --> 00:12:21,984
أشياءهما التي لم يأخذاها
معهما على القارب؟

157
00:12:22,064 --> 00:12:24,704
أي أشياء بالضبط؟ -
الملابس -

158
00:12:24,984 --> 00:12:27,024
أظن أن أشياءهم لازالت على الشاطيء

159
00:12:27,064 --> 00:12:28,465
حيث توجد خيمتهم

160
00:12:29,224 --> 00:12:30,424
شكراً

161
00:12:33,424 --> 00:12:34,704
شيء مؤسف

162
00:12:35,465 --> 00:12:39,464
ليس من السهل فقدان الشخص الوحيد
الذي تحبه على الجزيرة

163
00:12:56,224 --> 00:12:59,264
هيا، شم هذا
هذه له، أليس كذلك؟

164
00:12:59,424 --> 00:13:01,064
هيا، شم جيداً

165
00:13:01,184 --> 00:13:02,944
ألست أنت من يجري و يبحث عنه دائماً؟

166
00:13:02,984 --> 00:13:05,264
ابحث عنه إذاً
ابحث عن والت

167
00:13:08,904 --> 00:13:11,104
كلب جيد
ابحث عن والت

168
00:13:34,664 --> 00:13:37,744
أعرف أنني أيقظتك
و أنا آسفة جداً جداً

169
00:13:37,824 --> 00:13:40,544
لكن أتظل مستيقظاً 8 ساعات متتالية؟

170
00:13:40,624 --> 00:13:43,184
أليس هذا عقاب قاسي و غير معتاد؟

171
00:13:43,704 --> 00:13:45,545
كيف حال هذا المهد؟

172
00:13:45,624 --> 00:13:48,544
المهد رائع
الطفل هو المشكلة

173
00:13:50,024 --> 00:13:52,904
ما المشكلة؟ -
لا يريد النوم -

174
00:13:59,545 --> 00:14:00,664
هلا تركتينني؟

175
00:14:01,104 --> 00:14:02,425
بالطبع

176
00:14:06,904 --> 00:14:10,664
الأطفال يحبون أن يتم محاصرتهم

177
00:14:10,744 --> 00:14:14,544
نحن لا نطور رغباتنا للحرية
قبل أن نكبر

178
00:14:16,944 --> 00:14:17,785
ها هو

179
00:14:29,544 --> 00:14:32,784
أتعلم، أشعر أن الكل يعرف
عن الأطفال أكثر مني

180
00:14:33,624 --> 00:14:34,584
الكل؟

181
00:14:36,224 --> 00:14:39,704
تشارلي وبخني ليلة أمس لإيقاظه

182
00:14:39,904 --> 00:14:44,344
و اتضح أنه على حق و هذا أثار جنوني

183
00:14:45,384 --> 00:14:48,264
كما لو أننا نلعب الأب و الأم لهذا الطفل

184
00:14:48,344 --> 00:14:50,624
لكنني لا أذكر أنني تزوجته

185
00:14:51,984 --> 00:14:54,824
لا، حقاً
أعني أننا غريبين عن بعضنا، هو و أنا

186
00:14:54,864 --> 00:14:57,464
كل ما أعرفه أن تشارلي
يمكن أن يكون رجل دين غريب

187
00:14:57,504 --> 00:14:58,744
أشك في هذا

188
00:14:58,784 --> 00:15:03,384
لماذا يحمل معه إذاً
تمثال للعذراء مريم؟

189
00:15:03,464 --> 00:15:04,544
ماذا؟

190
00:15:04,825 --> 00:15:06,664
واحد من التماثيل الصغيرة

191
00:15:06,704 --> 00:15:08,544
يقول أنه وجده في الغابة

192
00:15:12,704 --> 00:15:13,984
يا للغرابة

193
00:15:49,265 --> 00:15:52,304
الموت سيء، أليس كذلك؟ -
بوون-

194
00:15:54,065 --> 00:15:56,265
مرحباً -
مرحباً -

195
00:15:59,584 --> 00:16:01,345
أنا آسف جداً يا شان

196
00:16:04,225 --> 00:16:05,584
لقد عدت

197
00:16:17,184 --> 00:16:19,344
أين نقلتي لوحة ماركي مارك

198
00:16:19,464 --> 00:16:20,984
سني أصبح 18 يا بوون

199
00:16:26,904 --> 00:16:28,664
ستفزع أمك

200
00:16:28,784 --> 00:16:29,544
هذه سهرة

201
00:16:31,384 --> 00:16:34,945
أعني، حقاً
من لا يقدم الخمر في السهرات؟

202
00:16:36,024 --> 00:16:36,984
ويسكي؟

203
00:16:40,064 --> 00:16:40,985
نخب والدك

204
00:16:54,425 --> 00:16:57,864
ربما بعد كل هذا ستأتين
لزيارتي في نيويورك؟

205
00:17:00,144 --> 00:17:01,784
لن أحتاج لزيارتك

206
00:17:01,864 --> 00:17:05,464
إن حصلت على هذا العمل
في شركة مارثا جراهام للرقص

207
00:17:05,544 --> 00:17:07,664
سأعيش هناك وقتها

208
00:17:07,824 --> 00:17:10,184
صحيح، حصص التدريب

209
00:17:11,904 --> 00:17:14,664
أتعلم، إن فرصة حدوث هذا
واحد في المليون، لكن

210
00:17:15,264 --> 00:17:17,064
ربما أحصل عليها

211
00:17:17,544 --> 00:17:18,784
بالطبع

212
00:17:24,584 --> 00:17:26,744
هل تحدثتي لأمي بخصوص هذا؟

213
00:17:28,384 --> 00:17:31,424
ستقوم هي بما يناسبها
و سأقوم أنا بما يناسبني

214
00:17:33,024 --> 00:17:35,184
هل كنتما متجاوبتين أنتما الاثنتين؟

215
00:17:37,304 --> 00:17:38,464
إنها تكرهني

216
00:17:40,464 --> 00:17:42,224
حاولي التحدث إليها فقط

217
00:17:45,384 --> 00:17:48,984
...منذ أول يوم رفضت علاقتي معه

218
00:17:49,744 --> 00:17:50,704
مع أبي

219
00:18:24,144 --> 00:18:25,544
نحتاج لراحة

220
00:18:25,784 --> 00:18:26,944
خمس دقائق

221
00:18:27,304 --> 00:18:28,064
هنا

222
00:18:41,545 --> 00:18:43,024
إلام تنظر؟

223
00:18:43,664 --> 00:18:45,064
يجب أن نتوغل للداخل

224
00:18:45,864 --> 00:18:48,144
ماذا؟ ناحية الغابة؟

225
00:18:51,224 --> 00:18:54,064
قالوا أن قومهم كانوا على الشاطيء
إن استمرينا في المشي

226
00:18:54,104 --> 00:18:56,624
الشاطيء ينحني لشبه جزيرة أمامنا

227
00:18:58,424 --> 00:19:00,464
قد لا يمكن هذا

228
00:19:01,144 --> 00:19:02,384
قد لا"؟"

229
00:19:04,384 --> 00:19:05,864
قد لا

230
00:19:07,384 --> 00:19:10,744
أنت تفعل هذا لتعيد راعي البقر أسرع
أليس كذلك؟

231
00:19:11,544 --> 00:19:15,104
ستخاطر بحياتنا لمساعدته؟

232
00:19:15,624 --> 00:19:17,424
هذه هي الطريقة التي أعرفها

233
00:19:20,264 --> 00:19:22,584
كنت أحبك أكثر و أنت صامت

234
00:19:28,824 --> 00:19:31,264
لا أصدق أنه لازال نائماً

235
00:19:33,304 --> 00:19:35,384
اللف بالملاءة ينجح دائماً

236
00:19:38,584 --> 00:19:40,704
أتريد حمله؟

237
00:19:44,225 --> 00:19:45,584
لا يهم

238
00:19:45,904 --> 00:19:47,184
ارفع ذراعيك

239
00:19:52,304 --> 00:19:53,264
لا عليك

240
00:19:53,944 --> 00:19:54,704
تفضل

241
00:20:03,744 --> 00:20:06,264
رائحته جيدة -
هذا صحيح، أليس كذلك؟ -

242
00:20:12,424 --> 00:20:14,944
مرحباً يا تشارلي -
مرحباً -

243
00:20:15,424 --> 00:20:18,385
لقد علمني جون للتو حيلة جديدة
اللف بالملاءة

244
00:20:19,864 --> 00:20:20,985
هذا عظيم

245
00:20:23,904 --> 00:20:26,384
لقد جئت لأخذه حتى تقومي بجولتك اليومية

246
00:20:31,545 --> 00:20:35,104
حسناً، توقيت رائع
يجب أن أرحل

247
00:20:36,864 --> 00:20:37,744
لقد أمسكته

248
00:20:42,864 --> 00:20:44,624
حسناً، شكراً لمساعدتك يا جون

249
00:20:44,824 --> 00:20:45,584
عفواً

250
00:20:51,305 --> 00:20:52,265
ماذا؟

251
00:21:26,544 --> 00:21:28,904
أنا بخير، أنا بخير

252
00:21:30,864 --> 00:21:32,865
اصمت

253
00:21:33,384 --> 00:21:35,224
ماذا؟ لا يمكنهم التحدث على الإطلاق؟

254
00:21:35,344 --> 00:21:37,704
إن تحدث فسيتسبب
في قتلنا كلنا

255
00:21:37,864 --> 00:21:39,944
على يد من؟ يدهم؟

256
00:21:40,064 --> 00:21:41,544
ظننت أنهم يعيشون مسافة يوم عن هنا

257
00:21:41,584 --> 00:21:44,744
ما رأيك في أن تخرس و تساعد
صديقك على المشي؟

258
00:21:47,024 --> 00:21:48,664
ماذا حل بكم يا قوم؟

259
00:21:53,985 --> 00:21:56,264
تريدوننا أن نأخذكم معنا؟ حسناً

260
00:21:56,865 --> 00:21:58,544
لكن تريدينني أن أخرس؟

261
00:22:00,904 --> 00:22:04,664
تحتاجين إذاً لإخباري
بسبب يدفعني إلى ذلك

262
00:22:13,744 --> 00:22:18,584
لقد أتوا في أول ليلة وصلنا بها هنا

263
00:22:21,024 --> 00:22:22,864
و أخذوا ثلاثة منا

264
00:22:23,544 --> 00:22:25,544
و لم يحدث شيء لأسبوعين بعدها

265
00:22:26,024 --> 00:22:29,624
ثم عادوا بعدها و أخذوا تسعة آخرين

266
00:22:32,744 --> 00:22:34,144
إنهم أذكياء

267
00:22:35,184 --> 00:22:37,024
و متوحشون

268
00:22:37,144 --> 00:22:39,744
يمكن أن يكونوا في أي مكان بأي وقت

269
00:22:42,424 --> 00:22:44,384
الآن سنمشي في الغابة

270
00:22:44,624 --> 00:22:45,744
غابتهم

271
00:22:46,584 --> 00:22:49,504
حتى يمكنك إنقاذ صديقك
المتخلف عنا هذا

272
00:22:51,064 --> 00:22:55,985
و إن كنت تظن أن سلاح واحد
و رصاصة واحدة يمكن أن توقفهم

273
00:22:56,704 --> 00:22:58,024
فكر ثانيةً

274
00:23:02,425 --> 00:23:06,104
لذا فاصمت و استمر في التحرك

275
00:23:06,184 --> 00:23:07,584
لقد أخذوا ابني

276
00:23:10,784 --> 00:23:13,104
لقد أخذوا الكثير

277
00:23:40,504 --> 00:23:44,064
أفهم مدى ألم فقدان
شخص عزيز عليك

278
00:23:53,024 --> 00:23:55,904
أتظن حقاً أن كل هذا
بسبب ما حدث لبوون

279
00:23:59,504 --> 00:24:02,304
لقد رأيت والت يا سيد

280
00:24:04,824 --> 00:24:07,544
لماذا نجلس إذاً عند قبر بوون؟

281
00:24:13,504 --> 00:24:16,864
عد فقط يا سيد -
إلى أين ستذهبي؟ -

282
00:24:18,384 --> 00:24:19,504
لأبحث عنه

283
00:24:25,104 --> 00:24:25,944
لقد وصل

284
00:24:27,465 --> 00:24:28,064
حقاً؟

285
00:24:28,944 --> 00:24:31,784
يا إلهي -
افتحيه -

286
00:24:36,144 --> 00:24:38,344
لا يمكنني -
ماذا؟ -

287
00:24:40,304 --> 00:24:41,185
افتحيه أنتِ

288
00:24:41,344 --> 00:24:44,784
أنتِ تنتظري هذا الخطاب منذ 6 أشهر
مستحيل أن أفتحه

289
00:24:58,304 --> 00:24:59,184
لقد حصلت عليها

290
00:24:59,304 --> 00:25:00,984
حصلتي عليها؟ -
حصلت عليها -

291
00:25:01,064 --> 00:25:03,344
يا إلهي
سأذهب لنيويورك

292
00:25:04,225 --> 00:25:05,424
يا إلهي

293
00:25:06,944 --> 00:25:07,864
مرحباً

294
00:25:08,384 --> 00:25:10,064
نعم، أنا هي

295
00:25:12,224 --> 00:25:15,424
هذا مستحيل

296
00:25:16,064 --> 00:25:18,384
حسناً
هل أنت متأكد؟

297
00:25:19,224 --> 00:25:20,544
بالطبع

298
00:25:20,984 --> 00:25:22,824
سأفعل هذا بالتأكيد

299
00:25:23,104 --> 00:25:24,104
آسفة

300
00:25:27,064 --> 00:25:27,944
ماذا؟

301
00:25:28,944 --> 00:25:30,784
لقد سقطت الحسابات عن شيكاتي

302
00:25:32,224 --> 00:25:34,704
لكنكِ غنية تقريباً الآن

303
00:25:38,864 --> 00:25:40,744
آسفة، كنت أريد إعداد مشروب لكِ

304
00:25:40,784 --> 00:25:42,944
لكن لدي اجتماع هام بعد عشر دقائق

305
00:25:43,264 --> 00:25:47,304
...نعم
لقد سقطت الحسابات عن شيكاتي

306
00:25:47,504 --> 00:25:49,544
حسناً، هذا ما يحدث عند سحب الأموال

307
00:25:49,584 --> 00:25:51,344
دون عمل ودائع يا شانون

308
00:25:51,504 --> 00:25:53,544
متى سأحصل على الأموال التي تركها لي أبي؟

309
00:25:56,224 --> 00:25:58,624
الأموال التي في الوصية؟

310
00:25:59,224 --> 00:26:01,064
لم تكن هناك وصية

311
00:26:01,784 --> 00:26:02,984
ماذا؟

312
00:26:04,024 --> 00:26:07,864
شانون، أنا و والدك كنا نثق ببعضنا

313
00:26:08,024 --> 00:26:09,424
كل شيء انتقل لي

314
00:26:09,864 --> 00:26:13,384
أخشى أنه لم يمكن هناك جزء
محدد لكِ

315
00:26:15,384 --> 00:26:17,104
لماذا فعل ذلك؟

316
00:26:17,304 --> 00:26:20,544
حسناً، ربما أرادك أن تشقي طريقك بنفسك

317
00:26:21,064 --> 00:26:23,144
كلنا يجب أن نعمل يا شانون

318
00:26:23,384 --> 00:26:25,504
بعضنا يكون هذا أفضل له

319
00:26:25,984 --> 00:26:29,904
يمكنني أن أعمل، لقد حصلت فقط على
وظيفة التدريب المهيبة هذه

320
00:26:29,984 --> 00:26:32,624
و لن أحصل على أي أموال لفترة

321
00:26:32,664 --> 00:26:35,264
في حين أنني سأعمل 16 ساعة باليوم

322
00:26:35,424 --> 00:26:39,584
أظن أن الشيء الوحيد الذي رأيتك
تقومي به 16 ساعة باليوم هو النوم

323
00:26:40,344 --> 00:26:42,344
أحتاج فقط للوصول لنيويورك

324
00:26:45,664 --> 00:26:49,184
...أحتاج شيء
شيء لأبدأ به

325
00:26:51,024 --> 00:26:52,304
سأعيد لكِ النقود

326
00:26:52,464 --> 00:26:54,144
هذا الأسبوع وظيفة التدريب

327
00:26:54,984 --> 00:26:58,704
..كانت العام الماضي
التصميم الداخلي؟

328
00:26:59,864 --> 00:27:02,144
لن تعيدي لي النقود أبداً

329
00:27:02,904 --> 00:27:06,144
و ستكرهين نفسك أكثر

330
00:27:07,304 --> 00:27:09,264
أريد هذا حقاً يا سابرينا

331
00:27:10,224 --> 00:27:11,304
يمكنني ذلك

332
00:27:14,304 --> 00:27:16,304
آسفة يا شانون

333
00:27:20,864 --> 00:27:22,424
أنتِ وحدك

334
00:27:35,704 --> 00:27:38,945
رقمان ستة
هذا جيد لك

335
00:27:39,144 --> 00:27:40,064
يا لحظي

336
00:27:47,824 --> 00:27:50,024
أتمنى ألا تكون قد أسأت الفهم

337
00:27:50,104 --> 00:27:51,664
بسبب رؤيتي مع الطفل

338
00:27:53,024 --> 00:27:54,904
كيف يمكن أن أسيء الفهم؟

339
00:27:56,424 --> 00:27:58,304
أنت و كلاير قريبان من بعضكما

340
00:27:58,464 --> 00:28:00,704
و تقضيان وقتاً كبيراً مع آرون

341
00:28:01,024 --> 00:28:03,144
لا أريد أن أتعدى حدودي

342
00:28:04,944 --> 00:28:06,624
هل أخبرتك أننا تشاجرنا؟

343
00:28:08,025 --> 00:28:10,024
لم تقل أنها كانت مشاجرة

344
00:28:14,384 --> 00:28:16,624
كانت ستترك الطفل

345
00:28:17,224 --> 00:28:18,585
للتبني

346
00:28:19,664 --> 00:28:21,064
هل أخبرتك بهذا؟

347
00:28:21,184 --> 00:28:24,264
نعم، عندما بنيت لها المهد

348
00:28:25,544 --> 00:28:27,344
بالطبع

349
00:28:28,185 --> 00:28:29,904
عندما بنيت المهد

350
00:28:31,424 --> 00:28:34,744
لمَ تسأل؟ -
...لديها -

351
00:28:35,024 --> 00:28:38,104
لديها القليل لتتعلمه عن الأمومة

352
00:28:38,504 --> 00:28:40,224
المسئولية و هذه الأشياء

353
00:28:41,144 --> 00:28:45,024
هذا شيء مؤثر الآن

354
00:28:45,344 --> 00:28:47,384
لمدمن هيروين

355
00:28:48,864 --> 00:28:51,344
مدمن يتعافى

356
00:28:51,744 --> 00:28:53,425
يتعافى

357
00:28:59,185 --> 00:29:00,224
إنه دورك

358
00:29:23,384 --> 00:29:24,944
دعني أساعدك

359
00:29:27,704 --> 00:29:28,384
سأتكفل بأمره

360
00:29:29,584 --> 00:29:31,344
قلت سأتكفل بأمره يا رجل
ارتح قليلاً

361
00:29:31,984 --> 00:29:32,704
انظر

362
00:29:32,944 --> 00:29:35,784
ماذا، هل أصبح أمري فجأة يهمك؟

363
00:29:38,264 --> 00:29:41,544
اتركاني فحسب
كلاكما

364
00:29:42,584 --> 00:29:43,704
سأعتني بنفسي

365
00:29:46,704 --> 00:29:47,465
أنت

366
00:29:51,344 --> 00:29:52,184
تعال هنا

367
00:29:52,704 --> 00:29:53,505
تعال هنا

368
00:29:55,384 --> 00:29:59,545
سوير، هل أنت بخير؟

369
00:30:00,864 --> 00:30:03,184
لو كنت في مكانك كنت سأتركك

370
00:30:03,264 --> 00:30:05,144
اصمت يا رجل
لا تقل هذا

371
00:30:06,544 --> 00:30:09,145
لقد تركتك بالفعل من قبل

372
00:30:09,344 --> 00:30:13,184
نعم، حسناً
يسعدني أنني لست مكانك

373
00:30:21,064 --> 00:30:25,984
لا، لا يا سوير
أفق

374
00:30:26,664 --> 00:30:29,184
سوير، أفق

375
00:30:30,584 --> 00:30:32,064
مياه، مياه

376
00:30:32,224 --> 00:30:33,544
سوير-
امسك -

377
00:30:33,624 --> 00:30:35,584
سوير، هيا يا رجل

378
00:30:35,744 --> 00:30:37,265
هنا، هنا

379
00:30:38,704 --> 00:30:39,504
هيا

380
00:30:41,584 --> 00:30:42,504
سوير

381
00:30:47,184 --> 00:30:48,144
ماذا به؟

382
00:30:48,184 --> 00:30:51,184
...حسناً، الحمى
لقد أصابته عدوى، لقد أصيب بالجفاف

383
00:30:51,224 --> 00:30:52,384
يجب أن نستمر في التحرك

384
00:30:53,144 --> 00:30:55,104
ماذا؟ -
يجب أن نستمر بالتحرك -

385
00:30:56,784 --> 00:30:59,544
إن كنتما تريدا البقاء فهذا شأنكما
لكننا سنتحرك

386
00:30:59,704 --> 00:31:01,464
لا يمكننا تركه هكذا يا آنا

387
00:31:01,544 --> 00:31:04,664
ربما إن ارتحنا قليلاً سيستعيد وعيه

388
00:31:04,704 --> 00:31:06,424
ارتحنا؟ هنا؟

389
00:31:07,424 --> 00:31:11,184
أتذكري ما حدث لنا؟
ما فعلوه بنا؟

390
00:31:12,505 --> 00:31:13,904
أتذكرين جودوين؟

391
00:31:19,024 --> 00:31:21,304
آنا على حق
ربما يجب أن نكمل مسيرتنا

392
00:31:21,384 --> 00:31:23,784
أتعرفين؟
لا أذكر جودوين

393
00:31:23,944 --> 00:31:27,344
و يؤسفني ما حدث له
لكن هذا لا يهمني

394
00:31:28,784 --> 00:31:29,624
سيد إيكو؟

395
00:31:31,544 --> 00:31:33,144
أيمكنك مساعدتي في صنع فراش له؟

396
00:31:40,625 --> 00:31:45,224
برنارد، أحتاج أربع عصي
متينة لكن طولها 5 أقدام

397
00:31:45,304 --> 00:31:46,304
نعم، لك هذا

398
00:31:46,464 --> 00:31:48,544
ستحمل صديقك؟

399
00:31:48,585 --> 00:31:50,624
نعم، سنحمله

400
00:31:55,664 --> 00:31:57,744
لماذا تفعلين ذلك يا شانون؟

401
00:31:58,504 --> 00:32:00,224
لم أطلب منك تتبعي

402
00:32:00,504 --> 00:32:03,024
لا، من الأفضل لكِ فعلاً الخروج إلى هنا
وحدك فتضلي الطريق أو تتأذي

403
00:32:03,064 --> 00:32:04,544
لا أحتاج مساعدتك يا سيد

404
00:32:04,584 --> 00:32:06,184
والت ليس هنا

405
00:32:06,784 --> 00:32:08,984
أنتِ تسيرين مع كلب لبرادور
و ليس مع كلب بوليسي

406
00:32:09,025 --> 00:32:11,384
في سبيل إيجاد طفل بقارب
في وسط المحيط

407
00:32:11,424 --> 00:32:13,984
ليس على القارب -
عمَ تتحدثين؟ -

408
00:32:15,784 --> 00:32:17,744
وجدنا الزجاجة على الشاطيء

409
00:32:19,784 --> 00:32:22,584
الزجاجة التي بها الرسائل
التي أخذوها معهم؟

410
00:32:25,625 --> 00:32:28,064
أعرف أنه في مكان ما هنا

411
00:32:28,225 --> 00:32:30,224
لقد رأيت والت

412
00:32:31,064 --> 00:32:34,224
و القارب ضاع
و هو بمفرده

413
00:32:39,024 --> 00:32:39,864
شانون

414
00:33:42,824 --> 00:33:43,504
هيا

415
00:33:54,184 --> 00:33:55,064
سيندي؟

416
00:33:55,704 --> 00:33:56,544
حسناً

417
00:33:56,984 --> 00:33:57,744
هنا

418
00:33:58,065 --> 00:33:59,025
سيندي

419
00:33:59,985 --> 00:34:01,384
أين سيندي؟

420
00:34:03,184 --> 00:34:04,105
لقد كانت هنا

421
00:34:04,224 --> 00:34:06,424
سيندي، سيندي

422
00:34:06,985 --> 00:34:08,905
...لا أعرف، لقد كانت -
هل أخذوها؟ -

423
00:34:08,944 --> 00:34:10,064
كيف يمكن أن تختفي هكذا؟

424
00:34:10,104 --> 00:34:11,344
سيندي، سيندي

425
00:34:12,544 --> 00:34:13,705
سأذهب بحثاً عنها

426
00:34:14,385 --> 00:34:16,544
لا، سنبقى معاً

427
00:34:16,585 --> 00:34:19,264
إن انفصلنا فسنعطيهم الفرصة التي ينتظرونها

428
00:34:19,744 --> 00:34:21,304
هذا خطؤك

429
00:34:21,385 --> 00:34:23,544
لم يكن علينا السير عبر الغابة

430
00:34:23,985 --> 00:34:28,184
لقد خاطرت بحياتنا لإنقاذه
لقد مات بالفعل

431
00:34:28,664 --> 00:34:30,305
هذه مسئوليتك

432
00:34:42,104 --> 00:34:43,344
ما هذا بحق الجحيم؟

433
00:34:50,344 --> 00:34:51,344
يا إلهي

434
00:34:52,064 --> 00:34:52,904
اركضوا

435
00:35:02,544 --> 00:35:04,024
مرحباً -
مرحباً -

436
00:35:21,104 --> 00:35:22,384
لقد رفضت

437
00:35:27,905 --> 00:35:30,504
أظن أنها عرفت سبب طلبي للنقود

438
00:35:32,904 --> 00:35:35,024
أيمكني المكوث في منزلك بنيويورك

439
00:35:35,544 --> 00:35:40,024
لمدة قصيرة
حتى أقف على قدمي

440
00:35:46,944 --> 00:35:51,264
سأترك نيويورك
لقد عرضت عليَّ عمل

441
00:35:54,704 --> 00:35:56,584
ستعمل لحساب أمك؟

442
00:35:56,784 --> 00:35:58,784
إنه عمل جيد فعلاً يا شانون

443
00:36:05,784 --> 00:36:07,344
اسمعي، هذا كل ما لدي الآن

444
00:36:07,384 --> 00:36:09,504
لكن لا يمكنني السحب
من وديعتي قبل نهاية الشهر

445
00:36:09,544 --> 00:36:12,384
و بعدها يمكنني مساندتك

446
00:36:12,424 --> 00:36:14,864
...شكراً لك، لكن

447
00:36:16,064 --> 00:36:18,344
لكنني سأجد طريقة لأحصل بها على المال

448
00:36:18,385 --> 00:36:21,064
من يدري متى سيحدث هذا
خذيها فحسب

449
00:36:23,064 --> 00:36:24,744
ماذا؟ أتظن أنه لا يمكنني ذلك؟

450
00:36:25,504 --> 00:36:27,144
لم أقل هذا

451
00:36:27,184 --> 00:36:29,225
أتؤمن أنه يمكنني هذا أم لا يا بوون؟

452
00:36:33,304 --> 00:36:35,104
حسناً، أتعرف؟

453
00:36:35,384 --> 00:36:38,904
أريدك حقاً أن تأخذ أموالك و تذهب للعمل عند والدتك -
شانون، شانون-

454
00:36:39,064 --> 00:36:41,024
لا أريدها، خذها فحسب -
شانون-

455
00:36:41,024 --> 00:36:43,944
أحاول مساعدتك يا شانون -
لا أريد أموالك -

456
00:36:45,584 --> 00:36:46,264
حسناً

457
00:36:58,424 --> 00:36:59,224
شانون

458
00:37:00,704 --> 00:37:01,664
هل أنتِ بخير؟

459
00:37:01,904 --> 00:37:03,464
لا تساعدني على النهوض

460
00:37:09,504 --> 00:37:10,544
لنعود

461
00:37:16,664 --> 00:37:18,584
لماذا لا تصدقني؟

462
00:37:22,544 --> 00:37:25,144
أريدك أن تؤمن بي

463
00:37:25,304 --> 00:37:27,584
أنا أؤمن بكِ -
غير صحيح -

464
00:37:28,344 --> 00:37:29,705
لا أحد يفعل

465
00:37:31,504 --> 00:37:34,144
لا يأخذونني على محمل الجد

466
00:37:35,984 --> 00:37:37,665
يظنون أنني عديمة الفائدة

467
00:37:38,024 --> 00:37:40,224
شانون، أنتِ لست عديمة الفائدة

468
00:37:40,984 --> 00:37:42,904
تقول هذا الآن

469
00:37:44,264 --> 00:37:45,704
...لكنك لن

470
00:37:49,064 --> 00:37:50,744
ستتركني فقط

471
00:37:54,704 --> 00:37:58,904
بعدما نخرج من هنا ستتركني

472
00:38:05,264 --> 00:38:06,824
لن أتركك أبداً

473
00:38:11,344 --> 00:38:12,944
أنا أحبك

474
00:38:16,584 --> 00:38:18,104
و أؤمن بكِ

475
00:38:20,664 --> 00:38:21,904
حقاً؟

476
00:38:24,305 --> 00:38:25,424
حقاً

477
00:39:02,784 --> 00:39:04,384
أتراه؟

478
00:39:08,304 --> 00:39:09,184
والت

479
00:39:09,984 --> 00:39:10,704
والت

480
00:39:12,944 --> 00:39:13,864
والت

481
00:39:15,664 --> 00:39:17,464
والت-
شانون-

482
00:39:17,544 --> 00:39:19,544
والت
انتظر

483
00:39:23,784 --> 00:39:24,664
شانون

484
00:39:28,144 --> 00:39:28,984
شانون

485
00:39:31,264 --> 00:39:31,984
شانون

486
00:40:09,384 --> 00:40:16,104
=-=-=ak47=-=-=
