1
00:01:10,769 --> 00:01:12,203
أرجوك أرجوك
- هيرلي, اخبرني

2
00:01:12,493 --> 00:01:14,510
إنه موجود هنا بمكان ما
بالتأكيد أنه..

3
00:01:14,826 --> 00:01:15,694
في الجوار

4
00:01:18,118 --> 00:01:19,489
وقتنا ينفذ, تشارلي
- نعم نعم

5
00:01:21,151 --> 00:01:22,379
ها هو!

6
00:01:24,569 --> 00:01:25,774
قلت لك!

7
00:01:26,015 --> 00:01:27,650
بحذر, بحذر!

8
00:01:28,063 --> 00:01:29,620
الديناميت ليس مستقراً

9
00:01:30,355 --> 00:01:31,729
حتي لا تنتهي كدكتور آرزت

10
00:01:38,286 --> 00:01:39,153
بحذر

11
00:01:40,273 --> 00:01:41,279
إيكو

12
00:01:42,199 --> 00:01:43,450
هيي, إيكو

13
00:01:44,213 --> 00:01:45,863
إسمع

14
00:01:46,528 --> 00:01:48,240
ماذا لو أصبناهم؟!

15
00:01:49,551 --> 00:01:51,478
أو فجرنا الحاسوب؟

16
00:01:51,956 --> 00:01:53,606
يمكنك أن تغادر تشارلي!

17
00:01:56,999 --> 00:01:58,181
جون!

18
00:01:58,548 --> 00:01:59,423
انا تشارلي

19
00:02:00,390 --> 00:02:01,578
لنحل المسألة, جون!

20
00:02:03,295 --> 00:02:03,963
جون!

21
00:02:04,914 --> 00:02:06,900
ايكو قلق جدأ جون!

22
00:02:06,982 --> 00:02:08,456
افتح الابواب, ولنتحدث

23
00:02:10,819 --> 00:02:11,563
جون!

24
00:02:12,072 --> 00:02:14,406
يجب أن تعرف,
ايكو سيفجر الباب!

25
00:02:15,371 --> 00:02:16,673
كيف؟

26
00:02:16,706 --> 00:02:19,239
بالدينامايت!
من السفينة القديمة التي بالغابة

27
00:02:19,974 --> 00:02:21,586
سيحتاج لقنبلة ذرية يا رجل!

28
00:02:21,780 --> 00:02:23,098
قل أنه أن لا يتعب نفسه

29
00:02:24,072 --> 00:02:25,645
أمتأكد أنها ستصمد؟

30
00:02:26,875 --> 00:02:27,226
أجل

31
00:02:29,429 --> 00:02:30,641
أنا متأكد!

32
00:02:38,845 --> 00:02:45,620
1... 2... 3... 4... 5... 6

33
00:03:00,075 --> 00:03:02,208
كيف تذكر حتى أين توقفت؟

34
00:03:03,758 --> 00:03:05,254
ببطئ ديز

35
00:03:06,850 --> 00:03:08,047
ببطئ, ببطئ

36
00:03:14,140 --> 00:03:16,633
كان عليك أن ترى رزنسكي يفعلها

37
00:03:17,891 --> 00:03:20,930
كانت له ذاكرة فوتوغرافية
كل هذا كان فكرته

38
00:03:21,958 --> 00:03:23,048
صحيح. رزنسكي-

39
00:03:23,827 --> 00:03:27,062
رزنسكي عرف كيف يزيف الإقفال
رزينسكي صنع..

40
00:03:27,891 --> 00:03:29,578
الخارطة المذهلة والغير مرئية

41
00:03:30,598 --> 00:03:32,799
أكثر وأكثر قصص عن زميلك السابق
لكن, لسبب ما..

42
00:03:33,759 --> 00:03:35,528
لست مستعداً أن تخبرني ماذا حدث له!

43
00:03:42,468 --> 00:03:44,240
أترى هذه البقعة البنية هناك؟

44
00:03:52,094 --> 00:03:54,420
وضع فوهة البندقية بفمه
حين نمت

45
00:03:56,260 --> 00:03:59,737
وما عصبنني, أنه كان لي فقط 108 دقائق
لأدفنه

46
00:04:06,552 --> 00:04:07,549
حسنا

47
00:04:07,557 --> 00:04:09,605
اذا لا تريدني ان أجن..

48
00:04:11,408 --> 00:04:12,751
بالمرة القادمة دعني أخرج

49
00:04:13,580 --> 00:04:16,595
تريد أن تخرج لهناك, رغم الوحدة والعذاب؟

50
00:04:17,330 --> 00:04:18,788
لم أخرج لسنتين لعينتين!

51
00:04:19,641 --> 00:04:22,079
أجل, أريد ذلك!
بحياتك, خدمت بالجيش!

52
00:04:22,532 --> 00:04:24,219
أجل, جيش معاليها, صحيح؟

53
00:04:25,548 --> 00:04:26,484
أخبرني ديزموند,

54
00:04:27,221 --> 00:04:28,816
لماذا تركت جيش العجوز الحبيبة؟

55
00:04:30,139 --> 00:04:30,773
تذكرت..

56
00:04:31,191 --> 00:04:34,169
طردوك,
لأنك لم تنفذ الأوامر!

57
00:04:34,451 --> 00:04:36,102
ولماذا تركت أنت الجيش, كيلفن ؟

58
00:04:38,146 --> 00:04:40,328
لأن الجنود نفذوا أوامري!

59
00:04:42,851 --> 00:04:45,603
لكن, بذلك الحين والشكر لله,
انضممت لمبادرة دارما

60
00:04:46,407 --> 00:04:48,693
"نماستا, شكراً وبالنجاح!"

61
00:04:51,509 --> 00:04:52,453
أرجوك, كلفن

62
00:04:54,327 --> 00:04:55,885
دعني أخرج

63
00:04:56,767 --> 00:04:58,486
فقط مرة واحدة

64
00:05:02,384 --> 00:05:04,478
اسف, ديز. ستبقى هنا

65
00:05:05,002 --> 00:05:05,953
وستضغط على الزر

66
00:05:07,473 --> 00:05:08,554
هذا أمر

67
00:05:13,768 --> 00:05:14,542
جون!

68
00:05:15,401 --> 00:05:18,326
بجدية, سيفجرك!

69
00:05:25,468 --> 00:05:26,588
هيي

70
00:05:26,927 --> 00:05:28,186
ماذا لو أن جون صادق؟

71
00:05:29,267 --> 00:05:31,776
ربما هذه مزحة كبيرة؟!

72
00:05:31,810 --> 00:05:34,341
تعلم, فقط مجرد حاسوب قديم
غير مربوط بشئ

73
00:05:35,707 --> 00:05:36,965
ربما كانت مجرد كوابل

74
00:05:46,061 --> 00:05:47,680
أهذه أيضا مزحة؟

75
00:05:51,697 --> 00:05:53,692
سأذهب خارجاَ

76
00:06:01,269 --> 00:06:02,492
جون

77
00:06:03,610 --> 00:06:05,752
هذه فرصة أخيرة لك لتنهي هذا

78
00:06:07,440 --> 00:06:08,882
افتح الباب وسأسامحك

79
00:06:10,875 --> 00:06:12,394
تسامحني على ماذا؟

80
00:06:19,980 --> 00:06:20,752
هيي..

81
00:06:21,427 --> 00:06:23,530
هيي, ايكو؟

82
00:06:23,732 --> 00:06:24,752
انتظر

83
00:06:25,466 --> 00:06:27,000
انتظر لحظة

84
00:06:28,098 --> 00:06:29,786
أظن أن هذه ليست فكرة جيدة ايكو

85
00:06:30,599 --> 00:06:32,916
نحن بمكان مغلق

86
00:06:38,850 --> 00:06:39,586
اللعنة!

87
00:06:55,595 --> 00:07:01,326
الموسم التاني الحلقة الرابعة
والعشرون العيش معا, الموت وحيدا

88
00:07:13,331 --> 00:07:14,152
كيلفن؟

89
00:07:16,309 --> 00:07:17,536
هيي, كيلفن؟

90
00:07:52,243 --> 00:07:54,112
لم أستطع فعل ذلك!

91
00:08:04,909 --> 00:08:05,914
ما هذا؟

92
00:08:07,165 --> 00:08:09,589
هذا المخرج الوحيد, يا شريكي

93
00:08:09,837 --> 00:08:10,762
عن ماذا تتحدث؟

94
00:08:10,795 --> 00:08:15,644
تدير المفتاح ويختفي كل شئ

95
00:08:20,318 --> 00:08:21,656
ماذا يوجد خلف الحائط؟

96
00:08:24,914 --> 00:08:26,394
ماذا كانت الحادثة؟

97
00:08:27,505 --> 00:08:31,892
إلكترو- مغناطيسي
نادر حدوثه جيولوجيا

98
00:08:32,407 --> 00:08:33,466
الحادثة..

99
00:08:34,828 --> 00:08:35,776
كان تسرب..

100
00:08:35,876 --> 00:08:39,333
والآن, الشاحن يمتلئ, وبكل مرة نضغط على الزر,

101
00:08:40,155 --> 00:08:41,428
الشاحن يفرغ

102
00:08:42,579 --> 00:08:44,115
قبل أن تكون سعته فوق اللازم!

103
00:08:48,097 --> 00:08:50,138
ولماذا يدعونا نفعل ذلك؟نضغط على الزر؟

104
00:08:50,860 --> 00:08:52,348
اذا كنا نستطيع ببساطة..

105
00:08:52,496 --> 00:08:54,766
هذا هو السؤال الحقيقي, ديزموند

106
00:08:56,260 --> 00:08:58,087
هل توجد لديك الشجاعة الكافية,

107
00:08:58,646 --> 00:09:02,934
لتخرج اصبعك من السكر
لتفجر كل شئ

108
00:09:09,272 --> 00:09:10,774
أظن أن اصدقاءك فجروا انفسهم

109
00:09:11,819 --> 00:09:13,315
ربما يجب أن نفتحها

110
00:09:13,922 --> 00:09:14,719
لا, لا!

111
00:09:15,710 --> 00:09:18,297
انها خدعة
- خدعة!؟

112
00:09:19,279 --> 00:09:20,146
ربما تتضرروا

113
00:09:21,357 --> 00:09:22,569
هل طبيبك بالمنطقة؟

114
00:09:25,823 --> 00:09:26,813
هل لي بسؤال؟

115
00:09:28,723 --> 00:09:29,252
أكيد

116
00:09:31,858 --> 00:09:37,091
هل السبب في أنك تترك الساعة
تعد حتى الثانية الأخيرة

117
00:09:38,954 --> 00:09:40,855
هي حاجتك في أن تثبت أمام مسدس موجه إليك؟

118
00:09:42,069 --> 00:09:44,116
ولتكتشف بم تؤمن به فعلا, جون؟

119
00:09:46,454 --> 00:09:49,999
لقد ثبتت أمام المسدس وآمنت

120
00:09:51,096 --> 00:09:52,592
فكرت..

121
00:09:53,966 --> 00:09:58,157
أنه قدر لي أن أدخل لهنا
لهذا المكان

122
00:09:59,914 --> 00:10:01,464
وأحدهم مات. فتى

123
00:10:03,435 --> 00:10:06,414
لأنه كان أحمقا كفاية لكي يصدق
أني أعرف عما أتحدث

124
00:10:07,275 --> 00:10:09,822
وبالليلة التي مات بها, بلا سبب

125
00:10:10,584 --> 00:10:15,978
جلست هناك بالأعلى, لوحدي
وطرقت بيدي حتى نزل دمي

126
00:10:17,067 --> 00:10:19,007
على الباب الغبي -

127
00:10:20,702 --> 00:10:22,642
صرخت للسماء, ما على أن أفعل

128
00:10:23,357 --> 00:10:25,351
واذا بضوء يشتعل

129
00:10:27,400 --> 00:10:28,774
ظننت أنه علامة

130
00:10:33,139 --> 00:10:34,313
لكن لم يكن كذلك

131
00:10:36,601 --> 00:10:38,824
اكيد أنك ذهبت لدورة المياه

132
00:12:12,312 --> 00:12:13,225
جاك..

133
00:12:32,794 --> 00:12:34,060
ما هؤلاء؟

134
00:12:49,263 --> 00:12:50,729
بخط يد

135
00:12:51,795 --> 00:12:53,345
مليئة, كل الكراسات!

136
00:12:53,624 --> 00:12:54,743
كلها هكذا!

137
00:12:58,584 --> 00:13:01,093
4:00
إس. آر يحرك طاولة البينج بونج ثانية

138
00:13:02,305 --> 00:13:05,023
04:15
يأخذ حماما.ما هذا؟

139
00:13:06,380 --> 00:13:10,892
هاي ايها الطبيب. ما العلامة التي
سيعطيها سعيد لينضم لحفلة الشاطئ؟

140
00:13:12,933 --> 00:13:14,729
هذا يدلنا أنه وجدهم, صحيح؟

141
00:13:16,272 --> 00:13:17,484
إنه يبعد كيلومترات من هنا

142
00:13:21,536 --> 00:13:22,978
إلى اين كنت تأخذنا؟

143
00:13:24,423 --> 00:13:25,022
ماذا؟

144
00:13:25,056 --> 00:13:27,942
سعيد قال بأنه سيشعل نارا لنقابله -
عند الشاطئ

145
00:13:27,976 --> 00:13:29,053
لم لسنا ذاهبين إلى الشاطئ؟

146
00:13:29,133 --> 00:13:31,219
نحن أجل ذاهبين لهناك -
لسنا قريبين حتى -

147
00:13:32,033 --> 00:13:32,831
كنت مضطراً -
ماذا؟-

148
00:13:46,333 --> 00:13:47,448
سوير!

149
00:13:53,225 --> 00:13:54,739
إركضو! هيا!

150
00:14:36,304 --> 00:14:38,520
حدثني عن الحجرة الأرضية الآخري الذي وجدتة

151
00:14:39,337 --> 00:14:40,795
اللؤلؤة؟

152
00:14:41,631 --> 00:14:43,495
"اللؤلؤة" هي محطة نفسية

153
00:14:44,209 --> 00:14:45,621
مليئة بشاشات التلفاز

154
00:14:46,228 --> 00:14:48,958
اثنان يجلسان على كراسي المشاهدة,
ويكتبوا الكراسات

155
00:14:49,670 --> 00:14:51,762
مع ملاحظات ماذا يحدث هنا

156
00:14:52,392 --> 00:14:54,356
وثم يضعوا الكراسات بشفاطات هواء

157
00:14:54,569 --> 00:14:57,923
ويرسلوها للمسؤولين
حتى يستطيعوا ان يقيمونا

158
00:14:58,638 --> 00:14:59,450
كتجربة

159
00:15:06,143 --> 00:15:06,783
ماذا؟

160
00:15:08,600 --> 00:15:10,603
ربما فهمت الامر بالعكس؟
!بالعكس؟-

161
00:15:11,746 --> 00:15:14,454
ربما التجربة لم تكن على الرجلان هنا بل هناك!

162
00:15:15,106 --> 00:15:17,708
!أريد أن أرى الشريط جون
لا, لا يمكن مشاهدتها هنا-

163
00:15:18,994 --> 00:15:21,802
كانت أشياء أخرى بالمحطة, حاسوب؟

164
00:15:21,863 --> 00:15:22,454
أجل

165
00:15:23,237 --> 00:15:25,883
وماذا يفعل؟
!لا شئ. لم يفعل شئ-

166
00:15:26,328 --> 00:15:27,725
فقط الأوراق بها الكثير من الأرقام!

167
00:15:27,759 --> 00:15:28,821
أي نسخة؟أين هي؟

168
00:15:29,244 --> 00:15:32,026
HERE. READING MATERIAL
FOR THE NEXT 19 MINUTES.

169
00:15:48,286 --> 00:15:51,211
أنت تحلق كل يوم ل 3 سنوات

170
00:15:52,030 --> 00:15:53,810
فلتعش قليلاً, تحرر

171
00:15:54,539 --> 00:15:56,603
لن أتحرر أبدا, أخي!

172
00:15:59,283 --> 00:16:00,526
هكذا يجب التفكير

173
00:16:01,953 --> 00:16:02,927
الى اللقاء ديز

174
00:16:05,874 --> 00:16:07,854
الى اللقاء؟

175
00:16:09,835 --> 00:16:12,199
أجل, إلى اللقاء

176
00:16:13,503 --> 00:16:14,561
سنتلاقى بعد بضع ساعات

177
00:17:56,559 --> 00:17:58,999
بحياتي, لم أظن أنك تجرؤ على ملاحقتي

178
00:18:02,005 --> 00:18:04,652
كنت جاسوساً ل 10 سنين, ديز
أعرف متى يلاحقوني

179
00:18:06,042 --> 00:18:07,192
ماذا تفعل بقاربي؟

180
00:18:07,875 --> 00:18:08,711
أصلحها

181
00:18:09,923 --> 00:18:10,982
أردت المغادرة؟

182
00:18:11,544 --> 00:18:14,113
لا, يعني, ليس بعد.
أمامي أسبوع تقريباً

183
00:18:14,147 --> 00:18:15,715
خربت شكلها ديز

184
00:18:17,004 --> 00:18:18,201
ما رأيك؟

185
00:18:19,084 --> 00:18:20,080
أتريد أن تأتي معي؟

186
00:18:21,107 --> 00:18:22,051
إلى أين؟

187
00:18:23,447 --> 00:18:24,268
وماذا عن الزر؟

188
00:18:25,205 --> 00:18:28,421
دعه يا رجل
من يعرف أنه حتى حقيقي؟

189
00:18:29,534 --> 00:18:32,387
لم تقل هذا من قبل..

190
00:18:32,420 --> 00:18:35,241
حسنا, كنت سكرانا!

191
00:18:36,558 --> 00:18:37,351
لم كذبت على!؟

192
00:18:37,384 --> 00:18:40,416
كذبت عليك لأني كنت أبحث عن أحمق
!ينقذ العالم بعد أن أغادر

193
00:18:42,196 --> 00:18:43,568
انت مجنون, نذل!

194
00:18:43,944 --> 00:18:44,854
بحياتك..
- سرقت حياتي

195
00:18:45,253 --> 00:18:47,456
وبماذا كذبت أيضا؟
بماذا؟

196
00:18:48,180 --> 00:18:48,618
أخبرني

197
00:18:53,668 --> 00:18:54,880
كيف أمكنك فعل هذا بي!؟

198
00:19:05,317 --> 00:19:05,973
!يا إلهي

199
00:19:32,800 --> 00:19:49,970
فشل بالنظام

200
00:19:52,789 --> 00:19:53,740
هيا

201
00:19:55,152 --> 00:20:06,221
فشل بالنظام

202
00:20:34,452 --> 00:20:36,058
ماذا تفعل؟

203
00:20:40,090 --> 00:20:41,165
متى أتيتم لهنا؟

204
00:20:42,116 --> 00:20:42,853
ماذا؟

205
00:20:44,694 --> 00:20:47,468
الجزيرة. متي وصلتم؟
كم من الوقت؟

206
00:20:48,236 --> 00:20:49,394
60, 65 يوم
التاريخ, ماذا كان التاريخ؟-

207
00:20:50,645 --> 00:20:52,118
22/9

208
00:20:54,278 --> 00:20:56,272
لقد كان 22/9

209
00:21:03,996 --> 00:21:06,311
أظن أني من حطم طائرتكم

210
00:21:36,169 --> 00:21:36,813
!هيي

211
00:21:37,695 --> 00:21:39,246
فلتهدؤوا جميعاً

212
00:21:46,826 --> 00:21:47,854
آسف انستي, لم أفهمك

213
00:21:48,337 --> 00:21:50,255
قالت بأنها تعرف أن لحيتك مزيفة, توم

214
00:21:52,216 --> 00:21:53,774
شكراً لأنك طرحت الموضوع كيت

215
00:21:54,594 --> 00:21:56,865
ليس عندك فكرة كم يحكني هذا!

216
00:21:57,824 --> 00:21:59,036
وشكراً لأنك ذكرت لها اسمي

217
00:22:46,167 --> 00:22:47,110
أهلا مجدداً

218
00:22:55,724 --> 00:22:57,059
أين لحيتك؟

219
00:22:58,510 --> 00:22:59,905
أظن أنهم يعلمون

220
00:23:08,027 --> 00:23:09,853
حسنا, لنباشر العمل؟

221
00:23:42,001 --> 00:23:42,469
!ايكو

222
00:23:44,103 --> 00:23:44,648
ايكو..

223
00:23:51,319 --> 00:23:53,156
انا تشارلي!
افق!

224
00:23:57,776 --> 00:23:58,734
يجب علينا أن نضغط على الزر -
لا ليس صحيحاً -

225
00:23:59,750 --> 00:24:02,053
ألم تسمعني, أخي؟
أنا السبب لتحطم طائرتكم!

226
00:24:02,086 --> 00:24:03,898
كيف فعلت ذلك؟
بنفس اليوم-

227
00:24:04,412 --> 00:24:06,062
هذه الأرقام تحولت الي حروف هيروغرليفية

228
00:24:06,668 --> 00:24:08,302
!وحين انتهي العد, بدأ المكان بالارتجاج

229
00:24:08,755 --> 00:24:10,305
وهذه الشاشة.. امتلأت بمعلومات عن فشل النظام!

230
00:24:10,766 --> 00:24:14,666
!فشل بالنظام
وهاهو الرقم 92204

231
00:24:15,001 --> 00:24:16,721
22.9.04

232
00:24:17,075 --> 00:24:18,403
اليوم الذي تحطمت فيه طائرتكم, هذا حقيقي!

233
00:24:18,562 --> 00:24:19,851
!كل شئ حقيقي
!إضغط على الزر اللعين

234
00:24:20,037 --> 00:24:21,790
أنا أعلم ما رأيت!

235
00:24:22,048 --> 00:24:23,843
هذا كذب, ليس حقيقي!

236
00:24:24,518 --> 00:24:25,623
!ليس هناك شئ حقيقي

237
00:24:26,583 --> 00:24:28,546
اذا لم ترد الضغط, سأضغط أنا

238
00:24:28,580 --> 00:24:29,221
!لا

239
00:24:42,005 --> 00:24:42,915
لقد قتلتنا

240
00:24:45,042 --> 00:24:46,016
قتلتنا جميعا!

241
00:24:46,553 --> 00:24:47,244
لا

242
00:24:49,052 --> 00:24:50,620
لقد انقذتكم للتو

243
00:25:02,437 --> 00:25:04,585
هيي, ايكو! افق!

244
00:25:06,490 --> 00:25:07,128
!هيي

245
00:25:07,680 --> 00:25:10,212
انا بحاجة للمساعدة, هلا ساعدتني؟

246
00:25:10,649 --> 00:25:11,369
انا أحاول, أخي

247
00:25:40,218 --> 00:25:42,136
تشارلز ديكنز
صديقنا المشترك

248
00:25:59,735 --> 00:26:04,934
ديز الغالي. انا أكتب لك قبل"
"أن تذهب للسجن

249
00:26:05,693 --> 00:26:08,548
خبأته بالمكان الوحيد"
"الذي ستذهب اليه عندما تيأس

250
00:26:11,562 --> 00:26:14,473
"أعلم أنك مغادر, حين يتحمل ضميرك العبء كله"

251
00:26:14,934 --> 00:26:17,826
أنا اعلم ان الوحيد الذي يستطيع"
"أن يخفف العبء عن نفسك هو أنت

252
00:26:19,718 --> 00:26:21,253
"أرجوك, لا تستسلم, ديز"

253
00:26:22,684 --> 00:26:26,874
لأن كل ما نحتاج لننجو هو شخص
واحد يحبنا بإخلاص

254
00:26:27,923 --> 00:26:29,057
"وأنت فزت بها"

255
00:26:30,140 --> 00:26:32,157
سأنتظرك دائماً

256
00:26:33,147 --> 00:26:34,225
احبك

257
00:26:34,258 --> 00:26:35,303
بيني

258
00:26:59,723 --> 00:27:00,741
كل شئ اختفى

259
00:27:01,363 --> 00:27:02,466
كل شئ اختفى

260
00:27:02,965 --> 00:27:03,917
كل شئ اختفى!

261
00:27:30,508 --> 00:27:32,012
"كان من المفروض أن يعمل"

262
00:27:38,180 --> 00:27:38,972
لماذا؟

263
00:27:44,414 --> 00:27:46,914
فعلت كل ما طلبت مني

264
00:27:47,210 --> 00:27:49,074
لم فعلت هذا, لماذا؟

265
00:28:29,874 --> 00:28:31,762
ثلاثة أيام قبل أن تنزلوا لهنا

266
00:28:32,452 --> 00:28:33,417
قبل أن نلتقي

267
00:28:33,451 --> 00:28:35,522
سمعت خبطات على الباب, صراخ

268
00:28:36,036 --> 00:28:37,172
لقد كنت أنت جون. صحيح؟

269
00:28:38,346 --> 00:28:40,543
"قلت بأن ليس هناك هدف, ليس هناك "إيمان

270
00:28:41,073 --> 00:28:43,912
لكنك أنقذت حياتي, أخي
!والآن سوف أنقذ حياتك بدوري

271
00:28:44,102 --> 00:28:46,434
!لا, لا
!ليس هناك شئ حقيقي من كل هذا

272
00:28:46,994 --> 00:28:48,406
لن يحصل شئ, سنكون بخير

273
00:28:50,716 --> 00:28:53,720
يجب أن أذهب
وأنت يجب أن تبتعد من هنا قدر الإمكان

274
00:28:53,753 --> 00:28:54,793
.اذهب لأين, توقف

275
00:28:54,988 --> 00:28:56,609
سأفجر زر الإغلاق, جون

276
00:28:58,699 --> 00:29:01,429
انا اسف على ما حدث لك
وجعلك تفقد ايمانك

277
00:29:01,586 --> 00:29:03,243
!لكن كل شئ حقيقي

278
00:29:04,885 --> 00:29:06,727
والآن, يجب أن أذهب وأجعل هذا يختفي

279
00:29:08,136 --> 00:29:09,656
انتظر, ديزموند!

280
00:29:11,220 --> 00:29:12,725
اراك في حياة اخري, أخي

281
00:29:16,378 --> 00:29:17,421
فشل بالنظام, فشل بالنظام, فشل بالنظام

282
00:29:20,797 --> 00:29:23,808
ايكو, افق

283
00:29:23,841 --> 00:29:24,386
!أفق

284
00:29:24,634 --> 00:29:27,666
!أتستطيع الحركة؟هيا

285
00:29:30,004 --> 00:29:31,040
أكل شئ بخير؟

286
00:30:10,164 --> 00:30:11,359
هيا, تعال معي!
- تشارلي

287
00:30:12,067 --> 00:30:13,461
..لا, انا لا
!اتركني -

288
00:30:14,415 --> 00:30:15,274
جون!

289
00:30:17,315 --> 00:30:18,312
جون!

290
00:30:18,517 --> 00:30:19,200
ايكو

291
00:30:26,798 --> 00:30:27,704
جون!

292
00:30:45,488 --> 00:30:46,394
لقد كنت مخطئ

293
00:31:07,891 --> 00:31:12,110
كل ما نحتاج من أجل النجاه
هو شخص يحبنا بالفعل

294
00:31:13,035 --> 00:31:14,085
وأنت فزت بهذا

295
00:31:14,891 --> 00:31:16,348
أنتظرك

296
00:31:17,246 --> 00:31:17,875
!دائما

297
00:31:20,050 --> 00:31:21,220
أحبك

298
00:31:23,141 --> 00:31:24,581
أحبك,بيني

299
00:32:25,892 --> 00:32:27,325
عزل صحي

300
00:32:47,539 --> 00:32:48,614
تشارلي!

301
00:32:52,995 --> 00:32:53,908
أأنت بخير؟

302
00:32:54,375 --> 00:32:58,924
هذا.. صعب المعرفة بالضبط.
أذناي.. تعرف..

303
00:32:59,146 --> 00:33:01,033
أين لوك, ايكو؟

304
00:33:01,423 --> 00:33:02,336
ألم يرجعو بعد؟

305
00:33:03,581 --> 00:33:04,377
لا

306
00:33:16,277 --> 00:33:18,870
لست مسرورا من الاتفاق الذي حصل معك, مايكل

307
00:33:19,082 --> 00:33:22,266
لكن كنا حصلنا على أكثر ما اردنا
حين انضم الينا وولت, لذا..

308
00:33:23,294 --> 00:33:25,250
أظن أنه للأحسن

309
00:33:27,229 --> 00:33:29,539
حين تركتني أذهب, حررتني

310
00:33:30,179 --> 00:33:31,922
حافظت على وعدك

311
00:33:36,190 --> 00:33:37,760
نحن نحافظ على كلمتنا أيضاً

312
00:33:40,310 --> 00:33:42,729
أتعلم كيف تبحر؟
أجل أعلم -

313
00:33:42,763 --> 00:33:46,897
جيد, اذا خذ هذا القارب.
واتجه نحو 325 درجة بالبوصلة

314
00:33:47,031 --> 00:33:49,794
اذا فعلت هذا بالضبط,
انت وابنك ستنقذون

315
00:33:52,095 --> 00:33:53,105
حسنا, أهذا كل شيئ؟

316
00:33:53,688 --> 00:33:56,727
اتبع الأتجاه, وانقذ أنا وابني؟

317
00:33:57,480 --> 00:33:57,971
!أجل

318
00:33:59,950 --> 00:34:02,206
وكيف تعرف أني لن أخبرهم عن وجودكم؟

319
00:34:04,185 --> 00:34:05,873
ربما, وربما لا

320
00:34:07,821 --> 00:34:08,474
لكن هذا لا يهم

321
00:34:09,049 --> 00:34:11,198
باللحظة التي تغادر بها,
لن تستطيع العودة ثانية!

322
00:34:13,031 --> 00:34:16,429
وأظن أنك لن تخبر أحداً لأنك إن فعلت..

323
00:34:17,148 --> 00:34:19,535
رجالنا سيعرفوا ما فعلت ويأخذو ابنك مرة أخري

324
00:34:25,556 --> 00:34:26,977
أصدقائي..

325
00:34:27,706 --> 00:34:29,463
وعدت بأن لا يصيبهم مكروه

326
00:34:31,066 --> 00:34:32,202
نحن نحترم الاتفاقيات

327
00:34:36,648 --> 00:34:38,328
من أنتم يا قوم؟

328
00:34:40,838 --> 00:34:42,504
نحن الجماعة الطيبة, مايكل

329
00:34:50,221 --> 00:34:51,963
حسنا, هو لك

330
00:34:53,513 --> 00:34:55,656
ماذا؟ أأبدو لك غبيا؟ أين ابني؟

331
00:34:55,694 --> 00:34:56,817
وولت بالداخل

332
00:35:01,497 --> 00:35:02,502
وولت!

333
00:35:04,623 --> 00:35:05,911
رحلة موفقة, مايكل

334
00:35:10,298 --> 00:35:11,014
!وولت

335
00:35:12,063 --> 00:35:13,084
!أبي

336
00:35:13,444 --> 00:35:14,465
!أبي

337
00:35:15,370 --> 00:35:16,174
تعال إلى!

338
00:35:20,664 --> 00:35:23,776
أكل شئ بخير؟- أجل أجل
أأنت متأكد؟-

339
00:35:23,809 --> 00:35:25,095
بخير.
انت معي الآن

340
00:35:26,005 --> 00:35:28,046
سيكون كل شئ على ما يرام
نحن ذاهبون للوطن, وولت

341
00:35:28,782 --> 00:35:29,450
نحن ذاهبون للوطن

342
00:35:53,880 --> 00:35:54,740
هيوجو

343
00:35:55,137 --> 00:35:56,318
يمكنك أن تعود للمخيم

344
00:35:58,787 --> 00:35:59,577
ماذا؟

345
00:36:00,788 --> 00:36:02,246
عد!

346
00:36:02,938 --> 00:36:07,327
مهمتك أن تخبر باقي الناس ان لا يأتو لهنا

347
00:36:08,224 --> 00:36:09,367
لكن..

348
00:36:09,558 --> 00:36:10,487
ماذا مع أصدقائي؟

349
00:36:13,352 --> 00:36:14,399
أصحابك قادمون معنا للبيت

350
00:36:20,939 --> 00:36:22,005
اذهب

351
00:37:55,780 --> 00:37:57,621
ماذا حدث هناك تشارلي؟

352
00:38:00,076 --> 00:38:03,798
تريدين أن تسمعي عن الجزء الذي فيه قتلت
تقريبا من كرة النار,

353
00:38:03,946 --> 00:38:05,052
أو من الشوكة الطائرة؟

354
00:38:06,125 --> 00:38:07,191
أريد أن تكون جدياً

355
00:38:10,699 --> 00:38:11,435
لم يحدث شئ

356
00:38:12,617 --> 00:38:14,190
حصل شئ

357
00:38:15,410 --> 00:38:19,085
!هذه الضجة, السماء التي أصبحت بنفسجية غريبة

358
00:39:27,549 --> 00:39:30,119
!بالفعل؟

359
00:39:32,665 --> 00:39:33,982
انا أحطم دفاعك

360
00:39:34,702 --> 00:39:36,612
هذة هي المرة الأخيرة التي سترى فيها قلعتك

361
00:39:38,501 --> 00:39:41,171
كل هذا مخطط يا صديقي

362
00:39:41,356 --> 00:39:43,036
اذا يبدو أنك خططت لتخسر

363
00:39:43,497 --> 00:39:44,619
أرجوك دورك

364
00:39:44,653 --> 00:39:48,969
خلل الكترو-ماغنطيسي اكتشف

365
00:39:49,448 --> 00:39:50,144
ماذا؟

366
00:39:51,855 --> 00:39:53,781
كم من الوقت وهو كذلك؟

367
00:39:58,878 --> 00:40:02,700
هذا هو, لا؟
مرة أخرى ضيعناها

368
00:40:03,806 --> 00:40:05,018
لم نضيعه

369
00:40:08,660 --> 00:40:12,995
!اذا هذا ليس انذار مزيف هذه المرة؟

370
00:40:13,247 --> 00:40:14,612
اخرس واتصل!

371
00:40:29,470 --> 00:40:30,251
ألو؟

372
00:40:30,333 --> 00:40:30,955
سيدة "ويدمور" ؟

373
00:40:31,546 --> 00:40:32,252
أيوا

374
00:40:32,706 --> 00:40:33,526
هذا نحن

375
00:40:36,441 --> 00:40:37,462
أظن أننا وجدناه!

376
00:40:50,301 --> 00:40:51,814
=-=-=ak47=-=-=
