1
00:00:00,210 --> 00:00:01,936
=-=-=ak47=-=-=
2
00:00:01,937 --> 00:00:03,137
في الحلقات السابقة

3
00:00:03,497 --> 00:00:05,097
يجب أن نأخذ الطفل

4
00:00:05,217 --> 00:00:06,817
لن أعطك أحداً

5
00:00:06,896 --> 00:00:09,496
أبي، أبي -
والت-

6
00:00:11,097 --> 00:00:13,177
* أين أنت؟*

7
00:00:15,377 --> 00:00:16,817
أين هي؟

8
00:00:17,176 --> 00:00:19,857
أتعني كايت؟ -
أحبها -

9
00:00:33,496 --> 00:00:37,697
كايت
كايت

10
00:00:41,977 --> 00:00:43,897
انظر هنا و هنا

11
00:00:43,977 --> 00:00:47,496
واضح وجود تآكل في العمود الفقري

12
00:00:47,657 --> 00:00:50,497
بجانب تضاعف الإصابة

13
00:00:50,737 --> 00:00:53,097
يدهشني عدم الإصابة بفقر دم دائم

14
00:00:57,376 --> 00:00:59,817
يقول ليس عليك الهمس

15
00:00:59,976 --> 00:01:01,896
يعرف أن أمله ضعيف

16
00:01:02,697 --> 00:01:04,496
والدك يحب الصراحة

17
00:01:04,577 --> 00:01:05,857
كلانا نحبها

18
00:01:07,137 --> 00:01:09,697
حسناً، اخبريه أنني آسف جداً

19
00:01:09,777 --> 00:01:11,857
لكن لا يمكن إجراء جراحة له

20
00:01:19,217 --> 00:01:23,217
الموضع الذي يوجد به الورم
يجعله إزالته صعباً

21
00:01:25,537 --> 00:01:28,617
يريد أن يعرف لماذا لا تحاولوا

22
00:01:28,817 --> 00:01:31,256
لأن ما يحتاجه والدك

23
00:01:31,337 --> 00:01:36,736
ليس عملية جراحية
لكن معجزة

24
00:01:44,857 --> 00:01:48,977
"قال "لم آتي كل هذه المسافة من أجلك يا سيدي

25
00:01:49,057 --> 00:01:50,737
"بل من أجله"

26
00:01:56,177 --> 00:01:58,537
...آنسة باسوني، أنا

27
00:01:58,577 --> 00:02:01,337
لقد عالجت امرأة تحطم عمودها الفقري

28
00:02:01,377 --> 00:02:04,657
عملية جراحية مستحيلة
و الآن تسير طبيعياً، صحيح؟

29
00:02:04,737 --> 00:02:07,697
لقد استعنت بجرائد طبية كثيرة قبل رحلتي إلى هنا

30
00:02:07,697 --> 00:02:09,977
أنتِ تعرفين إذاً أنها كانت حالة أخرى

31
00:02:10,017 --> 00:02:11,697
تحت ظروف مختلفة

32
00:02:11,737 --> 00:02:13,737
لكنها معجزة
أليس كذلك؟

33
00:02:16,577 --> 00:02:18,617
اسمعي، كل ما يقوله والدي

34
00:02:18,697 --> 00:02:22,257
المخاطر، و اختلاف الحالتين
صحيح

35
00:02:22,337 --> 00:02:24,056
لكنك ستحاول؟

36
00:02:43,857 --> 00:02:46,297
يجب أن أقر بدخوله في اليومين المقبلين

37
00:02:46,416 --> 00:02:48,217
و أجري بعض الفحوصات

38
00:03:32,017 --> 00:03:32,776
لوك؟

39
00:03:39,297 --> 00:03:39,937
جون

40
00:03:43,097 --> 00:03:46,457
ابق مكانك، ابق -
مايكل، ماذا...؟-

41
00:03:46,577 --> 00:03:50,297
ابق مكانك يا جاك -
أياً كان ما يحدث -

42
00:03:50,377 --> 00:03:51,737
اسمع أنا أبحث عن ابني

43
00:03:51,777 --> 00:03:55,297
أنا أبحث عن ابني
و لن يوقفني أحد، حسناً؟

44
00:03:55,377 --> 00:03:58,057
حسناً؟ هذا حقي
هذا حق الوالد

45
00:03:58,137 --> 00:03:59,337
هناك طريقة لحل الأمور

46
00:03:59,377 --> 00:04:02,017
ادخل الغرفة اللعينة -
أستطلق عليَّ النار يا مايكل؟ -

47
00:04:03,776 --> 00:04:07,097
لا، لكن سأطلق النار على حاسبوك اللعين

48
00:04:07,297 --> 00:04:09,697
هذا الشيء ليس كما تظن على أي حال

49
00:04:09,857 --> 00:04:13,937
أنت لا تفهم يا رجل
ليست لديك فكرة، ادخل الآن

50
00:04:14,056 --> 00:04:15,657
مايكل، مايكل
اسمع

51
00:04:15,777 --> 00:04:18,176
يمكن أن نفعل هذا معاً، حسناً؟
سآتي معك

52
00:04:18,217 --> 00:04:20,857
لا، يجب أن أذهب...الآن

53
00:04:21,697 --> 00:04:24,216
يجب أن أذهب وحدي

54
00:04:44,297 --> 00:04:45,497
ماذا حدث؟

55
00:04:45,616 --> 00:04:47,337
لقد أفقدك مايكل الوعي

56
00:04:47,737 --> 00:04:48,817
انظر هنا

57
00:04:48,896 --> 00:04:51,337
..لماذا -
لقد ذهب بحثاً عن والت -

58
00:04:52,217 --> 00:04:54,457
أتشعر بالدوار؟ بالغثيان؟

59
00:04:54,737 --> 00:04:57,057
لا، أنا بخير

60
00:04:57,217 --> 00:04:59,857
جيد
ارفعني لأعلى

61
00:05:02,017 --> 00:05:05,857
لا فائدة من هذا
لقد أغلقته من الداخل

62
00:05:05,897 --> 00:05:06,897
ماذا؟

63
00:05:07,136 --> 00:05:12,137
لا فائدة من تغيير الرمز إن كان يمكن
الدخول من فتحة التهوية

64
00:05:12,657 --> 00:05:14,657
هذا تفكير سليم جداً يا جون

65
00:05:17,016 --> 00:05:19,377
أيمكنك إخباري لماذا أدخلت مايكل هنا؟

66
00:05:19,417 --> 00:05:21,897
أراد سلاحاً

67
00:05:22,937 --> 00:05:24,617
للتدريب على التصويب

68
00:05:25,537 --> 00:05:26,977
التدريب على التصويب؟

69
00:05:30,177 --> 00:05:31,377
الزر

70
00:05:34,657 --> 00:05:38,017
كم مر منذ فقداني الوعي؟ -
حوالي عشرون دقيقة -

71
00:05:39,257 --> 00:05:43,177
نوبتنا هي السارية للساعات القادمة
لن يأتي أحد هنا

72
00:05:43,216 --> 00:05:47,977
نعم، أعرف
نتمنى أن يأتي سوير لتغيير ضماداته

73
00:06:01,097 --> 00:06:02,337
صباح الخير

74
00:06:03,257 --> 00:06:04,977
هل ألقيتي موزاً عليَّ للتو؟

75
00:06:05,017 --> 00:06:06,497
لم أجد أية صخور

76
00:06:08,417 --> 00:06:11,297
هناك طرق أفضل من هذه لإيقاظي يا ذات النمش

77
00:06:11,897 --> 00:06:14,177
هيا، وقت تغيير الضمادات

78
00:06:14,216 --> 00:06:16,057
حسناً، لماذا لا تفعلي هذا من أجلي؟

79
00:06:16,136 --> 00:06:19,777
لأنني لست ممرضتك
و الضمادات مع جاك

80
00:06:20,497 --> 00:06:22,176
بالطبع

81
00:06:26,737 --> 00:06:28,177
أيمكنك مساعدتي؟

82
00:06:38,137 --> 00:06:39,017
شكراً

83
00:06:41,697 --> 00:06:42,617
هيا

84
00:06:45,896 --> 00:06:47,657
المكان يخيفني

85
00:06:47,897 --> 00:06:49,257
ستعتاد عليه

86
00:06:50,296 --> 00:06:51,936
أين الجميع؟

87
00:06:53,257 --> 00:06:55,297
جاك؟ جون؟

88
00:06:55,937 --> 00:06:57,617
ربما ذهبا لتناول المثلجات

89
00:06:57,777 --> 00:06:58,457
اصمت

90
00:06:59,777 --> 00:07:02,216
هنا -
جاك؟-

91
00:07:02,257 --> 00:07:03,577
هنا
في مستودع الأسلحة

92
00:07:03,657 --> 00:07:05,217
حبسنا مايكل هنا

93
00:07:05,337 --> 00:07:07,497
ماذا قال؟ -
سأتولى الأمر -

94
00:07:10,417 --> 00:07:12,537
معك الرمز يا دكتور على ما أتمنى

95
00:07:12,697 --> 00:07:15,737
إلى اليمين ثلاث مرات حتى رقم 25

96
00:07:16,417 --> 00:07:17,577
25، حاضر

97
00:07:17,737 --> 00:07:19,977
لليسار، مرتان حتى رقم 29

98
00:07:22,817 --> 00:07:24,817
اليمين حتى رقم 40

99
00:07:29,417 --> 00:07:30,777
أهلاً يا رفاق

100
00:07:31,017 --> 00:07:34,057
ماذا تفعل يا جاك؟ -
سنذهب خلفه -

101
00:07:37,457 --> 00:07:39,817
ماذا...ماذا حدث؟

102
00:07:39,857 --> 00:07:41,537
ذهب مايكل بحثاً عن والت

103
00:07:42,857 --> 00:07:44,297
بحثاً عن والت؟

104
00:07:44,457 --> 00:07:49,017
هددني بالسلاح
حبسنا هنا و ذهب بحثاً عن والت

105
00:07:52,137 --> 00:07:54,616
ماذا تفعل؟

106
00:07:55,217 --> 00:07:58,177
ماذا ترى أنت؟
سآتي معك

107
00:07:58,297 --> 00:07:59,737
لازال عليك تناول المضادات الحيوية

108
00:07:59,777 --> 00:08:02,377
من الجيد أنني أسافر مع طبيبي إذاً

109
00:08:13,097 --> 00:08:14,137
كيف حاله؟

110
00:08:14,937 --> 00:08:16,696
ظننتك عدتي للمنزل

111
00:08:16,777 --> 00:08:18,977
بيتي هو غرفة فندق

112
00:08:21,457 --> 00:08:23,057
المكان هنا أفضل

113
00:08:24,777 --> 00:08:26,777
أظن أنه من الأفضل لكِ البحث عن فندق أفضل

114
00:08:27,457 --> 00:08:29,537
لم تجب عن سؤالي

115
00:08:32,497 --> 00:08:34,737
معدلاته الحيوية لا تعجبني

116
00:08:36,617 --> 00:08:39,657
أنت تجري فحوصات من شهر الآن يا جاك

117
00:08:40,337 --> 00:08:41,657
أنا دقيق

118
00:08:53,617 --> 00:08:55,897
يجب أن أعترف لك بشيئ

119
00:08:58,057 --> 00:09:00,176
لا أؤمن بالمعجزات

120
00:09:00,897 --> 00:09:04,257
نعم، و أنا لا أثق بها أيضاً

121
00:09:05,177 --> 00:09:08,177
أراهن أن شعور زوجتك مختلف

122
00:09:09,817 --> 00:09:13,896
زوجتك
إنها من عالجت، أليس كذلك؟

123
00:09:14,176 --> 00:09:14,817
بلى

124
00:09:17,497 --> 00:09:19,417
أنا أيضاً دقيقة

125
00:09:20,977 --> 00:09:26,057
لا بد أنك تعزها كثيراً لتعمل
من أجلها حتى الرابعة و النصف صباحاً

126
00:09:27,937 --> 00:09:29,737
لقد فقدت تركيزي تماماً

127
00:09:30,417 --> 00:09:32,457
يجب أن
هلا عذرتينني؟

128
00:09:32,537 --> 00:09:34,217
نعم، بالطبع

129
00:09:36,377 --> 00:09:37,896
جاك؟

130
00:09:38,697 --> 00:09:40,137
شكراً لك

131
00:09:42,377 --> 00:09:44,657
نعم، بالطبع

132
00:09:45,937 --> 00:09:47,496
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

133
00:09:55,736 --> 00:09:56,297
أهلاً

134
00:09:59,537 --> 00:10:00,417
كيف حاله؟

135
00:10:01,857 --> 00:10:04,017
آسف لإيقاظك

136
00:10:06,016 --> 00:10:08,137
يجب أن أنهض على أي حال

137
00:10:10,257 --> 00:10:11,417
كيف حاله إذاً؟

138
00:10:13,016 --> 00:10:14,656
كما هو تقريباً

139
00:10:20,817 --> 00:10:22,417
آسف يا سارة

140
00:10:22,817 --> 00:10:26,417
...كنت أقصد
...يجب فقط أن

141
00:10:29,297 --> 00:10:34,777
هذا ثمن صنعك للمعجزات

142
00:10:38,107 --> 00:10:39,067
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

143
00:10:39,227 --> 00:10:42,627
للصالة الرياضية
ثم أفرز بعض الأوراق

144
00:11:00,587 --> 00:11:06,307
لم أرد قول شيء قبل أن أعرف أنه لا أمل
لكن

145
00:11:07,467 --> 00:11:11,027
تأخرت
لذا أقمت اختبار للحمل

146
00:11:19,507 --> 00:11:22,227
لا تقلق
النتيجة سلبية

147
00:11:26,707 --> 00:11:28,187
هل...؟

148
00:11:28,747 --> 00:11:30,667
هل تريدين التحدث بالأمر؟

149
00:11:32,147 --> 00:11:33,547
ماذا يوجد لنتحدث عنه؟

150
00:11:36,281 --> 00:11:37,961
أراك لاحقاً يا جاك

151
00:11:47,361 --> 00:11:48,161
حسناً؟

152
00:11:49,521 --> 00:11:51,601
حسناً، لا يمن الجزم أنها آثار مايكل

153
00:11:51,641 --> 00:11:53,841
لكنها تبدو آثار حذائه

154
00:11:54,081 --> 00:11:55,801
هناك أثر آخر هناك

155
00:11:55,961 --> 00:11:58,161
يبدو شيء يمكن تتبعه

156
00:11:58,361 --> 00:12:01,201
أمعك سلاح لي؟ -
لن تأتي معنا -

157
00:12:01,361 --> 00:12:02,441
ماذا؟ -
لن تأتي -

158
00:12:02,481 --> 00:12:04,441
يجب أن يتواجد أحد لضغط الزر

159
00:12:04,481 --> 00:12:06,001
و لماذا أكون أنا هذا الشخص؟

160
00:12:06,001 --> 00:12:09,721
يمكنني تفقد الآثار، أجيد استخدم السلاح -
لن تأتي، ستبقين -

161
00:12:10,721 --> 00:12:11,441
حسناً؟

162
00:12:18,240 --> 00:12:19,040
هيا بنا

163
00:12:37,160 --> 00:12:38,601
ماذا فعلت؟

164
00:12:39,120 --> 00:12:41,120
ماذا؟ -
كايت-

165
00:12:41,840 --> 00:12:45,041
ماذا فعلت؟ -
لا شيء -

166
00:12:45,120 --> 00:12:46,001
حسناً

167
00:12:46,721 --> 00:12:51,081
تصيح بها لأنها أرادت فقط المجيء
للمساعدة في البحث عن مايك، شيء منطقي

168
00:12:51,160 --> 00:12:53,681
لماذا لا تعود و ترى إن كانت انجرحت مشاعرها؟

169
00:12:53,800 --> 00:12:55,160
أنا أسأل فحسب

170
00:12:55,241 --> 00:12:58,680
نعم، أعرف
أنت تحبها

171
00:12:59,120 --> 00:13:00,841
ماذا قلت؟

172
00:13:03,721 --> 00:13:04,480
ماذا؟

173
00:13:06,041 --> 00:13:09,361
أيذكر أحدكما هذا من عودتنا؟

174
00:13:09,481 --> 00:13:12,201
نعم
إنه فرعي المفضل

175
00:13:12,400 --> 00:13:14,080
و كيف أنسى هذا المكان؟

176
00:13:14,161 --> 00:13:15,200
ماذا هناك؟

177
00:13:15,320 --> 00:13:19,241
عندما عدت للجزيرة
على أي جانب كان المحيط؟

178
00:13:26,601 --> 00:13:29,201
جئت من الشرق
بينما يتجه مايكل للشمال

179
00:13:29,280 --> 00:13:31,320
ما الذي يعنيه هذا بحق الجحيم؟

180
00:13:31,320 --> 00:13:33,321
يعني أنه لا يتجه إلى من حيث عدتم

181
00:13:34,881 --> 00:13:37,481
إنه يتجه لمكان آخر

182
00:13:50,560 --> 00:13:52,001
الشمس ساطعة جداً اليوم

183
00:13:52,161 --> 00:13:53,680
لا أحتاج قبعة

184
00:13:54,161 --> 00:13:55,640
أعرف

185
00:13:57,000 --> 00:13:58,760
ارتديها فحسب

186
00:14:02,001 --> 00:14:03,761
أظن أن هناك شيئ مريب

187
00:14:09,441 --> 00:14:11,920
مرحباً يا هيرلي -
مرحباً -

188
00:14:12,360 --> 00:14:14,040
قبعة جميلة يا رفيق

189
00:14:16,320 --> 00:14:19,520
هل كايت بخير؟ -
نعم -

190
00:14:21,120 --> 00:14:23,401
أظن أن مايكل خرج

191
00:14:23,801 --> 00:14:25,360
ماذا يقول؟

192
00:14:26,001 --> 00:14:27,560
ماذا تعني بأنه خرج؟

193
00:14:27,720 --> 00:14:30,160
سرق بعض الأسلحة و خرج مسلحاً

194
00:14:30,320 --> 00:14:32,601
قال أنه يبحث عن والت

195
00:14:33,001 --> 00:14:35,481
إلى اللقاء يا رفاق
سأذهب للباب الأرضي

196
00:14:42,400 --> 00:14:44,200
ماذا تفعل؟

197
00:14:44,320 --> 00:14:45,921
قال أنهم رحلوا

198
00:14:45,960 --> 00:14:47,600
إن أسرعت يمكنني اللحاق بهم

199
00:14:47,961 --> 00:14:49,481
لن تذهب لأي مكان

200
00:14:49,840 --> 00:14:51,160
لا تذهب

201
00:14:51,720 --> 00:14:54,161
لا تتركني

202
00:14:55,040 --> 00:14:57,001
عندما كنت على القارب

203
00:14:57,281 --> 00:14:59,481
أتدري كم كنت قلقة؟

204
00:15:00,200 --> 00:15:03,000
لم أكن أعرف إن كنت حياً أم ميتاً

205
00:15:03,721 --> 00:15:05,801
كدت أفقد عقلي

206
00:15:07,441 --> 00:15:09,201
لن أتحمل هذا ثانيةً

207
00:15:12,200 --> 00:15:14,281
مايكل صديقي

208
00:15:16,400 --> 00:15:18,521
و أنا زوجتك

209
00:15:38,561 --> 00:15:41,441
يا دكتور
أيمكنك الإبطاء قليلاً؟

210
00:15:43,880 --> 00:15:45,401
و نرتاح دقيقة؟

211
00:15:46,121 --> 00:15:47,081
فكرة جيدة

212
00:15:51,041 --> 00:15:52,441
لازال متوجهاً للشمال؟

213
00:15:54,000 --> 00:15:55,041
نعم

214
00:15:55,441 --> 00:15:57,000
أتظنه ضل الطريق؟

215
00:15:57,201 --> 00:15:58,560
لا يبدو هذا

216
00:15:58,721 --> 00:16:00,560
لازال الأثر مستقيماً كما هو

217
00:16:01,240 --> 00:16:03,600
إنه أثر رجل يعرف طريقه جيداً

218
00:16:06,001 --> 00:16:07,761
إلى أين أنت ذاهب يا جاك؟

219
00:16:09,200 --> 00:16:10,521
ماذا؟

220
00:16:11,241 --> 00:16:13,600
فلنقل أننا لحقنا بمايكل

221
00:16:13,681 --> 00:16:15,321
ماذا ستفعل؟

222
00:16:16,161 --> 00:16:17,480
سأعيده

223
00:16:17,840 --> 00:16:19,640
ماذا إن لم يرد العودة؟

224
00:16:20,640 --> 00:16:22,441
سأقنعه بالعودة

225
00:16:23,041 --> 00:16:26,120
هذه ثاني مرة يسعى خلف والت
لقد أفقدني الوعي

226
00:16:26,240 --> 00:16:28,000
و حبسنا

227
00:16:28,120 --> 00:16:31,560
حدسي يخبرني أنه لم يعد يستمع لصوت العقل

228
00:16:32,041 --> 00:16:35,081
ماذا؟
أتظن أنه يجب أن نتركه؟

229
00:16:35,120 --> 00:16:39,761
من نحن لنخبر أحداً بما يمكنه فعله و ما لا يمكنه؟

230
00:16:53,960 --> 00:16:55,921
لم يفت الأوان للعودة

231
00:16:56,000 --> 00:16:57,120
الورم متأصل

232
00:16:57,281 --> 00:17:00,721
لكن يمكن أن يعيش والدك حياة عادية لعام آخر على الأقل

233
00:17:00,761 --> 00:17:01,441
العودة؟

234
00:17:01,640 --> 00:17:04,240
إلى أين؟ الوطن؟

235
00:17:05,921 --> 00:17:07,760
هل غيرت رأيك يا جاك؟

236
00:17:07,800 --> 00:17:10,441
لا، لا

237
00:17:20,280 --> 00:17:21,400
أهذا فقط؟

238
00:17:28,760 --> 00:17:34,000
حتى إن لم تنجح فأنت تعطينا الأمل

239
00:17:35,480 --> 00:17:37,241
هذا كل ما نريد

240
00:17:40,761 --> 00:17:43,521
سآتي و ألقي نظرة عليك قبل أن أبدأ

241
00:17:45,041 --> 00:17:45,881
حسناً

242
00:17:50,480 --> 00:17:51,881
هل قاطعتكما؟

243
00:17:53,200 --> 00:17:55,360
لا، كنت راحلة

244
00:17:59,120 --> 00:18:01,000
أراك في الصباح

245
00:18:02,041 --> 00:18:03,801
أراكِ في الصباح

246
00:18:10,001 --> 00:18:13,841
يجب أن توقع التقارير بمسئوليتك عن حياته

247
00:18:19,240 --> 00:18:19,920
ماذا؟

248
00:18:21,121 --> 00:18:22,720
احترس

249
00:18:25,120 --> 00:18:26,400
العملية دقيقة يا بني

250
00:18:26,640 --> 00:18:27,801
و أنت تعرف هذا

251
00:18:28,200 --> 00:18:29,960
و تجاهله

252
00:18:30,721 --> 00:18:32,120
غلطة كبيرة

253
00:18:35,720 --> 00:18:37,401
أظنك ستعرف

254
00:18:41,401 --> 00:18:44,281
ربما لا يضايق هذا بعض الناس يا جاك

255
00:18:44,600 --> 00:18:46,280
لكن ليس لك

256
00:19:12,841 --> 00:19:14,920
أواثق أن مايك سلك هذا الطريق؟

257
00:19:15,561 --> 00:19:17,081
لماذا تسأل؟

258
00:19:17,201 --> 00:19:18,920
لا أعرف أيها النظيف

259
00:19:19,001 --> 00:19:22,640
كان يمكنني أن أتجول حول بركان "فيسوفياس" أفضل

260
00:19:24,041 --> 00:19:26,160
لماذا اخترت هذا الاسم؟

261
00:19:27,881 --> 00:19:30,081
أليس هذا واضحاً؟

262
00:19:30,440 --> 00:19:33,880
لا ينقصك سوى قرط و شعر كثيف

263
00:19:35,041 --> 00:19:38,120
لا، اسمك
لماذا اخترت سوير؟

264
00:19:38,400 --> 00:19:39,961
ماذا تعني بالاختيار؟

265
00:19:40,001 --> 00:19:44,201
بعد الإحصاء
أعطاني هيرلي كشف بأسماء الركاب

266
00:19:45,201 --> 00:19:52,120
اسمك جايمس
صحيح؟ جايمس فورد

267
00:19:52,120 --> 00:19:55,000
اسم مثير للانتباه فقط
هذا ما بالأمر

268
00:19:55,201 --> 00:19:56,920
من أوحى لك به؟

269
00:19:57,001 --> 00:19:59,881
و من قال أن هناك من أوحى لي به؟

270
00:20:06,000 --> 00:20:08,641
مايكل-
جاك، انبطح-

271
00:20:08,761 --> 00:20:12,241
مايكل-
جاك، جاك-

272
00:20:19,201 --> 00:20:20,001
مايكل

273
00:20:25,401 --> 00:20:27,120
مايكل-
جاك-

274
00:20:29,521 --> 00:20:30,441
ماذا؟

275
00:20:38,801 --> 00:20:39,840
إنه قريب

276
00:20:40,201 --> 00:20:42,921
نعم، و إن كان يطلق النار على أحد
أتريده أن يعود؟

277
00:20:42,961 --> 00:20:44,161
نعم، من جانبي

278
00:20:44,360 --> 00:20:46,440
قلت أن هؤلاء الناس يبعدون مسافة يومين عن الجزيرة

279
00:20:46,481 --> 00:20:49,280
نعم، و أخذوا سيندي بالقرب من معسكرنا بميل

280
00:20:49,320 --> 00:20:49,761
هناك

281
00:20:55,681 --> 00:20:58,961
إطارات رصاص، كم عددها؟ -
ثلاثة، و هم من مايكل -

282
00:20:59,040 --> 00:21:01,841
ألا تسمعان؟
لقد سمعت سبع رصاصات على الأقل

283
00:21:01,960 --> 00:21:04,560
أنت سمعتهم يا دانييل بوون، ما رقمك؟
* مستكشف أمريكي*

284
00:21:05,080 --> 00:21:07,081
نعم
سبعة هو الرقم الصحيح

285
00:21:07,881 --> 00:21:09,681
الجو يظلم

286
00:21:09,841 --> 00:21:11,721
من أين ذهب مايكل؟

287
00:21:22,400 --> 00:21:23,121
ماذا؟

288
00:21:24,160 --> 00:21:28,800
هل خرجت بحثاً عن مايكل أم انتقاماً لإصابتك؟

289
00:21:29,800 --> 00:21:32,000
و لماذا خرجت أنت يا دكتور؟

290
00:21:34,160 --> 00:21:38,361
لديك أسبابك
و لدي أنا أسبابي

291
00:21:49,960 --> 00:21:50,721
جاك

292
00:21:51,480 --> 00:21:52,440
جاك

293
00:21:52,481 --> 00:21:53,920
كانت أمامي الفرصة -
أعرف يا بني -

294
00:21:54,040 --> 00:21:56,321
كانت أمامي، كانت أمامي
أعني، كانت أمامي

295
00:21:56,400 --> 00:22:00,920
كان رجلاً عجوزاً مستلقي على طاولة
لسبع ساعات و نصف

296
00:22:01,160 --> 00:22:03,640
لقد توقف قلبه
و هذا ليس خطأ أحد

297
00:22:08,241 --> 00:22:09,840
يجب أن أخبرها

298
00:22:10,561 --> 00:22:12,801
نعم، حسناً
لقد أخبرتها بالفعل

299
00:22:16,400 --> 00:22:20,321
إن كنت قد نسيت
فلازلت أنا مدير الجراحة

300
00:22:23,321 --> 00:22:24,400
أين هي؟

301
00:22:26,160 --> 00:22:28,801
ربما يجب العودة للمنزل -
أين هي؟ -

302
00:22:30,840 --> 00:22:32,200
لقد رحلت

303
00:22:37,240 --> 00:22:38,240
جاك

304
00:22:39,560 --> 00:22:40,601
عد للمنزل

305
00:23:04,641 --> 00:23:05,360
جاك؟

306
00:23:09,121 --> 00:23:10,200
جابرييلا

307
00:23:15,560 --> 00:23:18,000
...أخبرني والدي أنكِ رحلتي و أنا

308
00:23:21,921 --> 00:23:24,121
..أنا -
شكراً لك-

309
00:23:24,921 --> 00:23:26,841
شكراً لك على المحاولة

310
00:23:32,441 --> 00:23:36,601
جابرييلا
أنا آسف جداً

311
00:23:43,441 --> 00:23:49,081
أنا آسف جداً
...آسف لعدم قدرتي على

312
00:23:57,441 --> 00:23:59,840
ماذ...؟ -
لا عليك -

313
00:24:01,961 --> 00:24:03,240
أنا

314
00:24:04,520 --> 00:24:05,440
أنا

315
00:24:09,600 --> 00:24:10,721
لا أستطيع

316
00:24:21,880 --> 00:24:23,521
ماذا تعني؟ هل فقدت الأثر؟

317
00:24:23,641 --> 00:24:25,521
إنه رجل
و ليس خنزيراً برياً

318
00:24:25,640 --> 00:24:28,120
الإشارات أكثر دقة
نحتاج ضوءاً لنتبعه

319
00:24:28,240 --> 00:24:28,800
هنا

320
00:24:29,880 --> 00:24:30,720
ضوء

321
00:24:34,120 --> 00:24:35,760
أظن أنه من الأفضل أن نعود

322
00:24:35,880 --> 00:24:36,320
ماذا؟

323
00:24:36,440 --> 00:24:38,321
التقط الأثر يا جون -
لقد ضاع -

324
00:24:38,360 --> 00:24:40,121
لا يمكن أن يضيع أثر

325
00:24:40,201 --> 00:24:42,041
إنك لا تريد أن تجده فقط

326
00:24:42,600 --> 00:24:44,120
نعم، هذا صحيح يا جاك

327
00:24:44,240 --> 00:24:45,640
لقد جريت في الغابة

328
00:24:45,681 --> 00:24:48,800
تجاه صوت إطلاق النار لأنني
لا أهتم بأمر مايكل

329
00:24:49,200 --> 00:24:51,641
لا تستدر يا جون

330
00:24:51,721 --> 00:24:53,561
لن يمكنك إجباره على العودة
و أنت تعرف هذا

331
00:24:53,600 --> 00:24:56,080
أتعرف ما سيحدث إن استدرنا و عدنا؟

332
00:24:56,121 --> 00:24:57,960
لن نراه ثانيةً

333
00:24:58,120 --> 00:24:59,600
و سيكون هذا ذنبنا

334
00:24:59,760 --> 00:25:02,601
أنا و أنت

335
00:25:02,680 --> 00:25:05,920
أنت على حق يا جاك

336
00:25:08,000 --> 00:25:09,881
لكن إن كنت مكانك

337
00:25:10,241 --> 00:25:13,281
كنت سأستمع لسيد لوك

338
00:25:24,641 --> 00:25:25,881
من أنت؟

339
00:25:26,120 --> 00:25:29,201
إنه الحقير الذي أطلق النار عليَّ في القارب

340
00:25:29,601 --> 00:25:31,880
لماذا لا تخفض سلاحك؟

341
00:25:41,841 --> 00:25:46,081
ربما من الأفضل أن نبقي أيدينا جانبنا أيها السادة

342
00:25:46,680 --> 00:25:47,961
أين مايكل؟

343
00:25:48,040 --> 00:25:49,801
لا تقلقوا بشأن مايكل

344
00:25:50,960 --> 00:25:52,761
لن يجدنا

345
00:25:54,240 --> 00:25:56,000
ماذا تريد؟

346
00:25:56,120 --> 00:25:58,401
لماذا لا تشعل لنا ناراً يا جون؟

347
00:26:00,640 --> 00:26:03,440
أظن أنه حان وقت التحدث

348
00:26:13,960 --> 00:26:16,040
جيرونيمو جاكسون؟

349
00:26:21,441 --> 00:26:23,320
رغم خبرتي في مجال الموسيقى

350
00:26:23,761 --> 00:26:27,761
لم أسمع عنهم أبداً، سيصدمك هذا
جيرونيمو جاكسون؟

351
00:26:27,921 --> 00:26:30,761
يبدو شيئاً لطيفاً
لنسمع

352
00:26:31,240 --> 00:26:32,080
نعم

353
00:26:36,760 --> 00:26:39,880
ماذا تظن بشأن قصة الفتاة ليبي؟

354
00:26:40,040 --> 00:26:41,400
قصة؟

355
00:26:41,481 --> 00:26:43,360
إنها جميلة قليلاً
أليس كذلك؟

356
00:26:44,040 --> 00:26:45,080
بشكل

357
00:26:45,201 --> 00:26:48,840
"أرهبني الآخرين لأربعين يوماً"

358
00:26:49,041 --> 00:26:51,521
بلى، هذا صحيح

359
00:26:55,640 --> 00:26:58,680
أظن أنه يمكنني مصادقتها

360
00:26:58,800 --> 00:27:01,000
أعني، إنه مشهد كلاسيكي على جزيرة خالية

361
00:27:01,040 --> 00:27:03,640
إن كانت أمامي فرصة في حياتي
فهذه هي

362
00:27:07,320 --> 00:27:09,800
أتظن أن كلاير تفتقدني؟

363
00:27:10,401 --> 00:27:13,441
لقد مر يوم واحد يا رفيق

364
00:27:22,120 --> 00:27:24,521
الموسيقى تثير الاكتئاب

365
00:27:24,640 --> 00:27:27,920
يمكننا تغييرها يا رفيق
هل سمعت عن جيرونيمو جاكسون من قبل؟

366
00:27:28,040 --> 00:27:30,561
لا أظن هذا
أين جاك و لوك؟

367
00:27:30,721 --> 00:27:32,280
لقد ذهبا خلف مايكل

368
00:27:32,960 --> 00:27:35,600
مايكل؟-
نعم، لقد ذهب بحثاً عن والت ثانيةً -

369
00:27:35,681 --> 00:27:37,441
ذهب الجميع لإعادته

370
00:27:37,601 --> 00:27:38,401
من تقصد بالجميع؟

371
00:27:38,440 --> 00:27:41,320
الجميع
جاك، سوير، لوك

372
00:27:41,441 --> 00:27:43,041
و كايت

373
00:27:47,960 --> 00:27:52,600
اجلس فقط يا جاك
لن يؤذيك أحداً، جئت في سلام

374
00:27:53,000 --> 00:27:55,001
كيف تعرف أسماءنا؟

375
00:27:55,401 --> 00:27:56,840
لقد أخذت والت

376
00:27:58,281 --> 00:28:00,000
والت بخير

377
00:28:00,201 --> 00:28:02,600
إنه فتى مميز جداً

378
00:28:02,720 --> 00:28:06,241
اسمع، قلت أنك تريد التحدث
فلتتحدث

379
00:28:06,641 --> 00:28:09,600
دعني أسألك
منذ متى و أنتم بالجزيرة؟

380
00:28:10,921 --> 00:28:12,080
خمسين يوماً

381
00:28:12,360 --> 00:28:16,281
خمسون يوماً
حوالي شهرين

382
00:28:17,680 --> 00:28:21,920
اخبرني، عندما تدخل بيت رجل لأول مرة

383
00:28:22,760 --> 00:28:25,640
أتخلع حذاءك؟

384
00:28:25,721 --> 00:28:28,240
أتضع ساقيك على الطاولة؟

385
00:28:28,960 --> 00:28:32,520
أتدخل المطبخ و تأكل طعاماً لا يخصك

386
00:28:32,680 --> 00:28:35,800
و تفتح أبواباً لحجرات لا تخصك؟

387
00:28:38,321 --> 00:28:41,840
أتعلمون، قال رجل أذكى من كل من هنا

388
00:28:41,881 --> 00:28:48,761
منذ بدء الخليقة"
"و الإنسان يتصف بالفضول

389
00:28:48,960 --> 00:28:52,680
أنت تعرف ما يقولون أيضاً عن الفضول
أليس كذلك يا جاك؟

390
00:28:52,721 --> 00:28:54,600
* الفضول قتل صاحبه*

391
00:28:54,760 --> 00:28:57,241
ليست هذه جزيرتكم

392
00:28:57,440 --> 00:28:59,601
بل جزيرتنا

393
00:28:59,680 --> 00:29:02,081
و السبب الوحيد لعيشكم عليها

394
00:29:02,240 --> 00:29:04,961
هو أننا نسمح لكم بهذا

395
00:29:09,160 --> 00:29:10,601
لا أصدقك

396
00:29:12,720 --> 00:29:14,200
لا تصدق ماذا؟

397
00:29:14,401 --> 00:29:17,920
أظن أنك الوحيد الذي يحمل سلاحاً

398
00:29:18,040 --> 00:29:21,040
أظن أن عددنا أكبر منكم

399
00:29:21,241 --> 00:29:23,560
أظن أنه إن كانت لديكم قوة حقيقية

400
00:29:23,640 --> 00:29:26,201
لم تكونوا تضطرون لإرسال جاسوس

401
00:29:27,321 --> 00:29:29,201
إيثان

402
00:29:33,560 --> 00:29:36,040
هذه نظرية جيدة

403
00:29:36,680 --> 00:29:38,121
اشعلوا النيران

404
00:29:42,880 --> 00:29:45,040
لقد أسأت الفهم يا جاك

405
00:29:45,121 --> 00:29:47,441
قومك، قومي

406
00:29:47,481 --> 00:29:49,440
لذا، فاستمع جيداً

407
00:29:49,561 --> 00:29:52,480
توجد حدود هنا

408
00:29:53,121 --> 00:29:57,440
إن عبرت هذه الحدود
فننتقل من سوء الفهم

409
00:29:57,560 --> 00:29:58,961
لشيئ آخر

410
00:30:00,560 --> 00:30:05,360
و الآن اعطوني أسلحتكم، و استدروا
و عودوا لمقركم

411
00:30:05,721 --> 00:30:07,081
لا

412
00:30:08,161 --> 00:30:10,241
جاك، ربما-
لا -

413
00:30:12,880 --> 00:30:15,640
كنت أتمنى ألا تضطرني لهذا

414
00:30:15,721 --> 00:30:17,641
أخرجها يا أليكس

415
00:30:22,920 --> 00:30:25,081
كانت تتبعكم

416
00:30:25,240 --> 00:30:28,241
كما قلت
الفضول

417
00:30:32,120 --> 00:30:33,520
لا تتحرك

418
00:30:36,561 --> 00:30:40,240
جاك، القرار الذي أمامك هو الآتي

419
00:30:41,040 --> 00:30:45,720
يمكنك أن تعيش بواقعة قتلي لهذه المرأة أمامك

420
00:30:46,240 --> 00:30:51,081
بينما كانت أمامك الفرصة لإنقاذها و العودة لمقركم؟

421
00:30:51,961 --> 00:30:56,041
و الآن اعطوني أسلحتكم
و استدروا، و ارحلوا

422
00:30:56,321 --> 00:30:58,880
القرار لك يا جاك

423
00:30:59,440 --> 00:31:01,480
إن لمست شعرة واحدة من رأسها

424
00:31:01,521 --> 00:31:02,400
اصمت

425
00:31:05,761 --> 00:31:08,080
سأعد حتى ثلاثة

426
00:31:09,201 --> 00:31:10,280
واحد

427
00:31:14,001 --> 00:31:15,160
اثنان

428
00:31:16,960 --> 00:31:18,161
توقف

429
00:31:38,640 --> 00:31:40,081
الآن هم

430
00:31:46,720 --> 00:31:48,441
اعطني السلاح الآخر أيضاً

431
00:32:07,280 --> 00:32:10,080
لم ينتهي الحوار بيننا يا زيك

432
00:32:40,360 --> 00:32:42,081
...جاك، أنا

433
00:32:43,920 --> 00:32:49,520
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

434
00:33:06,201 --> 00:33:08,080
ماذا تفعل وحدك هنا؟

435
00:33:08,880 --> 00:33:10,641
لم أستطع النوم

436
00:33:12,241 --> 00:33:14,080
هل عادوا؟

437
00:33:14,281 --> 00:33:15,281
ليس بعد

438
00:33:19,801 --> 00:33:20,840
عزيزتي

439
00:33:22,600 --> 00:33:26,040
لا أحب أن يملي عليَّ أحد ما أفعل

440
00:33:28,561 --> 00:33:33,361
كانت هذه مشكلتي لمدة أربع سنوات

441
00:33:35,480 --> 00:33:38,760
و لم أحبها أيضاً

442
00:33:42,401 --> 00:33:43,760
صحيح

443
00:33:45,520 --> 00:33:48,520
لا أظنك أحببتيها

444
00:34:18,521 --> 00:34:20,640
كنت أحاول المساعدة فقط يا جاك

445
00:34:21,040 --> 00:34:23,640
عندما طلبت مني ألا أذهب

446
00:34:24,801 --> 00:34:26,721
لقد أخطأت

447
00:34:28,641 --> 00:34:33,161
أيمكنك أن تتحدث إليَّ للحظة؟

448
00:34:37,200 --> 00:34:38,480
أنا آسفة

449
00:34:40,520 --> 00:34:41,841
نعم

450
00:34:43,041 --> 00:34:44,841
أنا آسف أيضاً

451
00:35:02,841 --> 00:35:04,721
مرحباً -
مرحباً -

452
00:35:04,841 --> 00:35:06,320
كيف سار الأمر؟

453
00:35:08,041 --> 00:35:09,880
مات

454
00:35:11,321 --> 00:35:12,720
أنا آسفة

455
00:35:12,961 --> 00:35:15,561
نعم
و أنا أيضاً

456
00:35:16,720 --> 00:35:19,440
من كان هنا؟ -
أمي -

457
00:35:20,081 --> 00:35:22,520
ألازالت تلعب الكوتشينة؟

458
00:35:23,040 --> 00:35:25,400
نعم، إنها على الطريق

459
00:35:26,160 --> 00:35:28,080
هل...هل أكلت؟

460
00:35:28,240 --> 00:35:30,681
...نعم، لا، إنني

461
00:35:31,240 --> 00:35:33,440
تأخر الوقت
أنا بخير

462
00:35:40,521 --> 00:35:41,840
لا يجب عليك هذا

463
00:35:42,000 --> 00:35:45,441
إنه لتهدئة الأعصاب
أرخص من الذهاب لطبيب نفسي

464
00:35:55,680 --> 00:35:58,081
كيف كان رد فعل ابنته؟

465
00:35:59,041 --> 00:36:00,920
ماذا كان اسمها...جابرييلا؟

466
00:36:01,481 --> 00:36:02,881
لقد قبلتني

467
00:36:07,320 --> 00:36:09,120
...نعم، لقد

468
00:36:10,240 --> 00:36:13,041
...لقد قبلتني و

469
00:36:13,721 --> 00:36:15,121
و بادلتها القبلات

470
00:36:16,520 --> 00:36:21,841
لا أعرف
لا أعرف كيف حدث هذا، إنني فقط

471
00:36:23,240 --> 00:36:25,160
أخطأت

472
00:36:25,801 --> 00:36:28,160
أخطأت
هذه غلطتي

473
00:36:28,320 --> 00:36:29,921
إنها غلطتي أننا

474
00:36:30,960 --> 00:36:34,841
لم أكن موجوداً يا سارة
أعني

475
00:36:36,481 --> 00:36:38,841
لم نعد نتحدث

476
00:36:40,481 --> 00:36:42,961
...أكره ما نمر به و

477
00:36:43,041 --> 00:36:45,360
أعدك أن الأمور ستتغير

478
00:36:45,401 --> 00:36:47,680
...س
سأقلل من ساعات عملي

479
00:36:47,920 --> 00:36:50,041
سأكون هنا من أجلك

480
00:36:50,481 --> 00:36:53,081
حسناً؟ سأصلح هذا
سنعيد الأمور كما كانت

481
00:36:53,120 --> 00:36:56,040
سأصلح هذا
سأصلح هذا

482
00:37:03,921 --> 00:37:04,560
جاك

483
00:37:05,920 --> 00:37:06,840
جاك

484
00:37:12,841 --> 00:37:18,560
سأرحل -
ماذا؟ -

485
00:37:20,160 --> 00:37:21,440
كنت سأتركك بالفعل

486
00:37:21,641 --> 00:37:24,881
لهذا كانت أمي هنا
كانت تساعدني في حزم الحقائب

487
00:37:39,201 --> 00:37:43,401
كنت أواعد أحداً

488
00:37:48,241 --> 00:37:50,520
غيرك

489
00:37:53,881 --> 00:37:55,601
كان يجب

490
00:37:56,601 --> 00:37:58,280
لا يمكنني البقاء

491
00:38:00,880 --> 00:38:02,521
سارة

492
00:38:02,921 --> 00:38:04,040
أنت

493
00:38:06,680 --> 00:38:11,841
ستحتاج دائماً شيئاً تصلحه

494
00:38:15,681 --> 00:38:16,840
إلى اللقاء

495
00:38:39,160 --> 00:38:40,241
إلى اللقاء يا جايمس

496
00:38:44,841 --> 00:38:47,000
لا تلومي نفسك يا ذات النمش

497
00:38:47,440 --> 00:38:50,641
لو كان أمرني بالبقاء
كنت سأفعل مثلك

498
00:38:55,721 --> 00:38:57,081
مرحباً

499
00:38:57,320 --> 00:38:58,481
ما المشكلة؟

500
00:38:58,601 --> 00:39:00,481
ماذا بقدمك؟

501
00:39:00,521 --> 00:39:01,840
مرحباً
مرحباً

502
00:39:02,041 --> 00:39:03,521
من هذا؟

503
00:39:04,800 --> 00:39:06,920
ألا تحب عمك جوني؟

504
00:39:07,921 --> 00:39:10,801
ماذا يفعل بلعبتك؟

505
00:39:11,081 --> 00:39:12,520
ماذا يفعل؟

506
00:39:16,360 --> 00:39:18,280
ابتعد

507
00:39:18,440 --> 00:39:21,201
لدي طعام بالكاد يكفيني

508
00:39:21,680 --> 00:39:23,920
امسك
احضر هذا، هيا

509
00:39:26,080 --> 00:39:28,040
أراكِ وجدتي صديقاً جديداً

510
00:39:29,601 --> 00:39:30,760
هذا تقدم

511
00:39:36,920 --> 00:39:39,601
سمعت أنك خرجت بحثاً عن مايكل

512
00:39:41,401 --> 00:39:42,680
نعم

513
00:39:45,400 --> 00:39:47,880
ذهب بحثاً عن ولده ثانيةً؟

514
00:39:56,520 --> 00:39:59,201
لا شيئ بيدك إذاً

515
00:40:03,041 --> 00:40:05,760
أصحيح أنكِ قتلتي أحدهم؟

516
00:40:06,680 --> 00:40:08,480
أحد ماذا؟

517
00:40:09,400 --> 00:40:10,441
هم

518
00:40:15,961 --> 00:40:18,841
أخبرني سيد أنكِ ضابط شرطة

519
00:40:21,240 --> 00:40:23,320
كنت

520
00:40:24,080 --> 00:40:25,961
أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟

521
00:40:26,600 --> 00:40:27,761
تفضل

522
00:40:30,201 --> 00:40:33,720
كم تحتاجين من الوقت لتدريب جيشاً؟

523
00:40:57,000 --> 00:41:01,800
=-=-=ak47=-=-=
