1
00:00:01,516 --> 00:00:03,283
في الحلقات السابقة

2
00:00:06,828 --> 00:00:07,792
مايكل

3
00:00:08,296 --> 00:00:10,265
وجدتهم, الآخرون

4
00:00:10,586 --> 00:00:13,998
رأيت أحدهم
لحقت به عائداً إلى مخيمهم

5
00:00:14,079 --> 00:00:19,338
يعيشون في خيام ,خيام بالية وهم حفاة

6
00:00:19,539 --> 00:00:22,431
يأكلون السمك المجفف, إنهم أسوأ حال منّا

7
00:00:27,449 --> 00:00:28,934
لديهم حجرة أرضيه

8
00:00:29,135 --> 00:00:31,423
يبقون الحراسة عليها طول الوقت

9
00:00:31,584 --> 00:00:36,121
حارسان وسلاحان ..ولم أرى سوى سلاحان

10
00:00:36,155 --> 00:00:36,547
مايكل؟

11
00:00:40,805 --> 00:00:43,293
لذلك عدت لأخبركم

12
00:00:43,695 --> 00:00:46,345
هل رأيت والت؟-
لا-

13
00:00:48,194 --> 00:00:49,879
ولكني على علم بأنه هناك

14
00:00:50,321 --> 00:00:52,449
..حالما أستعيد طاقتي

15
00:00:53,534 --> 00:00:55,861
سآخذكم إلى هناك

16
00:00:56,385 --> 00:00:59,194
وسوف نستعيد إبني

17
00:01:00,441 --> 00:01:02,086
قبل 13 يوم

18
00:01:08,351 --> 00:01:12,809
هيه, جون.. جونأتمنى لو أستطيع
إستعارة واحداً من هذه الأسلحة

19
00:01:13,685 --> 00:01:15,532
أيفترض أن يكون هذا سراً؟

20
00:01:15,653 --> 00:01:17,379
جاك نائم-
حسناً-

21
00:01:18,623 --> 00:01:20,188
تريد التمرن على التصويب؟

22
00:01:20,310 --> 00:01:23,361
بالطبع, كما تعلم .. أريد ان اكون اكثر مهارة

23
00:01:24,726 --> 00:01:28,020
لديك موعد؟-
لا-

24
00:01:28,621 --> 00:01:30,509
عادات سابقة, كما تعلم

25
00:01:30,831 --> 00:01:32,799
نعم ذلك صحيح-
شكراً, يارجل-

26
00:01:33,079 --> 00:01:35,208
هيه, هل أستطيع أخذ علبتين من هذه الذخيرة

27
00:01:35,241 --> 00:01:38,258
..أعدك لن
يا إلهى اللعنة, أنا آسف

28
00:01:38,380 --> 00:01:39,865
لا, لاعليك

29
00:01:53,112 --> 00:01:55,682
هيّا, أين أنت؟

30
00:02:03,755 --> 00:02:05,682
هل أنت بخير؟

31
00:02:14,355 --> 00:02:16,404
حسناً, في الوقت المناسب, تعال في أقرب وقت

32
00:02:18,533 --> 00:02:26,124
إني مستعد, أنا قادم
قلت أنه في الشمال, اين بالتحديد ؟

33
00:02:35,881 --> 00:02:40,218
عندما أختطفوني كان هناك
صخرة كبيرة في وسطها فتحه

34
00:02:40,499 --> 00:02:44,074
بالقرب من الشاطئ, ستعرف المكان عند رؤيتها

35
00:02:48,250 --> 00:02:52,749
كل شيء سيكون على مايرام, أنا قادم

36
00:02:52,783 --> 00:02:52,893
أنا قادم ياوالت

37
00:02:53,053 --> 00:02:53,896
لوك؟

38
00:02:59,159 --> 00:03:00,284
جون

39
00:03:02,976 --> 00:03:04,141
أبقى مكانك

40
00:03:04,663 --> 00:03:07,957
..أبقى, مايكل ..ماذا انت-
إبقى مكانك يا جاك!-

41
00:03:08,078 --> 00:03:11,493
هيه مهما كان الأمر..-
سأذهب خلف إبني-

42
00:03:11,654 --> 00:03:15,029
سأذهب خلف إبني
ولن يمنعني أحد, إتفقنا؟

43
00:03:15,149 --> 00:03:18,323
حسناً, هذه حقوقي
هذا من حقي كأب

44
00:03:27,061 --> 00:03:28,024
اليوم

45
00:03:56,548 --> 00:04:00,686
ماذا تفعل هنا؟-
لا شيء , أستنشق بعض الهواء-

46
00:04:00,848 --> 00:04:02,936
حسناً, تعال يجب ان نتحدث

47
00:04:12,199 --> 00:04:15,454
كم عددها؟-
بنادق ومسدسات, كلها 11-

48
00:04:15,532 --> 00:04:16,175
هذا كل شيء؟

49
00:04:16,376 --> 00:04:19,549
نعم, ولاتنسى أنهم أخذوا
خمسة منها من بين يدينا

50
00:04:19,669 --> 00:04:21,315
كم من الوقت حتى نصل إلى مخيمهم؟

51
00:04:21,356 --> 00:04:24,126
نرحل الآن ونتحرك بسرعة, نصل غداً منتصف الليل

52
00:04:24,407 --> 00:04:26,777
أنظر, ليس لديهم أي فكره بأني أعلم أين هم

53
00:04:26,897 --> 00:04:30,110
ولن يتوقعوا قدومنا, لذلك
نأخذ الأسلحة ونتجه إليهم

54
00:04:30,232 --> 00:04:31,595
الآن بالتحديد, فقط نحن الخمسة

55
00:04:31,636 --> 00:04:34,126
لا, لا, خمسة منّا لايكفي
قلت بأنهم عشرون على الأقل

56
00:04:34,167 --> 00:04:37,058
..لقد أخذوا اسلحتنا ونحن
لانعلم أن ما رأيته كان

57
00:04:37,097 --> 00:04:38,666
هيه, أنا أعرف مارأيت

58
00:04:39,027 --> 00:04:41,048
لو أخذنا الكثير من الأشخاص ,فسيشعرون بقدومنا

59
00:04:41,081 --> 00:04:43,068
انا لن آخذ جيشا لعينا يشق الجزيرة يا جاك

60
00:04:43,149 --> 00:04:45,962
هل تعتقد بأنك في الوضع
المناسب لتقرر مصيرنا الآن ؟

61
00:04:46,001 --> 00:04:47,729
هل لديك ولد, يا جاك؟

62
00:04:47,889 --> 00:04:49,094
!إنهم موتى

63
00:04:54,116 --> 00:04:56,887
آنا لوسيا و ليبي موتى

64
00:04:57,731 --> 00:05:00,102
أعني, حتى أننا لم ندفنهم بعد؟

65
00:05:07,533 --> 00:05:10,023
أنا وأنت سنأخذ ليبي, أتفقنا؟

66
00:05:16,651 --> 00:05:18,459
هل تستطيعي..؟-
نعم, بالطبع-

67
00:05:18,620 --> 00:05:20,024
سوير, هل تسمح-
بالطبع-

68
00:05:21,913 --> 00:05:23,641
يجب أن تبقى هنا

69
00:05:24,805 --> 00:05:27,063
..سنقوم بدفنهم الليلة, و

70
00:05:27,097 --> 00:05:29,322
ثم سنعرف ماذا سنفعل بعدها

71
00:05:59,739 --> 00:06:00,783
قبل 13 يوم

72
00:06:44,345 --> 00:06:45,228
!أنت

73
00:06:46,714 --> 00:06:48,119
أرفع يديك

74
00:06:49,362 --> 00:06:51,530
!أرفعها, لاتتحرك

75
00:06:51,932 --> 00:06:54,418
اهدأ ياصديقي, لن أتحرك

76
00:06:55,021 --> 00:06:56,987
..لما لا تضع هذه-
إخرس -

77
00:06:59,435 --> 00:07:01,924
أنت والد والت
ألست كذلك؟

78
00:07:02,405 --> 00:07:03,128
ماذا؟

79
00:07:15,036 --> 00:07:17,805
ماذا تفعلون؟
!نحتاج أليه

80
00:07:24,026 --> 00:07:25,673
غطه, اسرع

81
00:07:26,635 --> 00:07:28,642
اصدقاؤه خلفنا تماماً

82
00:07:45,639 --> 00:07:46,562
مرحبا

83
00:07:48,890 --> 00:07:50,577
لم أشعر بك تدخل هنا

84
00:07:50,697 --> 00:07:53,988
تركت حذائي بالخارج, لقد كان متسخاً

85
00:07:55,313 --> 00:07:58,042
هل وجدته؟ .. هنري؟

86
00:07:59,648 --> 00:08:00,450
لا

87
00:08:09,804 --> 00:08:11,689
لقد سمعت بأنك قس

88
00:08:12,734 --> 00:08:13,656
هذا صحيح

89
00:08:15,422 --> 00:08:17,350
أعتقد بأنك تؤمن بالجحيم إذن؟

90
00:08:21,484 --> 00:08:25,458
لفترة قصيرة كنت أخدم في
كنيسة صغيرة في انجلترا

91
00:08:25,492 --> 00:08:27,926
كل يوم أحد بعد القُداس

92
00:08:28,006 --> 00:08:32,341
كنت أرى صبيا يقف في آخر الكنيسة , وبعدها

93
00:08:32,422 --> 00:08:38,163
في أحد الأيام, أعترف لي الصبي
بأنه قد ضرب كلبه بمجراف حتى الموت

94
00:08:41,494 --> 00:08:46,353
قال بأن الكلب قام بعضّ أخته الصغيرة في خدها

95
00:08:46,433 --> 00:08:49,123
فقام بحمايتها

96
00:08:50,769 --> 00:08:54,261
فأراد أن يعرف هل سيذهب للجحيم بسبب ما فعله

97
00:08:55,025 --> 00:09:02,010
اخبرته بأن الرب سيتفهم, وسيكون غفوراً

98
00:09:02,532 --> 00:09:04,859
اذا كان هذا الصبي نادماً

99
00:09:06,919 --> 00:09:09,970
!ولكن الصبي لم يكن مهتماً بالغفران

100
00:09:11,134 --> 00:09:14,949
..لقدكان يخشى بأنه لو ذهب للجحيم

101
00:09:16,434 --> 00:09:19,846
سيجد ذلك الكلب بانتظاره هناك

102
00:09:47,307 --> 00:09:48,068
هيه

103
00:09:51,762 --> 00:09:53,888
هل أنت بخير؟-
نعم -

104
00:09:56,377 --> 00:09:58,304
كنت عائداً لأقوم بفحصك

105
00:09:58,423 --> 00:10:00,874
أعلم يارجل, أردت فقط أن اخرج من هناك

106
00:10:02,037 --> 00:10:03,442
..فقط

107
00:10:04,205 --> 00:10:06,013
يجب أن أعيد إبني

108
00:10:07,016 --> 00:10:08,863
سنساعدك على ذلك يا مايكل

109
00:10:09,072 --> 00:10:12,607
ستكون بالطريقة التي اخبرتك
يارجل, فقط نحن الخمسة

110
00:10:12,727 --> 00:10:15,415
وإلا لن تنجح, لن تنجح

111
00:10:15,536 --> 00:10:17,062
أعدك, سنجد حلاً لهذا

112
00:10:17,102 --> 00:10:18,988
ولكني بالفعل وجدت الحل

113
00:10:19,109 --> 00:10:21,117
فقط سيذهب الاشخاص الذين يعلمون بالأمر

114
00:10:21,157 --> 00:10:25,655
..أنت, أنا , كايت, سوير, وهيرلي
فقط, ولا احد آخر,, و

115
00:10:25,775 --> 00:10:30,632
أنظر,, سنعرضه للخطر..فلايجب ان تقرر غير ذلك

116
00:10:30,752 --> 00:10:33,763
هذا ولدي ..وهذا واجبي

117
00:10:34,968 --> 00:10:37,459
ويجب أن تكون بهذه الطريقة فقط

118
00:10:43,955 --> 00:10:46,243
اذن ستكون بهذه الطريقة

119
00:10:59,350 --> 00:11:00,194
مرحباً

120
00:11:01,718 --> 00:11:04,690
مرحباً هارون, مرحبا ايها الشاب الكبير

121
00:11:06,095 --> 00:11:06,898
مرحباً

122
00:11:09,548 --> 00:11:12,559
هل رأيتِ إيكو؟-
لا -

123
00:11:15,892 --> 00:11:18,301
كما تعلمين, فنحن نقوم ببناء كنيسة

124
00:11:19,988 --> 00:11:22,318
هل هناك شيئ شارلي؟

125
00:11:24,285 --> 00:11:25,409
نعم

126
00:11:26,976 --> 00:11:31,674
وجدت شيئاً في القبو, وأعتقدت بأنه سيفيدك

127
00:11:34,924 --> 00:11:36,411
لقاح؟

128
00:11:36,531 --> 00:11:39,141
لا أعلم فيما يستخدم هذا اللقاح, ولكني اظن

129
00:11:39,261 --> 00:11:42,112
اذا كان يجب أن يحتفظ به أحد
فسيكون أنت والطفل

130
00:11:42,193 --> 00:11:45,967
أنه على مايرام,, إنه
لقاح هايدروليكي

131
00:11:46,086 --> 00:11:49,580
عليك فقط
..وضعه على ساقك ثم

132
00:11:50,062 --> 00:11:52,592
سيقوم بالتلقيح
سريعاً وبدون ألم,فعلاً

133
00:11:53,233 --> 00:11:55,603
يبدوا أنك تعرف الكثير عنه

134
00:11:55,637 --> 00:11:56,730
لقد جربتها

135
00:11:57,935 --> 00:12:01,348
أردت أن أتأكد بأنها ستكون آمنه
للاستخدام قبل أن اجلبها لك وللطفل

136
00:12:01,468 --> 00:12:04,118
اذن , بماذا تشعر؟
أعني , هل لها أي تأثير؟

137
00:12:04,238 --> 00:12:06,930
هل هي..مافائدتها؟-
لا أعلم, أشعر بتحسن -

138
00:12:07,211 --> 00:12:12,672
على اي حال, تقول بأنه يجب عليك
حقن نفسك كل تسعة ساعات يومياً

139
00:12:12,793 --> 00:12:17,773
حسناً؟ هناك مايكفي لكِ وللطفل لمدة

140
00:12:17,807 --> 00:12:19,004
هذا كل شيء

141
00:12:22,740 --> 00:12:24,868
..حسناً, سأضعها

142
00:12:25,109 --> 00:12:28,563
شكراً لك -
العفو -

143
00:12:28,844 --> 00:12:31,133
يجب أن اقوم بإطعامه

144
00:12:31,294 --> 00:12:35,633
..بالطبع,  كلير هل تعتقدين أنتِ وأنا قد

145
00:12:35,794 --> 00:12:40,653
يا إلهي, لقد عاد مايكل

146
00:12:55,106 --> 00:12:56,230
مايكل؟

147
00:13:18,008 --> 00:13:18,930
بخير؟

148
00:13:19,091 --> 00:13:22,065
ماذا,, نعم , نعم .. سعيداً لرؤيتك

149
00:13:25,681 --> 00:13:27,247
هل أنت على مايرام؟

150
00:13:27,368 --> 00:13:30,783
نعم, انا.. أنه فقط..أنا بخير

151
00:13:47,271 --> 00:13:48,155
مَن؟

152
00:13:50,003 --> 00:13:51,611
آنا لوسيا و ليبي

153
00:13:53,138 --> 00:13:54,825
ماذا حدث لهم؟

154
00:13:58,322 --> 00:14:00,090
لقد قُتِلوا

155
00:14:03,707 --> 00:14:05,273
قبل 13 يوم

156
00:14:15,479 --> 00:14:16,926
ها نحن يا مايكل

157
00:14:23,020 --> 00:14:25,025
لن أحاسبك على هذا

158
00:14:25,185 --> 00:14:28,517
العين بالعين..لقد أخذت إبنك

159
00:14:29,079 --> 00:14:31,767
ولكن لاتفعلها مرة أخرى, إتفقنا؟

160
00:14:31,888 --> 00:14:34,095
أين هو
يا إبن العاهره؟

161
00:14:34,738 --> 00:14:36,864
هيه, انظروا ماذا وجدت

162
00:14:37,025 --> 00:14:40,033
كانت تتبع أصدقائها خلفنا تماماً

163
00:14:40,274 --> 00:14:42,523
لو قمت بإصدار اي صوت

164
00:14:44,334 --> 00:14:47,466
فلن ترى أبنك مجدداً

165
00:14:48,669 --> 00:14:49,912
الجمه

166
00:14:50,153 --> 00:14:54,488
قم بتجهيز المشاعل
أنا ذاهب للتحدث مع جماعتها

167
00:15:00,667 --> 00:15:02,154
أعتقد بأنه يجب أن نعود

168
00:15:02,273 --> 00:15:02,835
ماذا؟

169
00:15:02,995 --> 00:15:04,882
مجرد تقصي الأثر ياجون-
لقد فقدت الأثر -

170
00:15:04,921 --> 00:15:07,813
أنت لم تفقده ياجون
أنت فقط لاتريد ان نمسكه

171
00:15:07,892 --> 00:15:10,621
نعم, هذا صحيح يا جاك
لقد قمت بالجري في الغابه

172
00:15:10,662 --> 00:15:13,522
خلف اصوات اطلاق الرصاص
لأني لست مهتم بمايكل اليس كذلك؟

173
00:15:13,556 --> 00:15:16,628
أنت تعلم ماذا سيحدث لو عدنا الآن؟

174
00:15:16,662 --> 00:15:19,702
لن نراه مجدداً, وسيكون اللوم علينا

175
00:15:19,823 --> 00:15:22,631
عليّ وعليك

176
00:15:22,752 --> 00:15:26,122
!أنت على حق يا جاك

177
00:15:27,607 --> 00:15:28,570
من أنت؟

178
00:15:28,690 --> 00:15:31,018
أنه القذر الذي اطلق علي الرصاص في القارب

179
00:15:31,057 --> 00:15:32,985
لماذا لا تخفض سلاحك للارض

180
00:15:36,154 --> 00:15:39,566
لا تقلق, انه فقط يقوم بإيصال رساله

181
00:15:40,309 --> 00:15:43,078
كان عليه أن يخيف رفاقك لإيصال الرسالة

182
00:15:43,680 --> 00:15:46,651
لا أصدقك -
لا تصدق ماذا؟ -

183
00:15:46,771 --> 00:15:49,100
أعتقد بأننا نفوقكم عدداً

184
00:15:49,141 --> 00:15:51,428
فكره لا بأس بها

185
00:15:51,588 --> 00:15:53,956
اشعلوها

186
00:15:57,046 --> 00:16:00,941
أعطني سلاحك .. وعودوا الى معسكركم

187
00:16:01,062 --> 00:16:02,145
لا

188
00:16:03,711 --> 00:16:06,441
كنت أتمنى ان لاتصل الى هذا الحد

189
00:16:06,561 --> 00:16:08,367
احضرها هنا يا آلكس

190
00:16:11,097 --> 00:16:11,940
اذهب

191
00:16:12,101 --> 00:16:14,027
انتِ -
..هيا , آلكس-

192
00:16:14,108 --> 00:16:15,471
أرجوك

193
00:16:19,767 --> 00:16:22,297
هيا بنا , قفي قفي

194
00:16:26,777 --> 00:16:28,504
هل كلير على مايرام؟

195
00:16:29,949 --> 00:16:33,482
هل أنجبت الطفل؟
هل هو بخير؟

196
00:16:33,803 --> 00:16:36,492
هل هو ولد او فتاه؟

197
00:16:37,657 --> 00:16:41,630
كما قلت,, الفضول

198
00:16:49,859 --> 00:16:52,348
لم ننتهي بعد يا زيك

199
00:17:11,230 --> 00:17:15,967
رفقاؤه عائدون لمعسكرهم,,, اطفئوها

200
00:17:25,248 --> 00:17:25,971
آسفه

201
00:17:53,956 --> 00:17:55,724
ما رأيك أيها الطبيب؟

202
00:17:57,691 --> 00:18:00,500
هذا ماخطر ببالي, الشراب
الإيرلندي عندما يموت أحدهم

203
00:18:00,821 --> 00:18:02,386
لست ايرلاندياً

204
00:18:02,707 --> 00:18:04,274
ولا أنا

205
00:18:06,924 --> 00:18:09,574
اذن ماذا حدث هناك في الغابة؟

206
00:18:09,895 --> 00:18:12,063
كما اخبركم بالضبط
لقد وجد المعسكر

207
00:18:12,102 --> 00:18:15,275
انا لا أتحدث عن مايكل, أعني أنت وذات النمش

208
00:18:15,837 --> 00:18:19,973
قبل أن تجدوه
كنتم سويه طيلة المساء

209
00:18:20,006 --> 00:18:21,462
وقعنا في فخ شبكة

210
00:18:22,626 --> 00:18:24,433
وماذا يعني ذلك؟

211
00:18:24,554 --> 00:18:27,888
يعني أننا وقعنا في فخ شبكة

212
00:18:28,451 --> 00:18:31,262
هذا مايسمونه هذه الايام؟

213
00:18:33,833 --> 00:18:35,961
هل ذلك صحيح؟ هنري قد رحل؟

214
00:18:37,085 --> 00:18:37,848
نعم

215
00:18:38,010 --> 00:18:39,135
من سيلحق به؟

216
00:18:39,255 --> 00:18:41,082
لوك و إيكو لحقوا به ليلاً

217
00:18:41,116 --> 00:18:42,910
ولكن لم نرى أحدهم منذ رحيلهم؟

218
00:18:42,950 --> 00:18:44,476
هذه هي الأسلحة, اليس كذلك؟

219
00:18:44,518 --> 00:18:45,884
ماذا ستفعل بهم؟

220
00:18:45,924 --> 00:18:48,615
ماذا تعتقد أن نفعل بها؟
.سوف ننهي الأمر

221
00:18:48,694 --> 00:18:50,261
متى سترحلون؟ -
عند الصباح -

222
00:18:50,295 --> 00:18:51,947
..لن تأتي يا سيد

223
00:18:53,354 --> 00:18:54,318
عذراً؟

224
00:18:54,438 --> 00:18:58,376
مايكل يريدها هكذا
انا وكايت وهارلي وهذا

225
00:18:58,496 --> 00:19:01,949
حسناً "هذا" يقول بأنه حتى
بيبي الصغيرة وغيرها

226
00:19:02,110 --> 00:19:03,838
مرشحين للقيام بالأمور القذره

227
00:19:03,878 --> 00:19:06,248
انا فقط اقول بأنه يجب أن نأخذ سيد

228
00:19:06,288 --> 00:19:09,019
انه واجب مايكل
وهو يعلم أين سنذهب

229
00:19:09,612 --> 00:19:13,748
ليس واجبه وحده, إنه واجب الجميع

230
00:19:17,293 --> 00:19:19,019
مرحبا بك

231
00:20:05,746 --> 00:20:08,759
اذن استيقضت في منتصف الليل

232
00:20:08,839 --> 00:20:11,490
واخذت فأسك المقدس, واتجهت نحو الغابة

233
00:20:11,571 --> 00:20:14,101
لم تتصل بي
ولم ترسل لي

234
00:20:14,220 --> 00:20:15,748
أنا آسف

235
00:20:16,590 --> 00:20:18,278
لدي عمل أقوم به

236
00:20:18,438 --> 00:20:20,327
صحيح,, بالطبع

237
00:20:20,724 --> 00:20:24,619
شارلي, هل تصنع لي معروفاً؟

238
00:20:26,708 --> 00:20:30,524
اتمنى لو تجلب لي أغراضي من الشاطئ الى هنا؟

239
00:20:30,605 --> 00:20:31,528
لماذا؟

240
00:20:33,175 --> 00:20:34,862
ستنتقل إلى هنا؟

241
00:20:35,584 --> 00:20:38,395
تريد الاستمتاع ايها العازب الصغير؟

242
00:20:38,596 --> 00:20:41,809
نعم أنا سأنتقل الى هنا

243
00:20:42,050 --> 00:20:45,463
اذن , ماذا عن الكنيسة؟

244
00:20:45,625 --> 00:20:48,396
قلت بأنه يفترض أن نبنيها معاً يارجل؟

245
00:20:48,429 --> 00:20:51,318
يجب على أن اقوم بشيء آخر الآن

246
00:20:57,184 --> 00:20:59,595
وماذا يجب علي؟

247
00:21:00,921 --> 00:21:03,371
احضر اغراضي الى هنا

248
00:21:06,789 --> 00:21:08,556
اجلب اغراضك بنفسك

249
00:21:08,717 --> 00:21:10,204
شارلي, ارجوك؟

250
00:21:10,233 --> 00:21:12,122
من الأفضل ان أن تسرع يارفيق

251
00:21:12,444 --> 00:21:13,890
الساعه تدق

252
00:21:27,738 --> 00:21:29,747
لدي اخبار جيده لك

253
00:21:29,867 --> 00:21:33,403
القائد العربي سينظم أيضاً
سينطلق الفرسان عند الشروق

254
00:21:33,483 --> 00:21:36,334
أخبرت سيد؟
نعم أخبرت سيد

255
00:21:36,737 --> 00:21:38,666
لم ينبغي عليك اخباره

256
00:21:39,308 --> 00:21:42,160
حسناً أنا آسف
افترضت أننا ذاهبون الى حرب

257
00:21:42,322 --> 00:21:44,853
فسنحتاج للشخص الوحيد الذي كان محارباً

258
00:21:44,886 --> 00:21:45,683
هل هذه مشكلة؟

259
00:21:48,497 --> 00:21:49,823
حسناً, لا

260
00:21:50,747 --> 00:21:52,757
ليست مشكلة

261
00:21:54,301 --> 00:21:55,828
حسنا اذن

262
00:22:07,478 --> 00:22:08,845
قبل 11 يوم

263
00:22:13,376 --> 00:22:15,144
ابعد يديك عني

264
00:22:15,265 --> 00:22:16,750
هل لديك مشكلة يا مايكل؟

265
00:22:16,871 --> 00:22:20,207
كنتم تجروني لليلة ويوم كامل دون توقف ..نعم

266
00:22:20,287 --> 00:22:21,572
مشكلتي هي اني منهك

267
00:22:21,692 --> 00:22:24,989
حسناً كنت سأرفعك وأحملك
على كتفي, ولكنا وصلنا

268
00:23:09,713 --> 00:23:11,279
ضعه هنا

269
00:23:16,167 --> 00:23:17,856
اخبريها اننا وصلنا

270
00:23:25,013 --> 00:23:27,144
لا أعدك بأنها لن تؤلم

271
00:23:27,708 --> 00:23:30,040
ماذا هناك.. اللعنة.

272
00:23:30,121 --> 00:23:32,090
اهدأ. فقط نأخذ بعض الدم

273
00:23:32,251 --> 00:23:36,191
تأخذون بعض الدم لماذا؟
من أنتم ياقوم؟ اين إبني؟

274
00:23:37,155 --> 00:23:38,885
هذا كل شي, أنتهيت

275
00:23:43,114 --> 00:23:44,963
أراك لاحقاً

276
00:23:49,184 --> 00:23:51,879
مرحبا مايكل -
اين إبني؟ -

277
00:23:52,042 --> 00:23:54,254
أسمي هو السيدة كلوف

278
00:23:56,104 --> 00:23:59,804
أتمنى لو قمت بالاجابة على بعض الأسئلة

279
00:24:02,337 --> 00:24:03,663
عن والت

280
00:24:04,187 --> 00:24:07,725
أين هو؟ -
هل هو من صلبك؟ -

281
00:24:08,609 --> 00:24:11,745
ماذا؟ -
هل أنت والده؟ -

282
00:24:11,906 --> 00:24:12,872
..نعم أنا والده

283
00:24:13,006 --> 00:24:16,021
كم كان عمره عندما بدأ التحدث؟

284
00:24:16,102 --> 00:24:17,669
..انا .. هي

285
00:24:17,710 --> 00:24:21,330
هل كان لديه اي مرض مزمن؟
صداع؟ نوبات إغماء؟

286
00:24:21,490 --> 00:24:22,857
ماذا؟ لا

287
00:24:25,390 --> 00:24:27,240
انا لا..لم أكن  هناك

288
00:24:27,662 --> 00:24:29,593
لقد كان في الجانب الآخر من العالم

289
00:24:29,713 --> 00:24:31,167
لماذا تسأليني كل هذه الأسئلة؟

290
00:24:31,201 --> 00:24:36,427
هل كان والت في مكان يفترض
بأنه لايجب أن يكون فيه؟

291
00:24:40,006 --> 00:24:43,141
..قلت بأنه كان على الجانب
الآخر من العالم ..ولكن

292
00:24:43,384 --> 00:24:45,635
..هل رأيت-
!أريد إبني  -

293
00:24:46,037 --> 00:24:51,665
احضريه الى هنا ألآن , أريد أن أرى إبني

294
00:24:54,960 --> 00:24:59,223
اليس  ذلك غريباً لشخص يريد
أن يرى أبنه مهما كلفه الأمر

295
00:24:59,257 --> 00:25:02,821
يبدو أنك لاتعرف شيء عنه يا مايكل؟

296
00:25:19,380 --> 00:25:22,154
أنت , لن تأتي معنا

297
00:25:23,564 --> 00:25:25,170
مرحبا بعودتك , مايكل

298
00:25:25,292 --> 00:25:27,825
..انظر, أعلم بأن سوير أخبرك, ولكن

299
00:25:27,904 --> 00:25:30,197
هذا لن ينجح
أنت لن تأتي

300
00:25:30,318 --> 00:25:32,691
ولماذا أنا لايجب أن آتي؟

301
00:25:33,093 --> 00:25:35,626
لأنك تريد أن تلحق بالرجل الذي هرب

302
00:25:35,708 --> 00:25:37,398
وأنا اريد أن استعيد إبني

303
00:25:37,431 --> 00:25:41,334
هل تلمح على أني اقدم رغبتي
في الإنتقام على سلامة والت؟

304
00:25:41,494 --> 00:25:46,121
نعم أنا قصدت ذلك, وانا احدد من يبقى ومن يذهب

305
00:25:52,505 --> 00:25:56,324
أعلم بأنك تريد المساعده, اليس كذلك؟

306
00:25:58,134 --> 00:26:01,071
ولكن يجب أن اقوم بذلك على طريقتي

307
00:26:11,526 --> 00:26:12,852
بالطبع

308
00:26:16,762 --> 00:26:22,716
حظاً موفقاً مايكل -
نعم, شكرا -

309
00:26:36,189 --> 00:26:37,555
اللعنة

310
00:26:50,143 --> 00:26:51,672
هل تمازحني؟

311
00:26:54,087 --> 00:26:56,142
هل اجبرك أحدهم على فعل هذا؟

312
00:27:08,320 --> 00:27:09,285
فنسنت؟

313
00:28:36,971 --> 00:28:39,064
كان من المفترض ان تعودوا حالاً

314
00:28:39,305 --> 00:28:41,840
كنتما بالخارج طوال الليل..ما الذي حدث؟

315
00:28:43,612 --> 00:28:46,752
لم نكن قادرين على ايجاد أثر هنري

316
00:28:47,396 --> 00:28:49,127
نعم , عرفت هذا

317
00:28:50,979 --> 00:28:52,107
أين لوك؟

318
00:28:52,871 --> 00:28:54,441
لا أعلم

319
00:28:58,587 --> 00:29:01,083
سندفن آنا لوسيا وليبي عن الغروب

320
00:29:02,855 --> 00:29:04,061
شكرا

321
00:29:04,622 --> 00:29:07,159
سأرثيهم بطريقتي الخاصة

322
00:29:20,720 --> 00:29:22,414
من الذي سيتحدث؟

323
00:29:23,421 --> 00:29:24,470
ماذا؟

324
00:29:24,873 --> 00:29:26,527
في الجنازة

325
00:29:26,849 --> 00:29:28,583
من سيتحدث؟

326
00:29:29,066 --> 00:29:31,929
حسناً بالتأكيد هيرلي سيقول شيئاً عن ليبي

327
00:29:32,616 --> 00:29:34,469
حتى أني لم أعرف أسمها الأخير

328
00:29:37,050 --> 00:29:39,067
آنا لوسيا

329
00:29:39,954 --> 00:29:41,446
أنه كورتز

330
00:29:42,414 --> 00:29:43,824
كورتز

331
00:29:45,600 --> 00:29:47,414
ها نحن اذن

332
00:29:55,892 --> 00:29:57,626
لقد ضاجعتها اليها

333
00:29:59,319 --> 00:30:00,852
ماذا؟

334
00:30:01,698 --> 00:30:06,295
هكذا استطاعت ان تأخذ سلاحي
آنا لوسيا لقد ركبت فوقي

335
00:30:08,433 --> 00:30:11,336
لقد وقعنا في فخ شبكة

336
00:30:17,346 --> 00:30:19,805
لماذا تخبرني بهذا ياسوير؟

337
00:30:27,023 --> 00:30:30,330
لانك أقرب شخص يمكن أن أعتبره كصديق ايها الطبيب

338
00:30:34,616 --> 00:30:36,066
ولأنها ماتت

339
00:30:42,616 --> 00:30:46,083
اذن.. اخيرا لدينا أحداً لنقتله

340
00:31:13,533 --> 00:31:15,547
جاك أدخلك في الخطة؟

341
00:31:16,313 --> 00:31:17,764
أي خطة؟

342
00:31:17,926 --> 00:31:19,577
سنرحل غدأ

343
00:31:19,739 --> 00:31:21,876
سنقطع الجزيرة عائدين على معسكرهم

344
00:31:25,117 --> 00:31:25,921
حسناً

345
00:31:26,846 --> 00:31:29,058
ماذا عنك يارجل؟
الست قادماً معنا؟

346
00:31:30,826 --> 00:31:32,477
ولماذا اذهب ؟

347
00:31:35,210 --> 00:31:36,658
لانهم قتلوها

348
00:31:37,140 --> 00:31:39,714
مايكل , يكفي

349
00:31:40,437 --> 00:31:42,286
ما رأيك يا هوجو؟

350
00:31:46,629 --> 00:31:51,091
آسف من أجل والت ياصديقي, ولكني لست قادماً

351
00:31:52,256 --> 00:31:54,671
..أنت آسف على -
مايكل -

352
00:32:14,505 --> 00:32:15,993
قبل 3 أيام

353
00:32:39,014 --> 00:32:40,302
وقت الغداء

354
00:32:46,985 --> 00:32:48,557
متى ستفعلينها؟

355
00:32:49,603 --> 00:32:51,214
متى سأقوم بماذا؟

356
00:32:51,375 --> 00:32:52,302
تقتليني

357
00:32:58,018 --> 00:33:01,521
لقد رأيتُ أين تعيشون
وعرفت كيف أصل أليكم

358
00:33:01,641 --> 00:33:03,735
كنتم تسألونني الكثير من الأسئلة

359
00:33:03,896 --> 00:33:07,238
ولم اعرف أجابتها طيلة الاسبوع

360
00:33:09,091 --> 00:33:12,093
..كما أني لا أعتقد أن إبني مازال حياً ..و

361
00:33:12,127 --> 00:33:15,094
مازال حياً يامايكل
أنه آلان يقف خارجاً

362
00:33:16,745 --> 00:33:19,041
تعتقدين أنني مغفل؟

363
00:33:19,564 --> 00:33:23,552
كانت هناك تطورات منذ أن اتيت يا مايكل

364
00:33:23,633 --> 00:33:26,089
واحد من اتباعنا محبوس لدى اتباعكم

365
00:33:26,249 --> 00:33:28,948
اذن اذهبوا واجلبوه -
لانستطيع فعل ذلك -

366
00:33:31,339 --> 00:33:33,430
ولكنك تستطيع

367
00:33:37,492 --> 00:33:39,382
..واذا قمت بذلك

368
00:33:40,950 --> 00:33:43,364
سندعك أنت ووالت أن تذهبا أحرار

369
00:33:49,998 --> 00:33:52,010
اريد أن ارى إبني

370
00:33:52,211 --> 00:33:54,140
مايكل -
!أريد رؤيتة -

371
00:33:54,260 --> 00:33:56,835
لو كان هناك بالخارج , أدخليه إلى هنا

372
00:33:57,678 --> 00:34:00,499
!أحضرية إلى هنا الآن

373
00:34:08,032 --> 00:34:09,081
بيكيت؟

374
00:34:15,792 --> 00:34:17,890
لديك ثلاث دقائق

375
00:34:23,657 --> 00:34:24,625
والت؟

376
00:34:25,794 --> 00:34:26,601
ابي

377
00:34:27,771 --> 00:34:28,778
دعوه يذهب

378
00:34:28,941 --> 00:34:30,610
!دعوه يذهب
أبعد يديك عنه ألآن

379
00:34:30,643 --> 00:34:31,498
!أبي , لا

380
00:34:31,781 --> 00:34:33,757
هل أنت بخير؟

381
00:34:34,808 --> 00:34:35,615
نعم

382
00:34:36,502 --> 00:34:38,802
هل أنت...هل قاموا بإيذائك؟

383
00:34:41,747 --> 00:34:44,127
جعلوني أقوم بإختبار -
جعلوك ماذا؟ -

384
00:34:44,563 --> 00:34:46,699
لن نتحدث عن ذلك

385
00:34:48,233 --> 00:34:50,127
كيف حال فينسنت؟

386
00:34:50,289 --> 00:34:53,314
فينسنت ..أنه بأفضل حال

387
00:34:53,475 --> 00:34:55,492
أنه بأفضل حال . ويفتقدك

388
00:34:56,097 --> 00:34:58,960
لا تخف يارجل , لاتخف

389
00:34:59,040 --> 00:35:00,395
كل شيء سينتهي قريبا, اتفقنا؟

390
00:35:00,429 --> 00:35:01,750
سأقوم بإخراجك من هنا, اتفقنا؟

391
00:35:01,790 --> 00:35:03,083
إنهم ليسوا كما يقولون

392
00:35:03,122 --> 00:35:04,173
!والت -
!أنهم يتظاهرون -

393
00:35:04,278 --> 00:35:05,894
هل تريدني أن أضعك في تلك الغرفة مجدداً؟

394
00:35:05,934 --> 00:35:08,155
يتظاهرون؟ يتظاهرون بماذا؟ -
حسناً , هذا كل شيء, لقد أنتهينا -

395
00:35:08,195 --> 00:35:09,933
لا لا انتظري
..أنتِ انتظري  انتظري  انتظري

396
00:35:09,972 --> 00:35:12,567
!تعال هنا ياوالت
!انتظر تعال هنا انتظر تعال هنا

397
00:35:12,600 --> 00:35:16,482
أبي, لاتتركني
أنقذني أرجوك...لاتدعني

398
00:35:16,806 --> 00:35:19,228
لن أدعك يارجل
سوف اخرجك من هنا, اتفقنا؟

399
00:35:19,349 --> 00:35:21,407
أعدك بذلك
سوف أخرجك من هنا

400
00:35:21,488 --> 00:35:24,232
أبي, أبي -
!دعه يذهب, دعوه يذهب -

401
00:35:24,313 --> 00:35:25,201
!أحبك

402
00:35:25,363 --> 00:35:27,018
والت سأخرجك من هنا

403
00:35:27,060 --> 00:35:28,834
أحبك -
وانا احبك أيضا ياوالت -

404
00:35:28,875 --> 00:35:31,498
!انزلني دعني اذهب, أبي

405
00:35:51,843 --> 00:35:56,365
بعد أن تطلق سراح رفيقنا
ساحتاجك لتفعل شيء آخر

406
00:35:58,043 --> 00:35:58,852
سأفعله

407
00:36:01,481 --> 00:36:03,098
مهما أردتم

408
00:36:04,555 --> 00:36:08,843
سأكتب لك اربعة أسماء, اريعة سماء من اصدقائك

409
00:36:09,368 --> 00:36:11,674
نريدك أن تجلبهم إلى هنا

410
00:36:13,574 --> 00:36:19,560
يجب أن تجلب هؤلاء الاربعه
فقط هؤلاء الاربعه مايكل

411
00:36:21,886 --> 00:36:25,522
اذا لم تجلب هؤلاء الاربعه في هذه القائمة

412
00:36:29,440 --> 00:36:31,903
فلن ترى والت مرة أخرى

413
00:36:32,387 --> 00:36:35,175
نعم.. سأفعل

414
00:36:36,751 --> 00:36:40,225
هل فهمت يا مايكل؟

415
00:36:41,679 --> 00:36:46,162
ماذا سأقول لهم؟ -
لايهم -

416
00:36:46,729 --> 00:36:48,787
أختلق قصة

417
00:36:49,857 --> 00:36:52,887
سيكونون غاضبين بما فيه الكفاية
ليصدقوا أي شئ تقوله لهم

418
00:36:58,989 --> 00:37:01,454
من هو جايمس فورد؟

419
00:37:01,696 --> 00:37:05,373
تعرفه بأسم سوير
أنت تعرف بقية الأسماء؟

420
00:37:06,302 --> 00:37:07,151
بالطبع

421
00:37:07,797 --> 00:37:10,465
*جاك...كايت...هوجو...جايمس*

422
00:37:12,388 --> 00:37:13,642
أعرفهم

423
00:37:17,645 --> 00:37:19,625
..اذا قمت بكل هذا

424
00:37:20,151 --> 00:37:22,578
اذا قمت بما تطلبين

425
00:37:22,659 --> 00:37:25,125
ستستعيد إبنك

426
00:37:26,420 --> 00:37:28,967
ستذهبان أحرار معاً

427
00:37:36,231 --> 00:37:37,972
وأريد القارب

428
00:38:56,015 --> 00:39:00,534
عندما تحطمت الطائرة كنت في طريقي لأدفن والدي

429
00:39:00,694 --> 00:39:02,294
انا آسف لسماع ذلك

430
00:39:03,293 --> 00:39:06,172
يبدوا وكأنه مر وقت طويل على ذلك

431
00:39:06,335 --> 00:39:09,573
..كنت سأتجه مباشره من المطار الى المقبره ولكن

432
00:39:10,213 --> 00:39:12,293
لم تكن لدي أي فكره عما كنت سأقوله

433
00:39:15,506 --> 00:39:17,145
ها نحن من جديد

434
00:39:20,722 --> 00:39:23,728
اعتقد بأن مايكل يخدعنا

435
00:39:24,249 --> 00:39:26,612
استمر في المشي ياجاك

436
00:39:27,655 --> 00:39:28,824
ماذا تقصد بأنه يخدعنا

437
00:39:28,858 --> 00:39:32,264
حركاته لاتدل على أنه ذلك
الشخص الذي يقول الحقيقه

438
00:39:32,659 --> 00:39:34,139
لماذا يريد الكذب علينا؟

439
00:39:34,300 --> 00:39:37,023
لاني أؤمن بأن ألاب سيفعل أي شيء من أجل ولده

440
00:39:37,144 --> 00:39:39,584
لذلك اعتقد أن مايكل قام بتحرير هنري

441
00:39:39,624 --> 00:39:42,267
ولذلك أعتقد بأنه سيقودكم إلى فخ

442
00:39:42,346 --> 00:39:43,948
أنت تعتقد باشياء كثيره ياسيد

443
00:39:44,029 --> 00:39:47,029
كما كنت أعتقد بأن هنري واحد منهم؟

444
00:39:53,114 --> 00:39:54,521
حسناً, دعنا نتحدث إليه

445
00:39:54,554 --> 00:39:57,157
لا يجب أن يعتقد بأنه مازال يتحكم بالأمر

446
00:39:57,397 --> 00:39:59,078
لماذا بحق الجحيم يجب علينا أن نقوم بذلك؟

447
00:39:59,111 --> 00:40:01,639
لنجعل الأمر يسير لمصلحتنا

448
00:40:05,041 --> 00:40:05,923
كيف؟ -

449
00:40:06,283 --> 00:40:08,524
لا أعلم حتى الآن

450
00:40:08,856 --> 00:40:11,457
ولكن لدينا ليلة واحده لنعرف ذلك

451
00:40:15,704 --> 00:40:18,343
..آنا لوسيا كورتز كانت

452
00:40:20,061 --> 00:40:23,460
قبل أن نصطدم
كانت شرطية

453
00:40:24,738 --> 00:40:27,299
لا أعتقد بأنه كان أمر سهلا أن تكون هنا

454
00:40:27,376 --> 00:40:29,816
ولكني أؤمن بأنها فعلت افضل مالديها

455
00:40:31,254 --> 00:40:36,091
كانت فتاة لاتتكلم كثيرا
وستكون مثالاً اتبعه دوماً

456
00:40:38,427 --> 00:40:40,945
ارقدي بسلام آنا

457
00:40:53,629 --> 00:40:55,425
..ليبي كانت

458
00:40:58,862 --> 00:41:00,059
..كانت

459
00:41:01,776 --> 00:41:02,495
..هي

460
00:41:05,252 --> 00:41:07,569
ليبي كانت أخصائية نفسية

461
00:41:10,045 --> 00:41:12,961
..أو اكلينيكية

462
00:41:15,439 --> 00:41:17,156
احدهما

463
00:41:17,276 --> 00:41:20,552
على اي حال
لقد ساعدت الكثير من الناس

464
00:41:22,428 --> 00:41:23,827
ساعدتني

465
00:41:26,383 --> 00:41:28,262
كانت صديقتي

466
00:41:29,819 --> 00:41:32,774
ليس عدلاً ان يحدث هذا لها
..ليس عدلاً

467
00:41:41,505 --> 00:41:43,578
أنا قادم معكم

468
00:41:52,107 --> 00:41:53,463
الى اللقاء , ليبي

469
00:42:22,022 --> 00:42:23,076
قارب

470
00:42:25,862 --> 00:42:26,729
!قارب

471
00:42:47,832 --> 00:42:48,792
=-=-=ak47=-=-=
