1
00:00:58,969 --> 00:01:00,809
آسف يا رجل
أعرف أن هذ يؤلم

2
00:01:04,849 --> 00:01:07,889
أخبرني مايكل أنك انتزعت
الرصاصة بيديك

3
00:01:08,730 --> 00:01:10,889
يجب أن تريني كيف تفعل هذا في وقتٍ ما

4
00:01:12,570 --> 00:01:13,889
أين هي؟

5
00:01:16,089 --> 00:01:18,409
...ماذا؟ لم -
أين هي؟ -

6
00:01:19,570 --> 00:01:20,969
أتعني كايت؟

7
00:01:21,449 --> 00:01:24,209
كانت تعتني بك في ال24 ساعة الأخيرة
دون انقطاع

8
00:01:24,249 --> 00:01:28,129
الطريقة الوحيدة التي أمكنني التخلص منها بها
هي إرسالها لإحضار بعض الطعام لك

9
00:01:34,849 --> 00:01:36,729
أحبها

10
00:03:01,569 --> 00:03:05,049
يا فتاة
ماذا تفعلين هنا؟

11
00:03:09,049 --> 00:03:10,129
مرحباً

12
00:03:10,329 --> 00:03:12,649
حسناً
لنعيدك للفراش

13
00:03:20,810 --> 00:03:22,769
انتبه لخطواتك
انتبه لخطواتك

14
00:03:25,089 --> 00:03:27,369
ما هذه الرائحة بحق الجحيم؟

15
00:03:27,609 --> 00:03:29,730
نفسك على الأرجح -
نعم، صحيح -

16
00:03:29,849 --> 00:03:30,489
هيا

17
00:03:40,169 --> 00:03:41,889
أنتِ جميلة

18
00:03:44,169 --> 00:03:44,889
أنتِ

19
00:03:47,169 --> 00:03:50,329
لقد جاملتك للتو

20
00:03:50,449 --> 00:03:51,969
نعم، سمعتك

21
00:03:56,289 --> 00:03:59,009
ألن تخلعي سروالي أولاً؟

22
00:04:07,129 --> 00:04:09,689
أنتِ جميلة

23
00:04:15,369 --> 00:04:16,209
طابت ليلتك

24
00:04:44,049 --> 00:04:50,769
ترجمة
Lupin

25
00:05:26,409 --> 00:05:28,409
قهوة، فطير؟
الاثنين؟

26
00:05:28,609 --> 00:05:29,610
ماذا عن بيرة؟

27
00:05:30,129 --> 00:05:31,609
أريد أن أرى هويتك

28
00:05:32,369 --> 00:05:33,689
عمري 24 يا أماه

29
00:05:33,809 --> 00:05:36,889
تريدين ركوب طريق الخطر
هذا دون خوذة

30
00:05:36,929 --> 00:05:40,049
لن أخدم غرضك هذا بجعلك تشربين

31
00:05:46,329 --> 00:05:47,889
كيف حال هذا المعصم؟

32
00:05:48,649 --> 00:05:50,289
ماذا، هذا؟

33
00:05:51,569 --> 00:05:54,329
هذا الرف في المطبخ
يبرز للأمام أحياناً

34
00:05:54,409 --> 00:05:56,529
تظنين أنني سأتذكر وجوده
...لكنني كسرته

35
00:05:56,569 --> 00:05:57,170
توقفي

36
00:06:05,169 --> 00:06:06,929
لقد أعددت فراشي يا كاثرين

37
00:06:08,209 --> 00:06:10,369
حسناً، لقد رحل فراشك يا أماه

38
00:06:10,849 --> 00:06:11,729
ماذا؟

39
00:06:20,369 --> 00:06:21,649
ما هذه؟

40
00:06:21,929 --> 00:06:23,569
بوليصة تأمين على المنزل

41
00:06:23,729 --> 00:06:26,489
- ماذا؟ لم يسبق...
- استصدرتها باسمك

42
00:06:32,489 --> 00:06:34,329
ماذا فعلتي؟

43
00:06:34,689 --> 00:06:36,649
أيعرف واين بهذا؟

44
00:06:40,969 --> 00:06:43,769
تذكري فقط أنكِ كنتي هنا
و لم ترينني، حسناً؟

45
00:06:43,810 --> 00:06:46,209
كاثرين، ماذ فعلتي؟

46
00:06:46,489 --> 00:06:49,129
لقد اعتنيت بكِ يا أماه

47
00:06:50,409 --> 00:06:52,050
يجب أن أرحل

48
00:06:52,209 --> 00:06:54,889
لن تريني لمدة

49
00:07:04,889 --> 00:07:06,009
كاثرين

50
00:07:06,729 --> 00:07:08,169
ماذا فعلتي؟

51
00:07:09,129 --> 00:07:10,409
كاثرين

52
00:07:16,129 --> 00:07:17,849
- مرحباً
- مرحباً

53
00:07:20,769 --> 00:07:21,729
هل أنتِ بخير؟

54
00:07:22,329 --> 00:07:24,970
نعم، نعم
...أظنني فقط

55
00:07:25,930 --> 00:07:27,529
أظنني متعبة

56
00:07:30,529 --> 00:07:31,529
كيف حاله؟

57
00:07:31,649 --> 00:07:33,050
لازالت الحمى موجودة

58
00:07:33,729 --> 00:07:35,849
لا يمكنني أن أعرف إن
كانت المضادات الحيوية تعمل

59
00:07:35,969 --> 00:07:38,169
إطعامه سيفيده

60
00:07:38,569 --> 00:07:40,489
...يجب أن تذهبي للشاطيء من أجل

61
00:07:41,369 --> 00:07:42,729
شانون

62
00:07:44,289 --> 00:07:48,209
كنت أفكرحقاً في أنه
يجب أن أبقى و أعتني بسوير

63
00:07:48,329 --> 00:07:49,650
سأبقى أنا معه

64
00:07:50,729 --> 00:07:52,569
يجب أن تكون هناك

65
00:07:58,449 --> 00:07:59,810
حافظي على نسبة المياه به

66
00:08:00,009 --> 00:08:02,810
اطحني بعض هذه الفواكه
و انظري إن كان يمكنه تناولها

67
00:08:02,849 --> 00:08:06,009
و سنكون كلنا عند الشاطيء
لذا فلا تنسي الزر

68
00:08:06,209 --> 00:08:07,329
كله تحت السيطرة

69
00:08:07,729 --> 00:08:09,089
سأعود بعد ساعتين

70
00:08:09,289 --> 00:08:09,769
نعم

71
00:08:13,449 --> 00:08:15,049
هل أنتِ واثقة أنكِ بخير؟

72
00:08:16,369 --> 00:08:18,529
نعم، أنا بخير حال

73
00:08:33,009 --> 00:08:33,769
مرحباً

74
00:08:37,329 --> 00:08:39,529
سأذهب للجنازة

75
00:08:44,529 --> 00:08:46,850
لا أظن أنه يمكنني الذهاب

76
00:08:56,409 --> 00:09:00,689
أظن أن معظمهم يدرك
أنه مجرد حادث

77
00:09:41,089 --> 00:09:43,129
لم نعرف أنا و شانون بعضنا

78
00:09:45,049 --> 00:09:47,089
...لم نكن لنتقابل

79
00:09:52,049 --> 00:09:54,449
...لم نكن لنتحدث حتى إذا

80
00:09:59,489 --> 00:10:01,169
لكننا تقابلنا

81
00:10:02,449 --> 00:10:03,769
و تحدثنا

82
00:10:08,609 --> 00:10:09,690
...على الأقل

83
00:10:20,530 --> 00:10:21,809
أحببتها

84
00:10:59,890 --> 00:11:01,569
فلترقد في سلام

85
00:11:26,169 --> 00:11:27,369
هل أنت جائع؟

86
00:11:28,049 --> 00:11:30,289
سأطحن لك بعض الفواكه هنا

87
00:11:32,810 --> 00:11:34,089
عندما تستيقظ

88
00:11:34,169 --> 00:11:37,089
سأركلك لإطعامي لك كطفل

89
00:11:41,849 --> 00:11:43,650
لقد رأيت جواداً

90
00:11:47,169 --> 00:11:50,929
نعم، هذا ما ينتج
عن قلة النوم

91
00:12:01,169 --> 00:12:03,769
سوير؟ هل أنت مستيقظ؟

92
00:12:04,049 --> 00:12:05,929
...جيد للا شيء

93
00:12:09,129 --> 00:12:10,889
لقد قتلتينني

94
00:12:11,889 --> 00:12:13,729
لماذا قتلتينني؟

95
00:12:20,690 --> 00:12:21,929
إنه الإنذار

96
00:12:24,809 --> 00:12:25,649
كايت

97
00:12:26,369 --> 00:12:27,289
كايت

98
00:12:36,649 --> 00:12:37,410
سوير

99
00:12:40,769 --> 00:12:45,809
4، 8، 15، 16، 22

100
00:12:45,849 --> 00:12:46,809
تباً

101
00:13:01,889 --> 00:13:03,610
ماذا حدث؟ -
لا أعرف -

102
00:13:04,369 --> 00:13:06,569
...لكنك قلت -
لا أعرف يا جون -

103
00:13:07,689 --> 00:13:09,089
حسناً، أين كايت؟

104
00:13:12,289 --> 00:13:16,849
كايت
لقد فاتتك الجنازة

105
00:13:16,969 --> 00:13:19,449
نعم، لقد كنت مع سوير

106
00:13:19,889 --> 00:13:21,529
حسناً

107
00:13:21,689 --> 00:13:24,809
بعضهم جاءوا
الناس الحديثة

108
00:13:25,889 --> 00:13:29,609
ليس هي، التي قتلت شانون
كان سيكون هذا سلوك سيء

109
00:13:29,810 --> 00:13:31,929
لا بد أنهم قضوا وقتاً عصيباً بسبب هذا

110
00:13:32,169 --> 00:13:34,929
يبدو أنهم جنوا هناك

111
00:13:38,489 --> 00:13:41,169
لم تستمعي لكلمة مما قلته

112
00:13:42,089 --> 00:13:44,129
أتظن أنه هناك جياد هنا؟

113
00:13:44,609 --> 00:13:45,409
ماذا؟

114
00:13:45,769 --> 00:13:48,369
أظن أنني رأيت جواد في الغابة

115
00:13:49,129 --> 00:13:51,409
لقد رأيت دببة قطبية

116
00:13:51,969 --> 00:13:53,329
رأيت وحوش

117
00:13:53,489 --> 00:13:56,690
حسناً، سمعت وجوشاً
لكن جياد؟

118
00:13:57,369 --> 00:13:57,809
لا

119
00:13:58,649 --> 00:13:59,369
كايت

120
00:14:00,329 --> 00:14:01,809
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

121
00:14:08,529 --> 00:14:10,449
تالهاسي، ذهاب فقط من فضلك

122
00:14:11,449 --> 00:14:14,769
تالهاسي؟ لقد قضيت بها أسبوعاً من قبل

123
00:14:14,769 --> 00:14:18,049
كلها مراكز للعراة و محلات للفطائر

124
00:14:18,409 --> 00:14:21,369
ما الذي ستفعله فتاة جميلة مثلك في تالهاسي؟

125
00:14:21,530 --> 00:14:23,089
متأكدة أنني سأجد شيئاً

126
00:14:23,209 --> 00:14:24,929
أراهن أن عائلتك هناك
أليس كذلك؟

127
00:14:25,090 --> 00:14:26,569
في الواقع، إنها مجرد زيارة

128
00:14:29,529 --> 00:14:30,170
مرحباً

129
00:14:31,409 --> 00:14:32,329
مرحباً

130
00:14:34,369 --> 00:14:35,689
ألا أعرفك؟

131
00:14:44,089 --> 00:14:45,569
لا أظن هذا

132
00:14:46,890 --> 00:14:49,009
لا تهربي يا كايت

133
00:14:55,529 --> 00:14:56,770
أمسكت بها

134
00:14:57,649 --> 00:14:59,729
كايت أوستين
مقبوض عليكِ بتهمة القتل

135
00:14:59,769 --> 00:15:01,809
لم أفعل شيئاً -
بل فعلتي -

136
00:15:01,809 --> 00:15:03,809
لقد تخلت عنكِ أمك يا كايت

137
00:15:17,569 --> 00:15:20,129
تشارلي، هل رأيت كايت؟

138
00:15:20,489 --> 00:15:22,529
منذ قليل بالغابة

139
00:15:22,609 --> 00:15:25,850
كانت غريبة الأطوار
و تسألني عن جياد بالجزيرة

140
00:15:25,889 --> 00:15:27,090
أتعرف مكانها الآن؟

141
00:15:27,329 --> 00:15:29,769
إنها في الطريق للكهوف

142
00:15:32,329 --> 00:15:33,530
هل كل شيء على ما يرام؟

143
00:15:33,649 --> 00:15:35,969
نعم يا تشارلي
كل شيء على ما يرام

144
00:15:47,889 --> 00:15:48,849
شكراً لك

145
00:15:49,769 --> 00:15:51,370
أصبحت حراً، أليس كذلك؟

146
00:16:00,010 --> 00:16:02,769
نعم يا رجل
تبدو جيداً

147
00:16:11,169 --> 00:16:12,049
يا لوك

148
00:16:12,849 --> 00:16:14,489
ماذا بالأبواب المفجرة؟

149
00:16:15,969 --> 00:16:17,129
أبواب

150
00:16:19,129 --> 00:16:19,809
نعم

151
00:16:20,369 --> 00:16:24,329
نعم في حالة الانفجار
سينزلوا من أعلى

152
00:16:24,529 --> 00:16:26,289
...الرجل الذي كان هنا

153
00:16:26,529 --> 00:16:27,209
ديزموند؟

154
00:16:27,369 --> 00:16:29,689
نعم، ديزموند
ألم يخبرك عن هؤلاء، عن فائدتهم؟

155
00:16:29,729 --> 00:16:31,889
نعم، نعم
لم يخبرني

156
00:16:33,929 --> 00:16:35,889
لكنه ترك فيلم

157
00:16:36,289 --> 00:16:37,409
فيلم؟

158
00:16:37,609 --> 00:16:38,329
نعم

159
00:16:39,569 --> 00:16:40,689
أتريد رؤيته؟

160
00:16:42,369 --> 00:16:44,450
أريد رؤيته أنا أيضاً

161
00:16:47,769 --> 00:16:49,089
إن لم تكن تمانع

162
00:16:52,609 --> 00:16:53,849
لمَ لا؟

163
00:16:54,050 --> 00:16:55,409
كلما ازداد العدد ازداد المرح

164
00:17:10,249 --> 00:17:13,569
كايت
ماذا تفعلين هنا؟

165
00:17:16,009 --> 00:17:18,409
ماذا حدث بالباب الأرضي يا كايت
لماذا رحلتي؟

166
00:17:18,969 --> 00:17:21,809
عدت فوجدت سوير مستلقي على الأرض
لقد رحلت فقط

167
00:17:21,849 --> 00:17:24,849
هل هو بخير؟ -
نعم يا كايت، إنه بخير -

168
00:17:28,369 --> 00:17:29,529
آسفة

169
00:17:30,409 --> 00:17:31,649
حقاً؟

170
00:17:34,889 --> 00:17:36,529
نعم، آسفة

171
00:17:36,850 --> 00:17:39,849
آسفة لأنني لم أكن في نفس مثاليتك

172
00:17:40,009 --> 00:17:42,089
آسفة لأنني لم أكن بنفس الجودة

173
00:17:43,329 --> 00:17:45,890
ماذا بكِ؟ -
انسى الأمر -

174
00:17:46,049 --> 00:17:47,369
لا، لا ترحلي
لا

175
00:17:47,410 --> 00:17:50,769
اتركني -
كايت، كايت، كايت، كايت -

176
00:17:50,929 --> 00:17:55,289
لا عليكِ
لا بأس يا كايت

177
00:17:55,729 --> 00:17:57,889
..هذا المكان
إنه مجنون

178
00:17:59,049 --> 00:18:01,769
لا أستطيع
إنه يدفعني للجنون

179
00:18:01,849 --> 00:18:05,569
أعرف، لا عليكِ
كل شيء على ما يرام

180
00:18:06,330 --> 00:18:07,649
لا بأس

181
00:18:07,970 --> 00:18:09,129
حسناً؟

182
00:18:51,449 --> 00:18:52,169
كايت

183
00:18:57,209 --> 00:18:59,729
منذ لحظة انطلاق الإنذار

184
00:18:59,929 --> 00:19:02,409
سيكون أمامكما 4 دقائق لإدخال الرمز

185
00:19:02,570 --> 00:19:04,849
لمعالج الحاسوب الصغير

186
00:19:04,929 --> 00:19:06,849
و تحميله داخل البرنامج...

187
00:19:06,929 --> 00:19:08,369
عندما ينطلق الإنذار

188
00:19:08,649 --> 00:19:12,009
يجب عليك أنت
أو شريكك أن تدخل الرمز

189
00:19:12,209 --> 00:19:14,129
أوصيكم بشدة

190
00:19:14,249 --> 00:19:16,690
أن تتبادل أنت
و شريكك نوبات مختلفة

191
00:19:16,809 --> 00:19:19,489
بهذه الطريقة، ستظلا
...نشيطين و حذرين

192
00:19:19,570 --> 00:19:22,330
الأهمية القصوى هو أنه عندما ينطلق الإنذار..

193
00:19:22,409 --> 00:19:26,170
يجب عليك أنت أو زميلك أن تدخل
الرمز الصحيح في وقت قياسي

194
00:19:26,209 --> 00:19:29,809
...و الآن لا تحاولا استخدام الحاسوب لأي

195
00:19:30,010 --> 00:19:31,769
مبارك لكما

196
00:19:31,889 --> 00:19:33,809
حتى يصل بدلاءكما

197
00:19:33,969 --> 00:19:36,809
مستقبل المشروع بين أيديكما

198
00:19:36,969 --> 00:19:38,569
بالنيابة عن الشقيقين ديجروت

199
00:19:38,689 --> 00:19:42,329
و ألفار هانسو و كلنا
و مبادرة الصفة الجوهرية

200
00:19:42,490 --> 00:19:48,489
شكراً لكما
حظاً سعيداً

201
00:19:51,609 --> 00:19:52,849
حسناً

202
00:19:53,050 --> 00:19:57,729
إذاً فأنتم تضغطوا هذا الزر
كل ساعتين منذ وصلتم هنا

203
00:19:57,889 --> 00:19:59,129
هذا صحيح

204
00:19:59,969 --> 00:20:01,889
كيف يسير الأمر حتى؟

205
00:20:02,169 --> 00:20:06,649
أعددت نوبة من شخصين كل 6 ساعات
كل له ميعاد

206
00:20:06,929 --> 00:20:08,729
ألا يريدون معرفة السبب؟

207
00:20:08,849 --> 00:20:11,209
أظن أن الفيلم يوضح نفسه

208
00:20:11,290 --> 00:20:12,489
حقاً؟

209
00:20:12,609 --> 00:20:16,249
كل ما فهمته هو كهرومغناطيسية و حادث

210
00:20:16,370 --> 00:20:18,129
ماذا عن كل الأجزاء الناقصة؟

211
00:20:18,449 --> 00:20:20,169
أتعني التراكيب؟

212
00:20:20,329 --> 00:20:23,490
نعم، مجرد أطار هنا و هناك
لا شيء مهم

213
00:20:23,609 --> 00:20:24,889
ما رأيك؟

214
00:20:27,409 --> 00:20:30,090
في الفيلم
ما رأيك؟

215
00:21:12,009 --> 00:21:14,609
آسفة لأنني لم أحضرها
جنازتها

216
00:21:14,769 --> 00:21:17,289
...كان يجب أن أبقى مع سوير، لذا

217
00:21:18,449 --> 00:21:20,649
لماذا لا تبقي معه الآن؟

218
00:21:25,409 --> 00:21:26,809
لأنني سأجن

219
00:21:36,089 --> 00:21:38,289
أتؤمن بالأشباح يا سيد؟

220
00:21:40,929 --> 00:21:45,930
رأيت والت بالغابة قبل إطلاق النار على شانون

221
00:21:55,530 --> 00:21:58,769
أيجعلني هذا مجنوناً؟

222
00:22:14,569 --> 00:22:18,129
إنها مسافة طويلة للجدال
هل أنتِ مرتاحة؟

223
00:22:31,169 --> 00:22:32,570
لماذا الآن؟

224
00:22:35,609 --> 00:22:36,529
ماذا؟

225
00:22:36,690 --> 00:22:39,369
فتاة مزارع لطيفة مثلك

226
00:22:39,489 --> 00:22:42,929
بدون أي تاريخ من العنف
مستقيمة بلا سوابق

227
00:22:43,130 --> 00:22:45,169
بمخالفتين للسرعة فقط

228
00:22:45,489 --> 00:22:48,249
أتساءل فقط
لماذا قتلتيه الآن؟

229
00:22:50,889 --> 00:22:52,689
صحيح، نعم
لا تخبرينني

230
00:22:52,849 --> 00:22:54,930
لم تريدي توريط نفسك بجريمة

231
00:22:55,049 --> 00:22:57,609
ليس بعد أن خططتي لها

232
00:22:57,729 --> 00:23:01,849
لن يحكم المحلفين في إيوا
بالإعدام بسبب تدبير فقط

233
00:23:02,009 --> 00:23:03,689
و تسرب غاز؟

234
00:23:04,209 --> 00:23:08,289
هيا، إنه عمل هواة من أوله لنهايته

235
00:23:08,409 --> 00:23:10,570
تتحدث كما لو كنت حللت كل شيء

236
00:23:10,729 --> 00:23:12,210
لقد حللت كل شيء بالفعل

237
00:23:12,249 --> 00:23:13,729
أنت لا تعرف عني شيئاً

238
00:23:13,889 --> 00:23:18,169
تنفصل أمك عن والدك
و تبدأ مع رجل سكير

239
00:23:18,329 --> 00:23:20,649
ربما يتسكع معها بعض الوقت

240
00:23:20,689 --> 00:23:23,009
و تتزوجه في النهاية لأن

241
00:23:23,129 --> 00:23:24,729
هذا ما يحدث

242
00:23:24,889 --> 00:23:27,889
ثم بعدها هذا السكير واين
ينتقل لمنزلك

243
00:23:28,009 --> 00:23:29,649
و تضطرين الرقود هناك يومياً

244
00:23:29,689 --> 00:23:33,809
و تستمعي إليه و هو ينكح والدتك
في غرفة نوم والدك القديمة

245
00:23:33,969 --> 00:23:37,289
و حتى هذا لم يكن سيئاً
إن لم يكن يضربها طوال الوقت

246
00:23:37,329 --> 00:23:42,769
و لكنها تحبه
و تدافع عنه

247
00:23:47,249 --> 00:23:50,929
إن لم يدفع هذا شخص للقتل
فلا أعرف إلام يدفع

248
00:23:51,089 --> 00:23:54,609
لكن السؤال الآن هو
لماذا الآن؟

249
00:23:54,849 --> 00:23:56,849
لماذا بعد كل هذه السنوات

250
00:23:57,009 --> 00:24:00,049
قررتي فجأة قتل واين

251
00:24:05,010 --> 00:24:08,009
جاء يطرق على بابك في وقت متأخر من الليل؟

252
00:24:09,249 --> 00:24:10,729
لم يلمسني أبداً

253
00:24:15,489 --> 00:24:16,329
انتبه

254
00:24:41,849 --> 00:24:43,929
ابتعد...ابتعد عني

255
00:25:17,170 --> 00:25:19,249
حسناً، لماذا لا يمكنك إدخال الأرقام الآن؟

256
00:25:19,289 --> 00:25:21,169
لا، الأمر لا يسير هكذا

257
00:25:21,289 --> 00:25:23,369
سينطلق الإنذار بعض 4 دقائق

258
00:25:23,489 --> 00:25:25,489
لا يمكن كتابة شيء حتى ذلك الوقت

259
00:25:30,929 --> 00:25:33,129
أتمانع إن تفقدت القرص الصلب؟

260
00:25:34,409 --> 00:25:35,249
تفضل

261
00:25:37,849 --> 00:25:39,329
لا تكسره فقط

262
00:25:50,689 --> 00:25:53,489
مرحباً ثانيةً -
مرحباً -

263
00:25:56,169 --> 00:25:58,969
لدي ما يجب أن تراه

264
00:26:05,009 --> 00:26:08,889
إن لم تمانع
سأبدأ بالبداية

265
00:26:13,089 --> 00:26:15,089
قبل ميلاد المسيح بمدة

266
00:26:15,169 --> 00:26:18,729
ملك جوداه كان رجل يدعى جوسياه

267
00:26:18,849 --> 00:26:22,769
يا إلهي
عندما قلت البداية كنت تعني البداية فعلاً

268
00:26:23,889 --> 00:26:25,489
في هذا الوقت

269
00:26:25,729 --> 00:26:29,769
المعبد الذي يقدسه الناس
كان في حالة سيئة

270
00:26:29,969 --> 00:26:34,569
لذا فكان الناس يقدسون الأوثان
آلهة زائفة

271
00:26:34,689 --> 00:26:37,449
و لذا كانت المملكة في حالة فوضى

272
00:26:37,929 --> 00:26:42,210
بمَ أن جوسيا كان ملكاً جيداً

273
00:26:42,289 --> 00:26:44,769
أرسل خادمه لبيت المال

274
00:26:44,849 --> 00:26:49,009
"و قال: "يجب أن نعيد بناء المعبد

275
00:26:49,169 --> 00:26:53,089
اعط كل الذهب للعمال
"حتى ينجزوا هذا

276
00:26:53,889 --> 00:26:59,409
لكن عندما عاد الخادم
لم يكن معه ذهب

277
00:27:00,289 --> 00:27:03,769
و عندما سأل جوسياه عن السبب

278
00:27:04,290 --> 00:27:07,129
رد الخادم قائلاً

279
00:27:11,209 --> 00:27:12,889
"لقد وجدنا كتاباً"

280
00:27:16,090 --> 00:27:18,130
أتعرف هذه القصة؟

281
00:27:18,449 --> 00:27:20,489
لا، أخشى هذا

282
00:27:21,169 --> 00:27:23,369
ما وجده الخادم

283
00:27:24,529 --> 00:27:26,689
كان كتاباً قديماً

284
00:27:27,929 --> 00:27:30,569
كتاب القانون

285
00:27:31,450 --> 00:27:35,529
ربما تعرف أنه العهد القديم

286
00:27:35,929 --> 00:27:41,889
و كان بهذا الكتاب القديم
لا بالذهب

287
00:27:42,049 --> 00:27:45,169
أعاد جوسياه بناء المعبد

288
00:27:48,609 --> 00:27:51,249
في الجانب الآخر من الجزيرة

289
00:27:53,209 --> 00:27:56,289
وجدنا مكان يشبه هذا كثيراً

290
00:27:58,330 --> 00:28:03,369
و بهذا المكان
وجدنا كتاباً

291
00:28:15,209 --> 00:28:20,809
أظن أن ما بالداخل
سيفيدك كثيراً

292
00:29:10,049 --> 00:29:10,529
مرحباً

293
00:29:18,010 --> 00:29:24,209
إذاً فزوج روز رجل أبيض
لم نتوقع هذا

294
00:29:24,610 --> 00:29:26,329
أتحتاج شيئاً يا هيرلي؟

295
00:29:26,409 --> 00:29:30,529
لا، كنت أسير قليلاً
فكرت في إلقاء السلام

296
00:29:33,729 --> 00:29:35,249
من يعتني بسوير؟

297
00:29:35,889 --> 00:29:36,929
صن

298
00:29:37,609 --> 00:29:39,809
إذاً فأنت غاضب منه؟

299
00:29:43,369 --> 00:29:45,329
لماذا أغضب من سوير؟

300
00:29:45,450 --> 00:29:48,330
ربما لأنه كان دائماً من يأتي هنا

301
00:29:48,409 --> 00:29:51,210
و يحطم الحطب و الآن جئت أنت مكانه

302
00:29:51,289 --> 00:29:53,729
إنه تحول

303
00:29:54,529 --> 00:29:55,929
هل أصبحت طبيباً نفسياً الآن؟

304
00:29:56,010 --> 00:29:59,009
حسناً، هذا ما يقولونه في مستشفى المجانين

305
00:29:59,570 --> 00:30:01,490
لست غاضباً من أحد

306
00:30:13,449 --> 00:30:14,489
أين جاك؟

307
00:30:15,529 --> 00:30:18,449
لا أعرف
لم يعد

308
00:30:20,089 --> 00:30:21,449
هل قال شيئاً؟

309
00:30:23,209 --> 00:30:24,209
سوير؟

310
00:30:25,370 --> 00:30:28,329
لا، مازال نائماً

311
00:30:31,609 --> 00:30:33,089
أيمكنك رعايته؟

312
00:30:35,489 --> 00:30:38,849
...يمكنني البقاء إن -
لا، يمكنني -

313
00:30:39,009 --> 00:30:39,809
شكراً

314
00:31:01,649 --> 00:31:08,049
أنا واثق أن هذا الشكل الذي عندك

315
00:31:09,609 --> 00:31:12,010
سأرسل واحداً لك

316
00:31:15,129 --> 00:31:16,729
سأتصل بك في وقت لاحق

317
00:31:24,409 --> 00:31:25,450
مرحباً يا أبي

318
00:31:29,489 --> 00:31:32,489
كاتي، الشرطة و الشريفون
يبحثون عنكِ

319
00:31:32,649 --> 00:31:33,729
ما كان عليكِ المجيء هنا

320
00:31:33,769 --> 00:31:37,049
أنا أنتظر بالخارج منذ ساعتين
ليسوا هنا

321
00:31:38,089 --> 00:31:40,530
أصحيح ما يقولون؟

322
00:31:45,890 --> 00:31:47,810
كايتي، لماذا أتيتي هنا؟

323
00:31:50,810 --> 00:31:53,849
لماذا لم تخبرني يا أبي؟

324
00:31:54,129 --> 00:31:55,769
أخبرك بماذا؟

325
00:31:57,569 --> 00:32:01,489
كنت أعد سجل قصاصات
مفاجأة لك في عيد ميلادك

326
00:32:03,129 --> 00:32:07,169
لذا فاتصلت بأحد زملائك
لأحضر لك صوراً بالزي الرسمي

327
00:32:07,369 --> 00:32:10,129
الصور التي أرسلها كان بها
تاريخ من الخلف

328
00:32:10,290 --> 00:32:14,889
صور لك في كوريا حتى
قبل ميلادي ب4 أشهر

329
00:32:20,129 --> 00:32:22,929
لماا لم تخبرني أن واين أبي؟

330
00:32:26,689 --> 00:32:27,850
لماذا؟

331
00:32:36,609 --> 00:32:39,449
لم أخبرك لأنني عرفت أنكِ ستقتلينه

332
00:32:42,889 --> 00:32:45,729
...و أمك

333
00:32:47,129 --> 00:32:48,609
أحبته

334
00:32:53,569 --> 00:32:55,249
لقد كنتي في الخامسة من عمرك

335
00:32:55,409 --> 00:32:59,249
أردت أخذك معي
لم توافق هي

336
00:33:00,969 --> 00:33:03,250
لماذا لم تقتله إذاً؟

337
00:33:09,970 --> 00:33:12,850
لأن القتل ليس من طبعي

338
00:33:23,889 --> 00:33:25,369
سأضطر للاتصال بهم

339
00:33:32,209 --> 00:33:33,449
أيمكنك إعطائي ساعة

340
00:33:52,969 --> 00:33:54,209
إلى اللقاء يا أبي

341
00:34:26,490 --> 00:34:27,649
أتسمعني؟

342
00:34:31,609 --> 00:34:32,409
سوير؟

343
00:34:49,009 --> 00:34:49,810
واين؟

344
00:34:58,809 --> 00:35:00,169
أنا مجنونة على الأرجح

345
00:35:02,609 --> 00:35:03,889
و هذا لا يهم

346
00:35:07,449 --> 00:35:08,809
لكن ربما أنت بداخله

347
00:35:09,570 --> 00:35:15,889
لكنك سألتني سؤالاً
...سألتني لماذا

348
00:35:18,169 --> 00:35:19,850
لماذا فعلتها

349
00:35:24,049 --> 00:35:26,729
لم أفعلها لأنك أبعدت والدي

350
00:35:27,569 --> 00:35:29,849
أو لنظرتك إليَّ

351
00:35:32,689 --> 00:35:34,649
أو لأنك تضربها

352
00:35:38,769 --> 00:35:41,689
فعلتها لأنني كرهت كونك جزء مني

353
00:35:41,810 --> 00:35:44,849
أنني لن أكون جيدة أبداً

354
00:35:44,969 --> 00:35:47,649
أنني لن أملك شيئاً جيداً

355
00:35:47,889 --> 00:35:50,209
و كل مرة أنظر لسوير

356
00:35:50,289 --> 00:35:53,169
كل مرة أشعر بمشاعر تجاهه

357
00:35:54,129 --> 00:35:56,049
أراك يا واين

358
00:35:56,809 --> 00:35:58,569
و هذا يتعبني

359
00:36:04,209 --> 00:36:07,489
هذا أظرف ما سمعت

360
00:36:08,649 --> 00:36:09,889
سوير؟

361
00:36:11,449 --> 00:36:13,969
من واين هذا؟

362
00:36:24,169 --> 00:36:25,410
أين أنا؟

363
00:36:26,209 --> 00:36:27,330
فراش مبيت؟

364
00:36:31,289 --> 00:36:33,609
نعم، أنت في فراش مبيت

365
00:36:34,809 --> 00:36:36,569
هل نجونا؟

366
00:36:41,129 --> 00:36:42,970
لا يا سوير

367
00:36:43,530 --> 00:36:44,649
ليس بعد

368
00:36:59,729 --> 00:37:00,849
فعلتها

369
00:37:02,649 --> 00:37:04,090
أين الميزة؟

370
00:37:05,169 --> 00:37:07,250
الميزة؟ -
نعم -

371
00:37:07,649 --> 00:37:12,730
ثبت هذا على الطاولة
بلطف و رقة

372
00:37:15,369 --> 00:37:16,929
أعني، فكر بالأمر

373
00:37:17,169 --> 00:37:20,329
أحدهم صنع هذا الفيلم

374
00:37:21,209 --> 00:37:26,489
أحدهم قطع هذا الجزء

375
00:37:28,009 --> 00:37:29,249
تتحطم الطائرة

376
00:37:29,409 --> 00:37:32,809
جزءان من نفس الطائرة يسقطان
في مكانين مختلفين بالجزيرة

377
00:37:33,009 --> 00:37:34,569
أنت هناك
و أنا هنا

378
00:37:36,089 --> 00:37:39,689
و الآن ها هي القطعة المفقودة
في مكانها بالضبط

379
00:37:42,049 --> 00:37:43,689
ما هي الميزة؟

380
00:37:45,689 --> 00:37:48,929
لا تخلط الصدفة بالقدر

381
00:38:03,890 --> 00:38:05,529
لا بد أنك تمزح

382
00:38:06,129 --> 00:38:08,089
غرفة معادلة الضغط هنا

383
00:38:09,969 --> 00:38:14,169
هيا، اعترفي
لقد نجونا

384
00:38:17,489 --> 00:38:18,889
هل أنت صامد؟
آسفة

385
00:38:20,169 --> 00:38:21,569
انتبه لنفسك

386
00:38:30,449 --> 00:38:32,290
اللعنة

387
00:38:35,329 --> 00:38:36,769
انتبه لنفسك
حسناً؟

388
00:38:39,889 --> 00:38:41,809
حسناً

389
00:38:46,169 --> 00:38:47,569
مرحباً بالوطن

390
00:38:48,289 --> 00:38:49,329
نعم

391
00:38:50,409 --> 00:38:53,249
ظننتك حقاً كنتي تنزعين سلسلتي

392
00:38:54,729 --> 00:38:56,689
لماذا تبتسمي؟

393
00:38:57,129 --> 00:38:58,490
تحتاج لقص شعرك

394
00:38:59,649 --> 00:39:01,049
حقاً؟

395
00:39:09,209 --> 00:39:11,769
ربما يجب عليكِ إرجاعي للداخل ثانيةً

396
00:39:25,129 --> 00:39:26,449
أترى هذا؟

397
00:39:31,009 --> 00:39:34,449
إن كنتي تعنين الجواد الكبير
الذي يقف في وسط الغابة

398
00:39:34,570 --> 00:39:34,970
فنعم، أراه

399
00:39:57,529 --> 00:39:59,449
أتعرفين هذا الجواد يا ذات النمش؟

400
00:40:03,329 --> 00:40:04,649
نعم، أعرفه

401
00:40:17,090 --> 00:40:20,449
الكحول بالتونيك مع عصرة ليمون
هذا مشروبك، أليس كذلك؟

402
00:40:21,729 --> 00:40:23,169
أين التونيك؟

403
00:40:23,609 --> 00:40:25,489
نواجه نقص في الخلاطات

404
00:40:31,210 --> 00:40:33,489
هل أنت واثق أنك تريد إضاعة هذا عليَ؟

405
00:40:34,449 --> 00:40:36,369
رأيت أنه قد ينعشك مشروب

406
00:40:38,689 --> 00:40:40,130
أعرف أنه ينعشني

407
00:40:41,849 --> 00:40:45,210
أستحاول إقناعي أن الكل
لا يكرهني هنا؟

408
00:40:47,649 --> 00:40:51,569
إن حاولتي فقط إقناعي أن هناك
امرأة في العالم غير مجنونة

409
00:41:00,409 --> 00:41:02,049
عندما ينطلق الإنذار

410
00:41:02,289 --> 00:41:05,650
يجب عليك أنت
أو شريكك أن تدخل الرمز

411
00:41:05,849 --> 00:41:07,570
أوصيكم بشدة

412
00:41:07,649 --> 00:41:10,129
أن تتبادل أنت
و شريكك نوبات مختلفة

413
00:41:10,170 --> 00:41:12,809
بهذه الطريقة، ستظلا
...نشيطين و حذرين

414
00:41:12,849 --> 00:41:15,729
الأهمية القصوى هو أنه عندما ينطلق الإنذار..

415
00:41:15,849 --> 00:41:18,969
يجب عليك أنت أو زميلك أن تدخل
الرمز الصحيح في وقت قياسي

416
00:41:19,049 --> 00:41:19,809
حانت اللقطة

417
00:41:19,929 --> 00:41:22,370
و الآن لا تحاولا استخدام الحاسوب

418
00:41:22,529 --> 00:41:25,289
لأي شيء غير إدخال الرمز

419
00:41:25,409 --> 00:41:27,529
هذه وظيفته الوحيدة

420
00:41:27,730 --> 00:41:31,290
العزل الذي يحيط بالواجبات
مرتبط بالمحطة الثالثة

421
00:41:31,369 --> 00:41:32,809
ربما يغريك لمحاولة

422
00:41:32,889 --> 00:41:36,329
استخدام الحاسوب للاتصال
بالعالم الخارجي

423
00:41:36,370 --> 00:41:38,489
هذا ممنوع بشدة

424
00:41:38,649 --> 00:41:40,809
محاولة استخدام الحاسوب بهذا الشكل

425
00:41:40,849 --> 00:41:43,649
سيفسد سلامة المشروع

426
00:41:43,929 --> 00:41:47,369
و الأسوأ، قد يقود لحادث آخر

427
00:41:47,529 --> 00:41:51,689
أكرر
لا تستخدما الحاسوب لأي شيء

428
00:41:51,769 --> 00:41:53,849
سوى إدخال الرمز

429
00:41:55,369 --> 00:41:57,049
مبارك لكما

430
00:41:57,210 --> 00:41:59,449
حتى يصل بدلاءكما

431
00:41:59,609 --> 00:42:02,290
مستقبل المشروع بين أيديكما

432
00:42:42,610 --> 00:42:44,689
مرحباً؟

433
00:42:50,649 --> 00:42:53,809
مرحباً

434
00:42:54,690 --> 00:42:55,729
من هناك؟

435
00:42:56,929 --> 00:43:00,329
أنا مايكل
من معي

436
00:43:03,730 --> 00:43:04,690
أبي؟

