1
00:00:01,441 --> 00:00:03,321
في الحلقات السابقة

2
00:00:09,441 --> 00:00:12,161
...هل أنت واثق أنك تريد -
لقد اتخذت قراري -

3
00:00:17,841 --> 00:00:20,761
ما مصدرها؟ -
حسب الخرائط، هي من نيجيريا -

4
00:00:20,801 --> 00:00:23,841
هل كان هناك أحد على متنها؟ -
رجلان يرتديان زي القسس -

5
00:00:24,081 --> 00:00:27,081
قسس؟ -
مهربو مخدرات متنكرون -

6
00:00:28,001 --> 00:00:30,520
كانت الطائرة محملة بالهيروين

7
00:00:37,281 --> 00:00:39,601
*مرحباً؟*
*من هناك؟*

8
00:00:40,961 --> 00:00:43,761
*أنا مايكل*

9
00:00:45,361 --> 00:00:47,041
*أبي؟*

10
00:01:36,721 --> 00:01:38,161
أحضروا الأطفال

11
00:01:40,121 --> 00:01:41,921
هيا بنا

12
00:01:44,081 --> 00:01:45,081
اصمت

13
00:01:46,761 --> 00:01:48,721
ابتعدوا عن هنا
كلكم

14
00:01:50,441 --> 00:01:54,241
توقفوا
لا تأخذوا المزيد من الأطفال

15
00:01:56,241 --> 00:01:57,521
احضروا الرجل العجوز

16
00:01:59,961 --> 00:02:03,361
احضروا الصغير -
نعم، الصغير -

17
00:02:09,081 --> 00:02:11,161
لا، لا، لا

18
00:02:11,441 --> 00:02:12,801
دعه يذهب

19
00:02:23,841 --> 00:02:25,001
اقتله

20
00:02:27,881 --> 00:02:29,761
أطلق عليه النار
الآن

21
00:02:33,561 --> 00:02:34,881
أطلق عليه النار

22
00:02:35,721 --> 00:02:36,801
هيا

23
00:02:52,266 --> 00:02:53,946
ما اسمك يا فتى؟

24
00:02:54,985 --> 00:02:56,865
ما اسمك يا فتى؟

25
00:02:57,746 --> 00:02:59,065
إيكو

26
00:03:04,386 --> 00:03:06,026
انظروا لسيد إيكو

27
00:03:06,386 --> 00:03:07,506
لم يتردد

28
00:03:08,746 --> 00:03:09,905
قاتل بالفطرة

29
00:03:13,146 --> 00:03:14,506
تعال

30
00:03:16,185 --> 00:03:17,745
لن تحتاج هذه ثانيةً

31
00:03:19,186 --> 00:03:19,866
فلنعود

32
00:03:20,026 --> 00:03:21,626
فلنعد
فلنعد

33
00:03:45,985 --> 00:03:47,546
ماذا تكتب؟

34
00:03:52,466 --> 00:03:54,386
أشياء أحتاج أن أتذكرها

35
00:03:55,745 --> 00:03:57,706
أتمانع أن أراها؟

36
00:03:58,146 --> 00:03:59,585
تفضلي

37
00:03:59,746 --> 00:04:00,825
شكراً

38
00:04:03,705 --> 00:04:06,506
أنت إيكو إذاً

39
00:04:06,786 --> 00:04:08,706
نعم -
كلاير-

40
00:04:09,585 --> 00:04:11,505
و هذا آرون

41
00:04:11,986 --> 00:04:15,386
آرون، شقيق موسى

42
00:04:15,666 --> 00:04:18,905
نعم، لا بد أن الحياة كانت صعبة عليه

43
00:04:19,025 --> 00:04:20,385
مع الضغط الناتج عن قول الناس دائماً

44
00:04:20,425 --> 00:04:22,826
"لماذا لا تكون كأخيك موسى؟"

45
00:04:22,985 --> 00:04:26,185
نعم
أنا واثق من هذا

46
00:04:28,065 --> 00:04:30,506
لماذا اخترتيه؟

47
00:04:30,585 --> 00:04:32,026
آرون؟

48
00:04:34,626 --> 00:04:37,186
أعجبني فحسب

49
00:04:42,306 --> 00:04:44,705
كان آرون رجلاً عظيماً

50
00:04:45,746 --> 00:04:52,586
كان يواجه موسى صعوبة في الكلام
لذا فكان آرون يتحدث نيابةً عنه

51
00:04:54,906 --> 00:04:56,986
أنت متدين إذاً

52
00:04:58,425 --> 00:05:00,305
يجب أن تتحدث لتشارلي

53
00:05:00,465 --> 00:05:02,426
لا يريد الاعتراف بأنه متدين

54
00:05:02,505 --> 00:05:06,505
لكنه يحمل معه تمثالاً للعذراء مريم

55
00:05:08,506 --> 00:05:09,706
تمثال؟

56
00:05:09,785 --> 00:05:14,506
نعم، قال أنه وجده في الجزيرة
أمر غريب، أليس كذلك؟

57
00:05:15,586 --> 00:05:17,666
أيمكنني أن أراه؟

58
00:05:24,985 --> 00:05:26,825
أين وجد هذا؟

59
00:05:26,945 --> 00:05:28,465
قال أنه وجده في الغابة؟

60
00:05:28,506 --> 00:05:29,785
أين في الغابة؟

61
00:05:29,945 --> 00:05:31,305
لا أعرف -
أين؟ -

62
00:05:31,426 --> 00:05:34,386
..انظر، ماذا
إنه مجرد تمثال

63
00:05:34,465 --> 00:05:35,746
مجرد تمثال؟

64
00:05:47,986 --> 00:05:50,026
أين تشارلي؟

65
00:06:21,785 --> 00:06:23,906
هل تقتحم المكان أم تهرب؟

66
00:06:25,546 --> 00:06:28,385
كنت أحب هذه الأفلام الصامتة
حيث كان اللصوص

67
00:06:28,426 --> 00:06:32,146
يفتحون قفل خزانة بوضع أذنهم عليها

68
00:06:32,266 --> 00:06:36,865
و النقود التي يسرقونها تكون في حقيبة
بيضاء عليها علامة الدولار

69
00:06:36,946 --> 00:06:40,585
أفلام صامتة؟
أنت لست عجوزاً هكذا يا رجل

70
00:06:40,745 --> 00:06:42,625
حسناً، أنا عجوز بما فيه الكفاية

71
00:06:42,746 --> 00:06:44,066
أتضبط الأرقام؟

72
00:06:44,106 --> 00:06:48,105
مع وجود الرفاق الجدد معنا فكرت في أن
نقلل من عدد المسموح لهم بالدخول لمخزن الأسلحة

73
00:06:48,145 --> 00:06:52,066
لا يمكننا أن ندع كل من يشاء يدخل و يأخذ ما يريد

74
00:06:52,146 --> 00:06:55,825
و الذي أظنه سبب وجودك هنا يا مايكل

75
00:07:10,745 --> 00:07:14,625
يا جين
أتحب فرقة كينك؟ كينك؟

76
00:07:14,666 --> 00:07:17,105
كينز؟ -
لا، لا، كينك -

77
00:07:17,146 --> 00:07:20,945
"لا، آخرحها "كاف
كينك

78
00:07:24,986 --> 00:07:26,226
إنها نغمة جيدة يا جين

79
00:07:29,466 --> 00:07:33,346
شكراً جزيلاً لك يا جين
صوتي رائع، أليس كذلك؟

80
00:07:40,385 --> 00:07:41,785
أين وجدت هذا؟

81
00:07:41,866 --> 00:07:44,065
ماذا...ماذا حدث؟ -
أين وجدته؟ -

82
00:07:44,306 --> 00:07:45,786
في الغابة
وجدته في الغابة

83
00:07:45,826 --> 00:07:48,865
خذني إلى هناك
هذا ليس شأنك

84
00:07:48,946 --> 00:07:50,746
أريدك أن تأخذني إلى حيث وجدته

85
00:07:50,785 --> 00:07:53,506
حسناً
نعم، سنتجول قليلاً

86
00:07:53,626 --> 00:07:54,665
لا يوجد شيء هناك

87
00:07:54,785 --> 00:07:56,106
سنذهب في الصباح
حسناً؟

88
00:07:56,145 --> 00:07:57,906
سنذهب الآن

89
00:07:58,466 --> 00:08:02,706
حسناً، دعني أخبر كلاير حتى
....لا تسيء الفهم، انتظر هنا س

90
00:08:02,745 --> 00:08:03,386
اخبرها في الطريق

91
00:08:39,945 --> 00:08:42,265
احضر لنا بعض البيرة
تحرك

92
00:08:43,465 --> 00:08:46,586
أين وجدت هذا؟ -
و هل يهم هذا؟ -

93
00:08:56,026 --> 00:08:58,786
المثل في الحقيبة الأخرى؟ -
نعم -

94
00:09:14,266 --> 00:09:15,386
خمسون

95
00:09:16,665 --> 00:09:18,146
خمسون ماذا؟

96
00:09:19,825 --> 00:09:24,946
سأدفع لك خمسين مقابل الخدمة التي تريدها

97
00:09:25,226 --> 00:09:26,386
خدمة؟

98
00:09:26,466 --> 00:09:28,505
لديك كمية كبيرة من الهيروين

99
00:09:28,585 --> 00:09:32,266
في دولة ليس بها أي خشخاش و لا سوق لبيعها

100
00:09:32,386 --> 00:09:36,145
ليس لمخدراتك قيمة هنا
لذا، يحب أن تخرجها

101
00:09:36,226 --> 00:09:38,905
و كل الحدود يحرسها الجيش

102
00:09:38,946 --> 00:09:40,825
لذا فيجب أن تطير

103
00:09:40,906 --> 00:09:43,025
و كما تعلم

104
00:09:43,106 --> 00:09:46,546
الطائرات الخاصة الوحيدة المسموح
بطيرانها في الهواء

105
00:09:46,705 --> 00:09:51,186
إما من الأمم المتحدة أو الدعوات التبشيرية الكاثوليكية

106
00:09:51,306 --> 00:09:54,746
لذا يجب أن تأتي إليَّ طلباً للخدمة

107
00:09:56,025 --> 00:10:01,945
سأشتري الهيروين بخمسين

108
00:10:14,985 --> 00:10:17,585
صحيح ما يقولون عنك

109
00:10:17,666 --> 00:10:19,505
و ما هو؟

110
00:10:19,586 --> 00:10:21,386
أنه لا روح لك

111
00:10:29,066 --> 00:10:29,905
لا

112
00:10:34,826 --> 00:10:35,506
اذهب

113
00:10:38,145 --> 00:10:38,865
اذهب

114
00:10:40,826 --> 00:10:43,105
و أخبر أصدقاءك أنني تركتك تعيش

115
00:10:43,586 --> 00:10:46,945
أن سيد إيكو تركك تعيش

116
00:10:55,386 --> 00:10:57,186
اعطني لحظة
حسناً؟

117
00:11:01,786 --> 00:11:04,866
مرحباً يا كلاير

118
00:11:06,226 --> 00:11:07,586
ماذا حدث للتمثال؟

119
00:11:07,746 --> 00:11:09,545
لا تتظاهر بالحماقة يا تشارلي

120
00:11:09,626 --> 00:11:10,746
ماذا؟

121
00:11:11,586 --> 00:11:12,946
ما هذا؟

122
00:11:13,385 --> 00:11:15,706
لأن هذا كان في تمثالك الصغير

123
00:11:15,865 --> 00:11:20,385
و لو لم أكن مخطئة فقد قلت
من قبل أنك مدمن

124
00:11:26,145 --> 00:11:27,346
لم أعرف

125
00:11:28,465 --> 00:11:31,905
اسمعي، إن كان موضوع في تمثال مغلق
كيف لي أن أعرف؟

126
00:11:33,466 --> 00:11:36,626
كلاير، أنا لا أتعاطى

127
00:11:38,586 --> 00:11:43,666
اسمعي، أتصدقيني الآن
لا أهتم

128
00:11:45,026 --> 00:11:46,985
هناك من ينتظرك

129
00:11:58,665 --> 00:11:59,306
مستعد؟

130
00:11:59,546 --> 00:12:01,265
مستعد؟ -
حسناً -

131
00:12:02,265 --> 00:12:08,545
تنفس ببطء و اعتصر الزناد برقة

132
00:12:09,905 --> 00:12:10,786
جيد

133
00:12:11,466 --> 00:12:12,986
كيف تعلمت كل هذا؟

134
00:12:14,626 --> 00:12:16,706
كان أبي يأخذني للصيد

135
00:12:16,866 --> 00:12:18,066
صيد ماذا؟

136
00:12:18,145 --> 00:12:19,225
الطيور غالباً

137
00:12:21,626 --> 00:12:24,025
بالطبع الطيور لا ترد الاعتداء

138
00:12:25,066 --> 00:12:25,866
نعم

139
00:12:27,745 --> 00:12:29,145
أعرف أن الناس تتحدث

140
00:12:29,265 --> 00:12:31,386
تظنني سأسعى خلف والت ثانيةً

141
00:12:31,425 --> 00:12:33,826
إن كانوا هم يتحدثون فأنا لا أسمعهم

142
00:12:33,986 --> 00:12:37,105
لكن إن كنت أسمعهم
فلا أرى أنها خطة جيدة

143
00:12:37,146 --> 00:12:38,106
نعم، ليست كذلك

144
00:12:40,625 --> 00:12:42,305
لنجرب إطلاق رصاصة حقيقية

145
00:12:57,385 --> 00:12:58,185
ممتاز

146
00:13:03,705 --> 00:13:05,625
أحسنت مع كلاير يا رفيق

147
00:13:05,786 --> 00:13:09,946
لقد أوقعتني في مشكلة كبيرة هناك
أشكرك على هذا، أتمنى أن تكون سعيداً

148
00:13:10,226 --> 00:13:12,666
هذا صحيح
أنت لا تظهر السعادة

149
00:13:15,185 --> 00:13:19,426
حسناً، وصلنا

150
00:13:19,865 --> 00:13:22,026
وجدته هنا
بجوار هذه الشجرة

151
00:13:23,746 --> 00:13:27,305
وجدته هنا؟ -
نعم، وجدته هنا -

152
00:13:28,785 --> 00:13:30,226
أنت كاذب

153
00:13:33,425 --> 00:13:34,466
أتعرف؟

154
00:13:34,626 --> 00:13:36,025
أنا لا أعرفك حتى

155
00:13:36,146 --> 00:13:39,026
طلبت أن ترى أين وجدته
و أنا وجدته هنا

156
00:13:39,666 --> 00:13:41,825
انتهينا
استمتع بالجولة

157
00:13:44,145 --> 00:13:46,826
أنت لم تجد التمثال هنا

158
00:13:49,745 --> 00:13:51,545
خذني للطائرة

159
00:13:56,666 --> 00:13:58,746
كيف تعرف بأمر الطائرة يا رجل؟

160
00:14:01,746 --> 00:14:03,026
إنها قديمة

161
00:14:04,386 --> 00:14:06,546
في الغابة منذ سنوات

162
00:14:07,786 --> 00:14:11,745
بالطبع أنت تعرف هذا
فأنت تعرف كل شيء

163
00:14:12,425 --> 00:14:14,946
لماذا كذبت على الفتاة؟

164
00:14:15,746 --> 00:14:16,866
ماذا؟

165
00:14:16,945 --> 00:14:20,546
أخبرتها أنك لم تعلم ما بداخل التمثال

166
00:14:20,625 --> 00:14:22,346
لم أكن أكذب

167
00:14:22,425 --> 00:14:24,946
كيف ستسيء الفهم إذاً؟

168
00:14:25,066 --> 00:14:26,225
ماذا؟

169
00:14:26,346 --> 00:14:29,346
عندما أريتك الأجزاء المكسورة من الجبس

170
00:14:29,385 --> 00:14:32,825
قلت أنك لم تريدها أن تسيء الفهم

171
00:14:34,026 --> 00:14:35,946
ما هو المفهوم السيء؟

172
00:14:38,585 --> 00:14:40,466
ليس عليَّ إخبارك بشيء يا رجل

173
00:14:40,505 --> 00:14:42,546
تتسكع في الغابة ثم ماذا

174
00:14:42,585 --> 00:14:44,466
و فجأة أصبحت أن المسئول الآن؟

175
00:14:44,586 --> 00:14:46,025
أتريدني أن آخذك للطائرة؟

176
00:14:46,025 --> 00:14:47,866
يجب أن تبدأ باحترامي قليلاً

177
00:14:47,905 --> 00:14:50,265
...لست مجرد رجل يمكنك

178
00:14:54,945 --> 00:14:55,625
ماذا؟

179
00:14:58,546 --> 00:14:59,906
ماذا؟

180
00:15:01,026 --> 00:15:02,025
هيا بنا

181
00:15:04,785 --> 00:15:06,025
حاضر يا سيدي

182
00:15:20,465 --> 00:15:23,985
سيدي...سيدي
إن اشتريت تمثالاً

183
00:15:24,066 --> 00:15:29,826
سأشتري بالأموال مصل لشلل الأطفال للقرية
مقابل 300 نايرا يا سيدي

184
00:15:29,946 --> 00:15:32,225
ماذا تفعل هنا؟

185
00:15:38,705 --> 00:15:41,585
جئت لأقدم اعترافي

186
00:15:45,586 --> 00:15:46,986
مرحباً يا إيكو

187
00:15:47,786 --> 00:15:49,746
مرحباً يا أخي

188
00:15:52,906 --> 00:15:55,746
إذاً آتي لزيارتك لأول مرة
منذ ثلاث سنوات

189
00:15:55,866 --> 00:15:58,386
ولا تريد سماع اعترافي؟

190
00:15:58,906 --> 00:16:03,065
أتعلم، كانت مونسييه ستقول أنها
فشلت في تربية فتى كاثوليكي

191
00:16:03,146 --> 00:16:06,306
حسناً، لماذا تضيع وقتك في الاعتراف؟
لن يساعدك هذا

192
00:16:06,385 --> 00:16:07,306
حقاً؟

193
00:16:07,386 --> 00:16:10,745
لا، حتى يكون للاعتراف فائدة
يجب أن يكون قلبك نادماً

194
00:16:10,866 --> 00:16:12,585
كل إنسان و ذنبه با ييمي

195
00:16:12,705 --> 00:16:17,105
فعلت ما أحتاجه لأعيش
كيف يكون هذا ذنب؟

196
00:16:17,225 --> 00:16:18,745
ربما تعيش بعيداً عن هنا

197
00:16:18,865 --> 00:16:22,985
لكن هذا لا يعني أنني لم أسمع
عنك و أفعالك

198
00:16:29,025 --> 00:16:31,866
أنسيت كيف حصلت على هذا الصليب يا أخي؟

199
00:16:31,946 --> 00:16:33,466
يوم أخذوني

200
00:16:33,586 --> 00:16:37,505
أما فعلته هذا اليوم ذنب
أم يمكن مغفرته؟

201
00:16:37,586 --> 00:16:40,906
لأنه أنت من تم إنقاذه؟

202
00:16:51,913 --> 00:16:53,912
لماذا أتيت هنا يا إيكو؟

203
00:16:54,393 --> 00:16:56,633
أتيت لأساعدك

204
00:16:57,553 --> 00:17:01,233
لدي بضاعة أريد إخراجها من البلاد

205
00:17:01,353 --> 00:17:05,033
أحتاج واحدة من رحلات كنيستك لنقلها

206
00:17:05,113 --> 00:17:06,633
بضاعة"؟"

207
00:17:06,713 --> 00:17:08,473
تعني المخدرات

208
00:17:09,033 --> 00:17:11,713
ليس هذا عملي الدائم يا ييمي

209
00:17:11,833 --> 00:17:16,753
سننقل المخدرات خارج نيجيريا حتى
لا يتعاطاها أهلها

210
00:17:16,913 --> 00:17:23,233
و الأموال...لديك كل الأموال لشراء المصل

211
00:17:24,193 --> 00:17:27,232
لقد أعطانا الله هذه الفرصة

212
00:17:27,313 --> 00:17:28,993
لا يجب أن نضيعها

213
00:17:29,152 --> 00:17:33,793
لم يحضرك الله هنا يا إيكو
بل طمعك

214
00:17:36,552 --> 00:17:39,032
سأظل أحبك

215
00:17:41,232 --> 00:17:43,272
لكن لن أساعدك

216
00:17:48,969 --> 00:17:51,250
تسعدني رؤيتك ثانيةً يا أخي

217
00:18:04,369 --> 00:18:07,729
اقتربتي من أذني قليلاً يا ذات النمش
أواثقة مما تفعلين؟

218
00:18:07,850 --> 00:18:09,889
هلا أدرت رأسك من فضلك؟

219
00:18:10,369 --> 00:18:13,529
لماذا؟
ألا ترين عنقي جيداً؟

220
00:18:13,769 --> 00:18:15,930
يمكنني قص شعري بنفسي

221
00:18:16,009 --> 00:18:19,689
ألن تكف عن عدائك هذا من أجل العدو؟

222
00:18:19,729 --> 00:18:21,529
الكل يحبك الآن

223
00:18:21,729 --> 00:18:23,009
هراء

224
00:18:23,210 --> 00:18:27,529
سعيد لعودتك يا سوير

225
00:18:29,969 --> 00:18:32,810
مرحباً بك أنت يا مخزن الطعام

226
00:18:32,929 --> 00:18:33,689
أرأيت؟

227
00:18:34,129 --> 00:18:38,329
يا كايت
قال لوك أنكِ ستتولين النوبة تحت الأرض لاحقاً

228
00:18:38,449 --> 00:18:40,329
كنت أتساءل إن

229
00:18:41,009 --> 00:18:42,729
إن ذهبت بدلاً منكِ؟

230
00:18:42,810 --> 00:18:44,209
تريد نوبتي؟

231
00:18:44,330 --> 00:18:46,569
سيشغلني هذا عن عدة أشياء

232
00:18:47,369 --> 00:18:51,330
طبعاً، كما تريد -
شكراً جزيلاً لكِ -

233
00:18:56,209 --> 00:18:58,409
يسعدني أنك بخير يا رجل

234
00:18:59,729 --> 00:19:00,569
نعم

235
00:19:07,529 --> 00:19:09,049
لا تقوليها حتى

236
00:19:10,930 --> 00:19:14,489
حسناً
فلنرتاح قليلاً

237
00:19:14,609 --> 00:19:16,409
لقد ارتحنا للتو

238
00:19:26,570 --> 00:19:28,889
أنا لست كما تظن

239
00:19:29,809 --> 00:19:32,409
و ماذا أظنك؟

240
00:19:33,009 --> 00:19:35,289
كانت هذه غلطة أخي

241
00:19:35,490 --> 00:19:36,129
معذرةً؟

242
00:19:36,249 --> 00:19:38,889
كانت غلطته أن أدمن

243
00:19:39,009 --> 00:19:41,609
بدأ بالهيروين
حاولت جعله يتوقف

244
00:19:42,369 --> 00:19:45,329
أنت لا تعرفني يا رجل
كنت شخصاً جيداً

245
00:19:45,409 --> 00:19:47,529
كنت خادماً بالكنيسة

246
00:19:48,930 --> 00:19:50,529
حسناً
كنت أعرف ما بداخل التمثال

247
00:19:50,570 --> 00:19:55,009
لكن هذا لا يعني أنني احتجت ما بداخله
لذا فلا تحكم عليَّ يا رجل

248
00:19:55,089 --> 00:19:57,489
...لا

249
00:20:00,369 --> 00:20:01,209
ماذا؟

250
00:20:11,129 --> 00:20:12,129
ما هذه؟

251
00:20:15,449 --> 00:20:16,889
إنها مظلة هبوط

252
00:20:30,210 --> 00:20:31,529
أهذا قس؟

253
00:20:37,609 --> 00:20:38,529
ماذا تفعل؟

254
00:20:52,689 --> 00:20:54,449
أتعرف هذا الرجل؟

255
00:20:57,329 --> 00:21:01,969
نعم
هذا الرجل أنقذ حياتي

256
00:21:08,409 --> 00:21:12,050
أنقذ حياتك؟
طبعاً، هذا كلام منطقي

257
00:21:12,409 --> 00:21:16,369
يقلع في طائرة بنيجيريا
و نحن في وسط جنوب المحيط الهادي

258
00:21:18,329 --> 00:21:20,169
هذا منطقي جداً

259
00:21:32,049 --> 00:21:33,809
هناك كلام هنا

260
00:21:38,089 --> 00:21:39,129
أنت قس

261
00:21:40,009 --> 00:21:43,369
أنت قس، صحيح؟
إنه قس و أنت مثله، صحيح؟

262
00:21:53,330 --> 00:21:54,769
أريد التحدث إليك

263
00:21:54,929 --> 00:21:56,490
أنا في وسط جلسة اعتراف

264
00:21:56,569 --> 00:21:58,049
الأمر لا يحتمل الانتظار

265
00:21:59,049 --> 00:21:59,809
رحمك الله

266
00:22:00,849 --> 00:22:03,729
الله معكن و عدن في الصباح

267
00:22:05,889 --> 00:22:06,689
حسناً

268
00:22:13,449 --> 00:22:15,169
كيف تجرؤ على المجيء هنا و تعطيل عملي؟

269
00:22:15,209 --> 00:22:16,250
هل أعدت النظر؟

270
00:22:16,289 --> 00:22:17,649
في ماذا؟ -
في طلبي -

271
00:22:17,729 --> 00:22:19,609
تهريب مخدرات تحت ستار الكنيسة؟

272
00:22:19,649 --> 00:22:21,489
كيف يمكنني إعادة النظر في شيء كهذا؟

273
00:22:21,529 --> 00:22:22,970
أنت..لا تلمس هذه

274
00:22:23,009 --> 00:22:24,890
سأسهل الأمر عليك

275
00:22:24,969 --> 00:22:28,329
اجعلنا أنت قسس و سننقل المخدرات بأنفسنا

276
00:22:28,609 --> 00:22:29,609
أجعلكم قسس؟

277
00:22:29,729 --> 00:22:33,810
وقع فقط على وثائق رسامة الكهنة هذه
و سأعطيك الأموال اللازمة لشراء المصل

278
00:22:34,809 --> 00:22:37,370
غادر هذه الكنيسة الآن يا إيكو

279
00:22:37,489 --> 00:22:38,969
غادر
الآن

280
00:22:40,889 --> 00:22:41,769
ييمي

281
00:22:42,409 --> 00:22:46,809
أعرف أنك تعيش في عالم الفرق بين
الخير و الشر فيه كبير

282
00:22:46,809 --> 00:22:49,209
لكن هذا ليس العالم الحقيقي

283
00:22:50,409 --> 00:22:53,729
أنا أخوك و لن أفعل أبداً اما يؤذيك

284
00:22:53,769 --> 00:22:57,089
أما أصدقائي
إن لم تفعل ما طلبت

285
00:22:57,169 --> 00:22:59,889
سيحرقون هذه الكنيسة

286
00:23:05,809 --> 00:23:09,249
أهذا أهون عندك من تذييل ورقة بتوقيعك؟

287
00:23:14,249 --> 00:23:16,450
فكر في كل الناس التي ستنقذها

288
00:23:34,449 --> 00:23:36,769
توقيعي لا يجعلك قس يا إيكو

289
00:23:37,969 --> 00:23:39,529
لا يمكنك أن تكون قساً أبداً

290
00:23:40,569 --> 00:23:44,170
كم تبقى عندك من التماثيل؟
تماثيل العذراء مريم، كم عددها؟

291
00:23:44,209 --> 00:23:46,689
ثلاثمائة -
سأخذها كلها -

292
00:23:52,250 --> 00:23:54,929
أظن أن كلينا مذنب الآن

293
00:23:57,649 --> 00:23:59,129
ربما

294
00:23:59,930 --> 00:24:02,410
لكن الله سيسامحني يا إيكو

295
00:24:24,689 --> 00:24:25,689
ضللت الطريق

296
00:24:26,329 --> 00:24:28,729
كان الجو مظلماً
كنت أتبع سيد

297
00:24:28,929 --> 00:24:31,089
و بعدها سقطت عدة صخور على رأسي

298
00:24:31,129 --> 00:24:35,409
لذا فاعذرني إن لم أكن أعرف جغرافية المكان

299
00:24:38,929 --> 00:24:39,969
تسلق هذه الشجرة

300
00:24:41,209 --> 00:24:41,770
ماذا؟

301
00:24:41,889 --> 00:24:46,009
تسلق الطائرة ربما وقتها تستعيد
اتجاهاتك أو ترى الطائرة

302
00:24:48,569 --> 00:24:49,809
تسلق أنت

303
00:24:50,809 --> 00:24:52,169
ماذا إن لم أتسلق؟

304
00:24:52,289 --> 00:24:54,250
ستضربني بعصاك؟

305
00:24:54,409 --> 00:24:57,609
وجود دم على عصاك ذات الكتابات الدينية
أمر غريب

306
00:24:57,649 --> 00:25:00,570
هل ستتسلق الشجرة أم لا؟

307
00:25:08,369 --> 00:25:10,170
أي قس أنت على أي حال؟

308
00:25:31,929 --> 00:25:33,009
يجب أن تعلو قليلاً

309
00:25:34,889 --> 00:25:37,169
ممتاز
شكراً لك

310
00:26:04,969 --> 00:26:08,289
إيكو
اركض، اركض

311
00:27:15,209 --> 00:27:16,169
هل رأيته؟

312
00:27:16,289 --> 00:27:17,929
نعم، رأيته
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

313
00:27:17,969 --> 00:27:18,889
لم أفعل شيئاً

314
00:27:19,009 --> 00:27:20,089
معظم الناس

315
00:27:20,169 --> 00:27:23,049
تركض عندما ترى مخلوقاً من دخان أسود

316
00:27:23,089 --> 00:27:24,369
لم أخف منه على الإطلاق

317
00:27:24,450 --> 00:27:25,849
رأيت هذا
هذا الشيء يقتل

318
00:27:25,889 --> 00:27:26,609
هل رأيت الطائرة؟

319
00:27:26,650 --> 00:27:29,129
نعم، رأيت طائرتك
إنها على بعد كيلومتر من هنا

320
00:27:29,289 --> 00:27:30,009
شكراً لك

321
00:27:31,969 --> 00:27:32,729
انتظر

322
00:28:04,329 --> 00:28:05,249
هيا

323
00:28:05,969 --> 00:28:07,009
هيا

324
00:28:09,289 --> 00:28:10,249
أين أنت؟

325
00:28:20,649 --> 00:28:23,049
*هل أنت بخير؟*

326
00:28:25,009 --> 00:28:25,969
*نعم*

327
00:28:28,770 --> 00:28:30,729
*هل أنت وحدك؟*

328
00:28:32,689 --> 00:28:33,649
*نعم*

329
00:28:33,929 --> 00:28:38,370
*لا يمكنني إطالة الحديث فسيعودون في أي لحظة*

330
00:28:40,889 --> 00:28:43,769
*أين أنت؟*

331
00:28:45,289 --> 00:28:48,169
*يجب أن تأتي*

332
00:28:52,650 --> 00:28:53,409
مرحباً يا مايكل

333
00:28:56,649 --> 00:28:58,209
مرحباً

334
00:28:58,410 --> 00:28:59,370
كيف حالك؟

335
00:28:59,529 --> 00:29:01,569
أنا بخير و الحمد لله

336
00:29:03,089 --> 00:29:04,609
هل أنت وحدك هنا؟

337
00:29:05,249 --> 00:29:08,369
نعم، من المفترض أن يكون هيرلي هنا
...لكن

338
00:29:08,609 --> 00:29:10,049
أظنه تأخر

339
00:29:15,889 --> 00:29:17,769
حسناً، اسمع

340
00:29:21,730 --> 00:29:24,169
لم ينس أحد أمر والت

341
00:29:25,449 --> 00:29:27,369
ماذا؟ -
لا يمكنني -

342
00:29:27,409 --> 00:29:29,729
ليست لدي أي فكرة عما تمر به

343
00:29:29,769 --> 00:29:33,489
لكن أريد فقط أن تعرف
أنه بأسرع وقت

344
00:29:33,569 --> 00:29:37,609
سنكتشف طريقة لإعادته

345
00:29:40,129 --> 00:29:41,049
نعم

346
00:29:42,689 --> 00:29:43,889
شكراً يا رجل

347
00:29:44,609 --> 00:29:45,409
شكراً

348
00:29:49,049 --> 00:29:50,169
هل أنت بخير؟

349
00:29:50,810 --> 00:29:52,689
نعم، أنا بخير

350
00:29:59,649 --> 00:30:01,409
حسناً، سأتركك إذاً

351
00:30:02,969 --> 00:30:03,649
شكراً

352
00:30:57,649 --> 00:30:58,369
إيكو

353
00:31:16,449 --> 00:31:17,849
ماذا تفعل هنا يا ييمي؟

354
00:31:18,049 --> 00:31:20,009
جئت لأوقفك -
عد لكنيستك -

355
00:31:20,049 --> 00:31:21,409
لا تركب هذه الطائرة يا إيكو

356
00:31:21,449 --> 00:31:23,289
أنقذت حياتي مرة
و الآن جاء دوري

357
00:31:23,329 --> 00:31:24,129
جاء دورك؟

358
00:31:24,210 --> 00:31:25,809
اسمع، إن ركبت هذه الطائرة
إن فعلت هذا

359
00:31:25,850 --> 00:31:28,369
إذا فعلت ماذا يا ييمي؟
هل أصبحت نبياً الآن؟

360
00:31:28,489 --> 00:31:30,849
أرجوك يا إيكو
دعني آخذك للاعتراف

361
00:31:30,969 --> 00:31:35,169
يمكنني أن أفعل ما بوسعي
لكن لا تذهب أرجوك

362
00:31:41,169 --> 00:31:42,769
لقد أخبر الجيش

363
00:31:45,849 --> 00:31:47,769
أنت فعلت هذا؟

364
00:31:47,889 --> 00:31:49,569
لم أخبرهم من المتورط في هذا

365
00:31:49,609 --> 00:31:51,969
اترك المخدرات و عد معي

366
00:32:04,769 --> 00:32:07,249
لا، توقفوا
كفوا عن هذا

367
00:32:07,329 --> 00:32:11,889
ييمي، ييمي
لا، لا، لا

368
00:32:13,369 --> 00:32:14,569
ساعدني في إحضاره

369
00:34:23,169 --> 00:34:24,049
أبونا؟

370
00:34:29,329 --> 00:34:30,929
هل أنت بخير يا أبونا؟

371
00:34:51,809 --> 00:34:52,609
إيكو؟

372
00:34:55,850 --> 00:34:56,689
من هذا؟

373
00:34:59,849 --> 00:35:00,969
إنه أخي

374
00:35:11,409 --> 00:35:12,369
آسف

375
00:35:37,690 --> 00:35:39,089
على التمثال الذي كسرت

376
00:36:11,729 --> 00:36:15,289
هل أنت قس إذاً أم لا؟

377
00:36:28,609 --> 00:36:32,529
نعم أنا قس

378
00:36:36,609 --> 00:36:38,649
الله من يرعاني"

379
00:36:39,489 --> 00:36:41,129
لا أريد

380
00:36:42,049 --> 00:36:45,570
يجعلني أرقد في مرج أخضر

381
00:36:45,929 --> 00:36:48,689
يقودني إلى منابع المياه

382
00:36:49,529 --> 00:36:51,569
يعيد إليَّ روحي

383
00:36:52,649 --> 00:36:56,569
يقودني في طريق الخير إعلاءً لشأنه

384
00:36:56,849 --> 00:37:00,689
نعم، ظننت أنني سأعبر
ظلال وادي الموت

385
00:37:00,810 --> 00:37:02,609
لن أخشى الشر

386
00:37:02,769 --> 00:37:04,729
لأنك معي

387
00:37:04,849 --> 00:37:10,329
لك عصا و أعوان
إنهم يريحونني

388
00:37:13,209 --> 00:37:16,209
أنت أعددت مائدة قبلي

389
00:37:16,850 --> 00:37:19,569
في وجود أعدائي

390
00:37:20,249 --> 00:37:24,889
أنت تمسح رأسي بالزيت

391
00:37:25,049 --> 00:37:28,609
و تبارك كأسي

392
00:37:28,969 --> 00:37:32,689
بالتأكيد ستغمرني رحمتك و غفرانك

393
00:37:32,889 --> 00:37:35,169
طوال حياتي

394
00:37:35,609 --> 00:37:39,969
و سأقطن في بيت الله

395
00:37:40,889 --> 00:37:41,929
"للأبد

396
00:37:44,489 --> 00:37:45,369
آمين

397
00:38:42,329 --> 00:38:43,289
كلاير؟

398
00:38:45,809 --> 00:38:47,449
لقد كذبت عليَّ يا تشارلي

399
00:38:52,129 --> 00:38:53,249
أعرف

400
00:38:54,209 --> 00:38:55,330
آسف

401
00:38:58,609 --> 00:39:03,169
فقط..كنت أشعر بالأمان لوجوده معي

402
00:39:03,290 --> 00:39:05,329
اسمع، لا يمكنني جعلك بالقرب من طفلي
حسناً؟

403
00:39:05,369 --> 00:39:06,129
....كلاير، لا

404
00:39:06,129 --> 00:39:09,529
تشارلي، لا أريدك أن تنام بالقرب منا
حسناً؟

405
00:39:14,530 --> 00:39:15,490
اذهب فحسب

406
00:40:48,009 --> 00:40:52,809
=-=-=ak47=-=-=
