﻿1
00:00:02,097 --> 00:00:04,111
سابقاً في إيميلي أونز

2
00:00:04,112 --> 00:00:08,024
لقد نمت الأيام الماضيه في منزلي د.كولينز، نحن في علاقة حصرية

3
00:00:09,953 --> 00:00:11,870
أنا تعب جداً، هل تمانعين لو

4
00:00:11,872 --> 00:00:13,856
نمت على الأريكة؟
لا

5
00:00:15,576 --> 00:00:17,626
أنا لست متأكداً إذا ماكان الرجل المناسب لها

6
00:00:17,628 --> 00:00:18,794
أنت تتصرف بغيرة

7
00:00:18,796 --> 00:00:20,212
لقد عدت!

8
00:00:20,214 --> 00:00:22,247
لقد كان الإيقاف لمدة أسبوعين، أنت تغيبت لمدة سنة

9
00:00:22,249 --> 00:00:24,249
أريد أن أخبرك عن شيئاً. د.اكوينو

10
00:00:24,251 --> 00:00:26,218
-لم يكن موقفاً شخصياً
- لايبدو كذلك للجميع

11
00:00:26,220 --> 00:00:27,736
وأنت تقضين على مهنته

12
00:00:27,738 --> 00:00:29,204
أنت تبدين جميلة

13
00:00:29,206 --> 00:00:31,473
زوجي هنا

14
00:00:31,475 --> 00:00:33,842
-تفضلي
- لقد قررت

15
00:00:33,844 --> 00:00:35,844
لقد أخترت د. اونز لتكون مساعدتي في البحث

16
00:00:35,846 --> 00:00:37,980
-لماذا؟
- د. اوينز تجعل المرضى يتكلمون

17
00:00:37,982 --> 00:00:39,515
وعندما يتكلمون فإنهم يفصحون عن أشياء

18
00:00:39,517 --> 00:00:40,766
لم يخطر لهم أن يذكرونها سابقاً

19
00:00:40,768 --> 00:00:41,900
تحدث معي بشأن د. اوينز

20
00:00:41,902 --> 00:00:43,736
أنها تعجبك، إن ذلك واضح جداً

21
00:00:43,738 --> 00:00:44,937
ليس لديها فكرة عن ذلك

22
00:00:44,939 --> 00:00:46,888
لقد أنهيت أمر ويل

23
00:00:46,890 --> 00:00:48,774
أنا أريد أن أكون الاختيار الأول للشخص

24
00:00:51,661 --> 00:00:53,662
مفتاح أي بداية جديدة هو التنظيم

25
00:00:53,664 --> 00:00:56,498
هذا ما اعتادت امي ان تقوله كل مره تم هجرانها فيها

26
00:00:56,500 --> 00:00:58,917
لقد كنا نمزق مافي المنزل ونفرغ الأدرج

27
00:00:58,919 --> 00:01:01,420
ونعيد ترتيب الخزائن لنستعد

28
00:01:01,422 --> 00:01:02,504
للسعادة التي ستحل بنا من الأفق

29
00:01:02,506 --> 00:01:03,956
كلماتها، لست أنا

30
00:01:03,958 --> 00:01:08,410
هل أنت مساعدة بانداري /

31
00:01:08,412 --> 00:01:10,746
حسناً لقد أصبح لي مكتبي الخاص، لقد احتجت بعض الأشياء الجديدة

32
00:01:10,748 --> 00:01:11,797
مئات الأشياء؟

33
00:01:11,799 --> 00:01:15,134
التنظيم مساوي لراحة البال

34
00:01:15,136 --> 00:01:18,554
لا! ليس هناك اسوأ من احتياجات المكتب المبللة

35
00:01:18,556 --> 00:01:20,556
صحيح؟ لاشيء؟

36
00:01:26,312 --> 00:01:29,732
حسناً ماذا تشعرين في صباح اليوم التالي؟

37
00:01:29,734 --> 00:01:32,151
مازلت منتهيه من أمره كلياً

38
00:01:33,286 --> 00:01:36,371
كلياً

39
00:01:36,373 --> 00:01:37,956
ثلاث "كلياً"؟

40
00:01:37,958 --> 00:01:39,441
واو، هل أنت متأكدة؟

41
00:01:39,443 --> 00:01:41,210
إنه ليس بسبب البطاقات الملونة؟

42
00:01:41,212 --> 00:01:42,161
اوه-اوه

43
00:01:42,163 --> 00:01:44,830
انها السعادة تتحدث

44
00:01:44,832 --> 00:01:45,881
أنا أشعر بالحرية

45
00:01:47,585 --> 00:01:49,968
أنه أفضل من الحصول على قلم تحديد جديد

46
00:01:49,970 --> 00:01:53,305
الأمر الذي فعلته أيضاَ

46
00:02:00,970 --> 00:02:03,305
اميلي اونز - الحلقة 12 

46
00:02:03,505 --> 00:02:07,105
{\fad(500,500)} تمت الترجمة بواسطة 
<font color="#ffff00">Snipers' Boss</font> & <font color="#ffff00">هند الشامسي </font>

47
00:02:07,136 --> 00:02:08,520
حسناً، هيا

48
00:02:08,522 --> 00:02:10,606
يجب أن ننسى الموضوع، حسناً؟

49
00:02:10,608 --> 00:02:11,824
نحن في العمل الآن

50
00:02:11,826 --> 00:02:13,776
أنت لم تحصلي على المنصب في البحث

51
00:02:13,778 --> 00:02:15,277
هذا لن يؤثر عليك كطبيبة

52
00:02:15,279 --> 00:02:17,312
لدى إيميلي مهارة معينة كانت تبحث عنها بانداري

53
00:02:17,314 --> 00:02:18,747
أنا أعلم أنه تم أختيار إيميلي ياويل

54
00:02:18,749 --> 00:02:20,616
لا أريد منك أن تغني فوزها الآن

55
00:02:20,618 --> 00:02:22,868
- أنا فقط أقول...
- أنا أعلم ماذا تقول

56
00:02:22,870 --> 00:02:24,419
وإنه لايعجبني

57
00:02:24,421 --> 00:02:26,455
ككل، علاقتك أنت وإيميلي

58
00:02:26,457 --> 00:02:28,040
كيف هذا يتحول عني أنا وإيميلي؟

59
00:02:28,042 --> 00:02:29,041
أنت من أحضرتها

60
00:02:29,043 --> 00:02:30,459
لقد كنت أحاول أن أشعرك بالتحسن

61
00:02:30,461 --> 00:02:32,511
حسناً، علاقتك مع إيميلي لاتجلعني أشعر بأفضل شعور

62
00:02:32,513 --> 00:02:33,995
توقفي عن قول "علاقتي مع إيميلي" حسناً؟

63
00:02:33,997 --> 00:02:35,163
ليس لدي علاقة مع إيميلي

64
00:02:35,165 --> 00:02:36,548
نحن أصدقاء، أخبرتك ذلك، وهذا كل شيء

65
00:02:36,550 --> 00:02:37,800
لا هذا ليس كل شيء

66
00:02:37,802 --> 00:02:39,601
لأنها واقعة في حبك

67
00:02:39,603 --> 00:02:42,170
أنا أعني...

68
00:02:42,172 --> 00:02:44,556
ألا يمكنك أن تفهم كيف يجعلني ذلك أشعر؟

69
00:02:44,558 --> 00:02:45,808
متضايقة قليلاً؟

70
00:02:45,810 --> 00:02:48,110
حسناً

71
00:02:48,112 --> 00:02:50,696
بالطبع، لكنك لم تذكري ذلك من قبل

72
00:02:50,698 --> 00:02:52,030
أنا أقوله الآن

73
00:02:55,118 --> 00:02:57,569
إنه مبدأ بسيط

74
00:02:57,571 --> 00:03:00,021
وسائل النقل يجب أن تتحرك

75
00:03:00,023 --> 00:03:01,240
حتى أن لديها مؤشر صغير

76
00:03:01,242 --> 00:03:02,875
ليخبرك كم بقى فيها

77
00:03:02,877 --> 00:03:03,859
لقد أخطأت

78
00:03:03,861 --> 00:03:05,327
هل لايسمح لي بأن أقوم بأخطاء؟

79
00:03:05,329 --> 00:03:07,028
إنه عن أساسيات المسؤولية

80
00:03:07,030 --> 00:03:08,247
في الحقيقة أنا لا أحتاج لمحاضرة

81
00:03:08,249 --> 00:03:09,865
توقف عن معاملتي كطفلة

82
00:03:09,867 --> 00:03:12,284
ليس قبل أن تنتقلي من المنزل

83
00:03:12,286 --> 00:03:14,503
أنت ستبقين طفلة

84
00:03:15,839 --> 00:03:18,207
أنا أقوم بالتوفير

85
00:03:18,209 --> 00:03:19,708
أنا لا أراك توفرين

86
00:03:19,710 --> 00:03:20,893
أنا أراك تنفقين

87
00:03:20,895 --> 00:03:22,210
لم أشتري وقود

88
00:03:22,212 --> 00:03:24,396
هناك الكثير من التوفير في هذا الموقف

89
00:03:25,732 --> 00:03:30,719
يجب أن أقول، أنه من الممتع أن تحصل على أشياء خاصة بك، اوه ....

90
00:03:30,721 --> 00:03:32,888
خزانة الإمدادات الطبية

91
00:03:35,742 --> 00:03:38,577
حسناً. إنها ليست ضخمة

92
00:03:38,579 --> 00:03:42,063
لكن عندي دواليب، ومكتب ...

93
00:03:42,065 --> 00:03:43,565
وكرسي ضخم

94
00:03:43,567 --> 00:03:44,867
وفرة من القناطير

95
00:03:44,869 --> 00:03:46,335
كما تعلم .. أحتياجات كل مكتب

96
00:03:46,337 --> 00:03:48,620
كما تعلم، لم يتوفروا جميعاً في المكتبة

97
00:03:48,622 --> 00:03:50,739
لذلك شكراً للرب لوجودهم هنا

98
00:03:50,741 --> 00:03:51,874
أنت تحتاجين إلى كرسي جديد

99
00:03:51,876 --> 00:03:53,909
سأجلب لك كرسي

100
00:03:53,911 --> 00:03:54,910
لديك هذا النوع من الوساطة؟

101
00:03:54,912 --> 00:03:56,244
أنا أعرف رجلاً

102
00:03:56,246 --> 00:03:57,296
واو

103
00:03:58,097 --> 00:03:59,798
- أوه مرحباً
- مرحباً

104
00:03:59,800 --> 00:04:00,933
أهلاً بك

105
00:04:00,935 --> 00:04:03,418
احتفظ بجميع تعليقاتك الساخرة، أنا أعلم إنه صغير

106
00:04:03,420 --> 00:04:05,921
رائحته مثل رائحة الكحول، لكنني لا أهتم

107
00:04:05,923 --> 00:04:07,255
لدي مكتب

108
00:04:07,257 --> 00:04:08,440
كرسي ضخم

109
00:04:08,442 --> 00:04:11,443
سيجلب لي مايكا كرسي جديداً

110
00:04:11,445 --> 00:04:12,811
نعم

111
00:04:14,230 --> 00:04:15,230
عظيم

112
00:04:15,232 --> 00:04:16,815
اوه، حسناً، اسمعي، لقد أردت أن أخبرك

113
00:04:16,817 --> 00:04:18,066
عن شيئاً

114
00:04:18,068 --> 00:04:19,484
اممم، أنت تعلمين

115
00:04:19,486 --> 00:04:20,903
كاساندرا مازالت غاضبة

116
00:04:20,905 --> 00:04:22,621
لإنها لم تأخذ المنصب

117
00:04:22,623 --> 00:04:24,790
أنا لن أتفاخر ببطاقاتي الملونة

118
00:04:24,792 --> 00:04:25,908
إذا هذا ماكنت تقصده

119
00:04:25,910 --> 00:04:27,993
لا، لا أعتقد أنك ستفعلين

120
00:04:27,995 --> 00:04:30,212
إنها أيضاً متحسسة قليلاً

121
00:04:30,214 --> 00:04:32,464
مننا، كما تعلمين .. كوننا أفضل الأصدقاء

122
00:04:33,282 --> 00:04:35,968
وحقيقة كونك..

123
00:04:35,970 --> 00:04:38,637
تملكين مشاعر لي

124
00:04:38,639 --> 00:04:40,172
حسناً، حتى أكون صريحاً .. يجب علي

125
00:04:40,174 --> 00:04:41,924
اممم...

126
00:04:41,926 --> 00:04:42,975
لم أكن

127
00:04:42,977 --> 00:04:45,460
سأقوم بالإعلان رسمياً عن ذلك، لكن

128
00:04:45,462 --> 00:04:47,629
تباً

129
00:04:47,631 --> 00:04:48,997
لقد تخطيتك

130
00:04:48,999 --> 00:04:50,015
هل أنت كذلك؟

131
00:04:50,017 --> 00:04:50,949
اوه

132
00:04:50,951 --> 00:04:52,484
عظ...حقاً؟

133
00:04:52,486 --> 00:04:53,752
امممم نعم

134
00:04:53,754 --> 00:04:56,104
- اوه
- انا احب كم من الصعب عليك

135
00:04:56,106 --> 00:04:58,023
ان تتخيل انني لن اتخطاك

136
00:04:58,025 --> 00:05:00,909
لا، انا لم... لم أكن أفكر بذلك

137
00:05:00,911 --> 00:05:01,944
أنا لا أعلم

138
00:05:01,946 --> 00:05:03,128
لقد تخطيته

139
00:05:03,130 --> 00:05:04,613
شيئاً ما حدث

140
00:05:04,615 --> 00:05:06,815
ولآن، اجعل نفسك مفيداً

141
00:05:06,817 --> 00:05:09,534
أريد ان تزيل كل المحاليل

142
00:05:09,536 --> 00:05:11,286
من على الرف

143
00:05:18,761 --> 00:05:21,847
إذاً، هل سأكون قادرة على قراءة خطك هذه المره؟

144
00:05:21,849 --> 00:05:23,849
امم، ٥٠/٥٠ ؟

145
00:05:23,851 --> 00:05:25,017
إذا لم تكن لطيفاً

146
00:05:28,104 --> 00:05:31,390
د. اكوينو، هل استطيع لن اتحدث معك بشأن المريض في غرفة ٥٣٤؟

147
00:05:31,392 --> 00:05:35,027
سأكون سعيداً جداً إذا تشاورت معك بشأن ذلك المريض

148
00:05:35,812 --> 00:05:37,679
مافعلته بالحفلة الخيرية

149
00:05:37,681 --> 00:05:39,648
في الليلة السابقة.. لم يكن مقبولاً

150
00:05:39,650 --> 00:05:41,450
الجميع يسرق شامبانيا

151
00:05:41,452 --> 00:05:43,702
التقرب مني عندما كان زوجي هناك

152
00:05:43,704 --> 00:05:45,871
حسناً، لقد كان ذلك خطأك

153
00:05:45,873 --> 00:05:47,622
الفستان الذي كنت ترتدينه

154
00:05:47,624 --> 00:05:50,859
افعل ذلك مجدداً، وستغادر

155
00:05:55,197 --> 00:05:58,000
مهلاً، ماذا بشأن الكرسي؟

156
00:05:58,002 --> 00:05:59,968
إيميلي حصلت على مكتب جديد

157
00:05:59,970 --> 00:06:01,503
ويقولون ان الرونسية ماتت

158
00:06:01,505 --> 00:06:04,473
مهلاً، يجب أن أعطيها فترة راحة حتى تتخلص بالكامل من ويل

159
00:06:04,475 --> 00:06:05,891
أنت تعلم مثل حصوة الكلية

160
00:06:05,893 --> 00:06:08,209
اوه، إذا أنت في الوقت الحالي ستقوم

161
00:06:08,211 --> 00:06:09,561
بجعلها تعجب بك من خلال هذا الكرسي المتحرك؟

162
00:06:09,563 --> 00:06:11,346
والملصق، عندي ملصق

163
00:06:11,348 --> 00:06:13,882
ياصاحبي، يجب أن يكون لنا حديثاً بشأن النساء

164
00:06:13,884 --> 00:06:15,050
نعم، بالطبع .. لامانع

165
00:06:15,052 --> 00:06:17,218
سأكون سعياً لنصحك

166
00:06:17,220 --> 00:06:18,553
من اليمين إلى اليسار

167
00:06:18,555 --> 00:06:19,571
العلامات مرتبة تنازلياً

168
00:06:19,573 --> 00:06:20,739
بالألوان المرتبة على أساس قوس قزح

169
00:06:20,741 --> 00:06:22,858
منزلقة قليلاً إلى مزاج الديكتاتورية، هنا

170
00:06:22,860 --> 00:06:23,608
قليلاً

171
00:06:23,610 --> 00:06:26,445
اوه، ويل

172
00:06:26,447 --> 00:06:27,696
حسناً

173
00:06:27,698 --> 00:06:30,449
كما يبدو أن بانداري اختارت الشخص المناسب للوظيفة

174
00:06:30,451 --> 00:06:32,417
كنت سأكون سكرتيرة سيئة

175
00:06:32,419 --> 00:06:33,535
اوه!

176
00:06:33,537 --> 00:06:35,037
آسف، اهلا

177
00:06:35,039 --> 00:06:36,421
ضيق قليلاً، صحيح؟

178
00:06:36,423 --> 00:06:37,255
نعم، نعم

179
00:06:37,257 --> 00:06:38,507
أتوقع شخصاً ما أضافي

180
00:06:38,509 --> 00:06:40,008
وسنعلن عن حريق، إذاً

181
00:06:40,010 --> 00:06:41,409
يجب علينا الخروج من هنا

182
00:06:41,411 --> 00:06:42,744
-سأتواصل معك لاحقاً
- همم

183
00:06:45,131 --> 00:06:46,298
حسناً...

184
00:06:46,300 --> 00:06:47,682
كرسيك

185
00:06:47,684 --> 00:06:48,683
رائع!

186
00:06:48,685 --> 00:06:50,819
ولقد احضرت إليك منظراً

187
00:06:55,257 --> 00:06:56,858
حسناً، الآن فقط

188
00:06:56,860 --> 00:06:59,978
تجاهلي جميع المكتوب عن سرطان الجلد

189
00:06:59,980 --> 00:07:03,815
وتمتعي بالمناظر الطبيعية

190
00:07:03,817 --> 00:07:05,650
اي سرطان جلد؟

191
00:07:05,652 --> 00:07:07,069
أنا لا أرى شيئاً

192
00:07:07,071 --> 00:07:08,703
عن سرطان الجلد

193
00:07:08,705 --> 00:07:10,539
أنا فقط أرى جنة

194
00:07:10,541 --> 00:07:12,407
أين تظن يقع ذلك؟

195
00:07:12,409 --> 00:07:13,492
في جزيرة ما

196
00:07:13,494 --> 00:07:15,994
آتوقع أنها. اوه. شيئ ما ست

197
00:07:15,996 --> 00:07:18,547
نعم، شيئاً ست

198
00:07:18,549 --> 00:07:20,582
لقد أردت دوماً الذهاب إلى هناك

199
00:07:26,757 --> 00:07:28,123
تضمن الحادث باص مع ركاب...

200
00:07:28,125 --> 00:07:30,291
٣ توفوا، و٣٥ جرحى

201
00:07:30,293 --> 00:07:32,293
الجليد اغلق الشارع الموصل إلى دنفر العامة

202
00:07:32,295 --> 00:07:34,396
لذلك سيرسلون جميع ضحايا الحادث إلى هنا

203
00:07:34,398 --> 00:07:35,647
جميع استدعاء جميع المناوبين

204
00:07:35,649 --> 00:07:36,965
لكن الطرق بدأت تغلق

205
00:07:36,967 --> 00:07:38,483
لذلك لن نرتاح كثيراً

206
00:07:38,485 --> 00:07:39,768
اليوم لا اهتم ماهو تخصصك

207
00:07:39,770 --> 00:07:41,486
اذا رايت شيئاً يمكنك اصلاحه، اصلحه

208
00:07:41,488 --> 00:07:44,305
سنرسل الطلاب المقيمين في المرحلة الرابعة والخامسة إلى غرف العمليات

209
00:07:44,307 --> 00:07:46,491
والمرحلة الثالثة إلى غرف الإصابات

210
00:07:46,493 --> 00:07:48,610
سأحتاج إلى متدرب للقيام بفرز المرضى

211
00:07:48,612 --> 00:07:50,829
- يمكنني عمل ذلك
- د. اونز ستقومين بذلك

212
00:07:50,831 --> 00:07:53,031
ابدأوا بتفريغ هذه الأسرة، سنحتاجهم للحالات الحرجة

213
00:07:53,033 --> 00:07:55,033
السرير السادس، حامل، انزلقت بالثليج

214
00:07:55,035 --> 00:07:56,118
خذيها للأعلى وافحصيها بالموجات الصوتية

215
00:07:56,120 --> 00:07:58,370
والان، حتى نبدأ .. أحتاج إلى أربع متطوعين

216
00:07:58,372 --> 00:07:59,988
أهلاً، أنا دكتورة دوبري

217
00:07:59,990 --> 00:08:02,124
أوه أهلا، أنا كلوتز

218
00:08:02,126 --> 00:08:03,324
إنها نيكول

219
00:08:03,326 --> 00:08:04,543
وأنا فيليب

220
00:08:04,545 --> 00:08:05,660
لنأخذك للأعلى

221
00:08:05,662 --> 00:08:06,845
هيا بنا

222
00:08:06,847 --> 00:08:08,180
- أنت من ستقومين بفرز المرضى؟
- نعم

223
00:08:08,182 --> 00:08:10,015
هيا

224
00:08:10,017 --> 00:08:11,049
يجب أن نفرز غرفة الانتظار

225
00:08:11,051 --> 00:08:12,100
وننقلهم إلى هنا

226
00:08:12,102 --> 00:08:13,852
ونجعل البقية في الخارج

227
00:08:13,854 --> 00:08:15,187
فرز المرضى

228
00:08:15,189 --> 00:08:16,838
حسناً

229
00:08:16,840 --> 00:08:17,989
يجب عليك أنت تبقي منظمة

230
00:08:17,991 --> 00:08:19,191
وهادئة

231
00:08:19,193 --> 00:08:21,393
هادئة ومنظمة

232
00:08:24,013 --> 00:08:25,063
لدي تسارع بدقات القلب

233
00:08:25,065 --> 00:08:26,364
هل يمكنك رؤيتي أولاً؟

234
00:08:26,366 --> 00:08:27,816
إن رجله تنزف

235
00:08:28,985 --> 00:08:30,819
حسناً، اسمعوا

236
00:08:31,988 --> 00:08:33,955
سأقوم بفرزكم

237
00:08:33,957 --> 00:08:37,459
سيكون ذلك سريعاً لو بقي الجميع هادئاً

238
00:08:37,461 --> 00:08:39,711
حتى أقوم بتقييم الوضع

239
00:08:39,713 --> 00:08:42,197
حسناً؟

240
00:08:42,199 --> 00:08:43,965
تسارع دقات قلبي يسوء!

241
00:08:43,967 --> 00:08:45,200
ارجوك انظري الى كوعي

242
00:08:49,736 --> 00:08:49,736
+

243
00:08:54,087 --> 00:08:56,455
فرز المرضى، محاولة للقيام بتنظيم الفوضى

244
00:08:56,457 --> 00:08:59,375
طريقة لتنظيم، تقديم

245
00:08:59,377 --> 00:09:01,260
نحن نفرز المرضى حتى نعلم من أين نبدآ

246
00:09:01,262 --> 00:09:02,545
أنا أتوقع أن أضلعي مكسورة

247
00:09:02,547 --> 00:09:03,579
انت تتحدث، انت تتحرك

248
00:09:03,581 --> 00:09:04,747
رئيتيك وقلبك بخير

249
00:09:04,749 --> 00:09:06,265
سنبدأ بالترتيب لألوان القوس قزح

250
00:09:06,267 --> 00:09:07,633
لذلك سيتوجب عليك الاننظار

251
00:09:08,468 --> 00:09:09,719
هل تسمحين لي يادكتورة

252
00:09:09,721 --> 00:09:11,687
كلبي تشيت ليس بخير

253
00:09:12,807 --> 00:09:14,640
إنه يقوم برصادر صوت لايصدره عادة

254
00:09:14,642 --> 00:09:16,475
آسفة ياسيدي أنا لست بطبيبة بيطرية، سنجلب لك بعض الماء

255
00:09:16,477 --> 00:09:17,326
هل تسمحين لي

256
00:09:17,328 --> 00:09:18,527
- يمكنني استخدم مساعدتك
- نعم

257
00:09:18,529 --> 00:09:20,329
- انا لايعجبني هذا الجرح
- اوه انه ليس بشأني

258
00:09:20,331 --> 00:09:21,313
هناك فتاة

259
00:09:21,315 --> 00:09:22,615
امم، يديها تبدوان بحالة سيئة

260
00:09:22,617 --> 00:09:23,649
حسناً

261
00:09:23,651 --> 00:09:25,067
هذه كلوي

262
00:09:25,069 --> 00:09:26,152
اهلا كلوي

263
00:09:26,154 --> 00:09:27,269
انا د. اونز

264
00:09:27,271 --> 00:09:28,120
كيف تشعرين؟

265
00:09:28,122 --> 00:09:30,656
بألم شديد، اووه

266
00:09:30,658 --> 00:09:31,774
نعم، أراهن على ذلك

267
00:09:31,776 --> 00:09:32,825
لنلقي نظرة

268
00:09:32,827 --> 00:09:35,244
هل تتذكرين ماحدث؟

269
00:09:35,246 --> 00:09:37,112
معدني، شيئ معدني

270
00:09:37,114 --> 00:09:39,298
قطعة كبيرة من الباص سقطت على يدها

271
00:09:39,300 --> 00:09:40,299
بعد انقلابه

272
00:09:41,335 --> 00:09:43,219
اوه، على اي حال

273
00:09:43,221 --> 00:09:46,255
اتضح انا كلوي تدرس هنا مرحلة ماقبل الطب؟

274
00:09:46,257 --> 00:09:47,923
هل تعلمين، ماذا تريدين ان تصبحي؟

275
00:09:47,925 --> 00:09:49,458
جراحة، على ما اظن

276
00:09:49,460 --> 00:09:51,010
لدينا شيء مشترك

277
00:09:52,730 --> 00:09:55,147
حسناً

278
00:09:55,149 --> 00:09:56,599
سأخبرك ما أرى هنا

279
00:09:56,601 --> 00:09:58,967
هذا جرح غير اعتيادي

280
00:09:58,969 --> 00:10:00,820
هناك الكثير من الجروح في الاوتار

281
00:10:00,822 --> 00:10:02,738
وفي نسيج العضل، وربما يكون هناك كسر

282
00:10:02,740 --> 00:10:03,989
إلى عظمتين الكعبرة والزند

283
00:10:03,991 --> 00:10:05,274
هل تعلمين مواقعهم؟

284
00:10:05,276 --> 00:10:07,109
اممم ، نحن سنأخذك للأشعة

285
00:10:07,111 --> 00:10:08,661
حالما ننتهي من جميع حالات جرح الرؤوس

286
00:10:08,663 --> 00:10:10,112
هل يمكنني الحصول على ٧٥ مليجرام من ميبيريادين؟

287
00:10:10,114 --> 00:10:11,480
هذا سيساعدك مع الالم

288
00:10:11,482 --> 00:10:12,698
وفي الوقت الحالي، يمكن لصديقك الجلوس معك

289
00:10:12,700 --> 00:10:13,949
اوه، لا... اممم

290
00:10:13,951 --> 00:10:15,101
انا ودان ...

291
00:10:15,103 --> 00:10:16,585
لانعرف بعضنا

292
00:10:16,587 --> 00:10:18,654
هيا، الـى اي مكان يمكنني ان اذهب؟

293
00:10:19,706 --> 00:10:21,207
اي شيء يتغير سأخبرك بشأنه

294
00:10:22,844 --> 00:10:25,795
حسنآً، كل شيء سيكون على مايرام

295
00:10:25,797 --> 00:10:28,163
واتسائل ما اذا كانت البلاهه وراثية

296
00:10:28,165 --> 00:10:30,382
اتمنى ان لاتكون بلهاء، انه شيء مؤلم

297
00:10:30,384 --> 00:10:33,018
مؤلم لأي درجة؟ من ١-١٠

298
00:10:33,020 --> 00:10:34,970
٢، انا بخير.. حقاً

299
00:10:34,972 --> 00:10:36,639
فعلاً، عندي مخدات كثيرة هناك

300
00:10:36,641 --> 00:10:38,858
حقيقة، انا اشعر اني احمل هذا الطفل في مؤخرتي

301
00:10:38,860 --> 00:10:39,675
نيكول

302
00:10:39,677 --> 00:10:40,726
انت تضحك

303
00:10:40,728 --> 00:10:41,944
لانك تعلم انها الحقيقة

304
00:10:41,946 --> 00:10:43,145
على اي حال

305
00:10:43,147 --> 00:10:44,513
نحن فكرنا بالوقاية أفضل من الأسف

306
00:10:44,515 --> 00:10:46,398
نحن فقط نريد التأكد أن الطفل بخير

307
00:10:46,400 --> 00:10:48,350
حسناً، معدل ضربات قلب الطفل تبدو جيدة

308
00:10:48,352 --> 00:10:49,585
وهي تبدو بخير هناك

309
00:10:49,587 --> 00:10:52,705
كوني صادقه، هل هي اجمل طفل من خلال تصوير الموجات الصوتية؟

310
00:10:52,707 --> 00:10:55,023
حقيقة، لا احد فيهم يبدو جميلاً بالنسبة لي

311
00:10:55,692 --> 00:10:57,159
انت قلت لي ان اقول الحقيقة

312
00:10:57,161 --> 00:10:59,145
اوه، انظري.. انها تلعق اصبعها

313
00:10:59,147 --> 00:11:00,880
اوه، هل من غير المسموح لها

314
00:11:00,882 --> 00:11:02,531
- ان تلعق اصبعها؟
 - بالطبع مسموح

315
00:11:02,533 --> 00:11:03,649
لها ان تلعق اصبعها

316
00:11:03,651 --> 00:11:05,134
لحسن الحظ، بقي لك ٣ أشهر

317
00:11:05,136 --> 00:11:06,719
لتحلي مأزق الأمومة

318
00:11:06,721 --> 00:11:08,838
- لذلك دعيني فقط
 - اوه.. اوه

319
00:11:08,840 --> 00:11:10,089
هل أنت بخير؟

320
00:11:10,091 --> 00:11:11,724
نعم

321
00:11:11,726 --> 00:11:13,676
انا فقط.. اممم

322
00:11:13,678 --> 00:11:14,977
لقد شعرت بتيبس

323
00:11:14,979 --> 00:11:16,378
مثل الانقباض

324
00:11:16,380 --> 00:11:18,264
هل هذا طبيعي في هذه الايام؟

325
00:11:18,266 --> 00:11:19,515
امم ، احتمال ان تكون انقباضات براكستون

326
00:11:19,517 --> 00:11:21,400
سنضعك تحت المراقبة لمدة

327
00:11:21,402 --> 00:11:24,052
وفي حال عدم استمرارهم، ستخرجين

328
00:11:24,054 --> 00:11:25,554
اوه، انا اعلم

329
00:11:25,556 --> 00:11:27,022
ان يمكننا الاحتفاظ بصور المونوجرام

330
00:11:27,024 --> 00:11:30,058
هل يمكننا الحصول على العديد ، في حجم صور المحفظة؟

331
00:11:30,944 --> 00:11:32,778
هي لطيفه

332
00:11:36,567 --> 00:11:39,952
دان، لايمكنني ان اسمح لك بمعالجة المرضى هنا

333
00:11:39,954 --> 00:11:41,403
اوه ، اوه .. اسف

334
00:11:41,405 --> 00:11:42,872
اشعر مع هذه الضجة بالجنون

335
00:11:42,874 --> 00:11:44,039
لابأس، اجلس

336
00:11:44,041 --> 00:11:47,126
اريد ان افحص جرح رأسك

337
00:11:50,681 --> 00:11:52,765
اوه، اوك .. انت التالي

338
00:11:52,767 --> 00:11:55,267
اخبريني اين اذهب ايتها الرئيسة

339
00:11:55,269 --> 00:11:57,920
السرير الثالث، انا قلقة من أن يكون نزيف في البطن

340
00:11:57,922 --> 00:11:59,755
حسناً، وبشأن الملصقات الملونة، انها لمسة لطيفة

341
00:11:59,757 --> 00:12:02,641
من المحتمل ان ارشحك لفرز المرضى لكل مرة

342
00:12:02,643 --> 00:12:05,093
لا، بعد هذا.. ربما احتاج لاسبوع

343
00:12:05,095 --> 00:12:06,562
في مكان ست

344
00:12:08,481 --> 00:12:09,782
انها لطيف جداً

345
00:12:09,784 --> 00:12:12,151
سعيدة بانني ارى ان ادوية ازالة الالم بدأت مفعولها

346
00:12:13,371 --> 00:12:16,071
لقد لاحظتي انه لطيف، صحيح؟

347
00:12:16,073 --> 00:12:17,573
انه لأمر مضحك، صحيح؟

348
00:12:17,575 --> 00:12:20,376
قضيت ١٨ شهراً في أرض الحرب، ولم أصب بخدش

349
00:12:20,378 --> 00:12:22,962
والآن ١٠ أميال بعيداً عن بيتي وأصاب بهذا

350
00:12:22,964 --> 00:12:25,781
ونعم يمكنك شكري لتغيري الموضوع

351
00:12:25,783 --> 00:12:27,583
على الاقل

352
00:12:27,585 --> 00:12:29,251
- انت سليم في منزلك
 - نعم

353
00:12:29,253 --> 00:12:30,953
لثلاثة أشهر

354
00:12:30,955 --> 00:12:32,621
انا طلبت التجنيد مرة أخرى

355
00:12:33,557 --> 00:12:35,474
لماذا؟

356
00:12:35,476 --> 00:12:37,643
لقد احتاجوا الى جنود، لذلك

357
00:12:37,645 --> 00:12:39,311
حسناً، انت تفهمين ذلك

358
00:12:39,313 --> 00:12:40,462
صحيح؟

359
00:12:40,464 --> 00:12:41,814
دان نيلسون إلى التصوير

360
00:12:49,372 --> 00:12:50,472
شكراً لسماحك ...

361
00:12:50,474 --> 00:12:52,474
جرح في الرأس، وخراج في البطن

362
00:12:52,476 --> 00:12:56,412
لايحتاج ان اكون مساعدة في بحث لاعلم ذلك

363
00:12:56,414 --> 00:12:57,646
حسناً، هناك مشكلة

364
00:13:00,784 --> 00:13:02,585
لكنه لايؤلم

365
00:13:02,587 --> 00:13:03,986
ربما لا

366
00:13:03,988 --> 00:13:05,287
لكن الدم يتجمع في دماغك

367
00:13:05,289 --> 00:13:06,338
عندما يأتي جراح الأعصاب

368
00:13:06,340 --> 00:13:07,873
سيخرجه

369
00:13:07,875 --> 00:13:09,625
لكن في الوقت الحالي يجب أن نأخذك إلى غرفة

370
00:13:09,627 --> 00:13:11,994
لكن ماذا بشأن كلوي؟ اخبرتها بانني ساعود

371
00:13:11,996 --> 00:13:13,128
سأخبرها

372
00:13:13,130 --> 00:13:14,463
هل هناك اي احد نتصل به لاجلك؟

373
00:13:14,465 --> 00:13:17,216
اوه، لا .. لقد اصيب ابي بسكتة قلبيه السنه الفائته

374
00:13:17,218 --> 00:13:19,218
لايحتاج شيء جديد ليقلق بشأنه

375
00:13:19,220 --> 00:13:20,636
آنا فقط س..

376
00:13:21,689 --> 00:13:23,672
سأخضع للعملية .. و ...

377
00:13:23,674 --> 00:13:25,173
-دان؟
 - وسأذهب للمنزل

378
00:13:25,175 --> 00:13:27,026
دان؟

379
00:13:27,028 --> 00:13:28,343
انتفخ بؤبو العين

380
00:13:28,345 --> 00:13:29,678
الدم يتجمع بشكل سريع

381
00:13:29,680 --> 00:13:30,813
يجب أن نجعله يخضع للعملية

382
00:13:30,815 --> 00:13:32,081
جراح الأعصاب لم يصل

383
00:13:32,083 --> 00:13:33,315
دان، هل يمكنك سماعي؟

384
00:13:33,317 --> 00:13:34,566
إنه فاقد الوعي، اذا لم نخرج

385
00:13:34,568 --> 00:13:35,901
الدم، فسيموت

386
00:13:35,903 --> 00:13:37,536
انا اعلم، ضعيه على ظهره

387
00:13:39,155 --> 00:13:40,956
اهلا، انا د. اونز .. انا احتاج الى ممرضة

388
00:13:40,958 --> 00:13:43,358
في غرفة التصوير المقطعي، واحتاج الى مضاد للتعفن، وشفرة حلاقة

389
00:13:43,360 --> 00:13:44,326
ضمادات، ومشرط

390
00:13:44,328 --> 00:13:45,377
ماذا تفعلين؟

391
00:13:45,379 --> 00:13:46,996
يجب ان نقوم بعمل حفرة سطحية

392
00:13:46,998 --> 00:13:48,414
ليس هناك شخص اخر سيفعلها

393
00:13:48,416 --> 00:13:50,499
انا سأجهزه، وانتي أأتي بالآلة

394
00:13:50,501 --> 00:13:51,667
اذهبي

395
00:13:53,202 --> 00:13:56,538
جهزي رأسه

396
00:13:56,540 --> 00:13:57,723
اوه، ماذا يحدث؟

397
00:13:57,725 --> 00:13:59,341
- ماذا يحدث؟
 - الدم يضغط

398
00:13:59,343 --> 00:14:00,709
على دماغك، يجب ان نخرجه

399
00:14:11,354 --> 00:14:12,571
هل تعلمين مايجب فعله؟

400
00:14:12,573 --> 00:14:14,773
نعم

401
00:14:16,576 --> 00:14:18,911
انه مريضك، انت افعليها

402
00:14:26,786 --> 00:14:29,338
انتهينا

403
00:14:29,340 --> 00:14:31,206
عظيم، انه حل مبدأي

404
00:14:31,208 --> 00:14:32,741
يجب ان ننتظر جراح الاعصاب

405
00:14:32,743 --> 00:14:34,009
هنا، او سيتخثر وسيتجمع الدم مرة اخرى

406
00:14:34,011 --> 00:14:35,878
وسيموت من الانتفاخ

407
00:14:36,678 --> 00:14:36,678
+

408
00:14:40,935 --> 00:14:42,119
كيف حال دان؟

409
00:14:42,121 --> 00:14:45,205
انه مستقر

410
00:14:45,207 --> 00:14:47,074
نحن فقط ننتظر جراح الاعصاب

411
00:14:47,076 --> 00:14:48,292
الطرق مغلقة

412
00:14:48,294 --> 00:14:49,660
كيف سيستطيع جراح الاعصاب بالمرور؟

413
00:14:49,662 --> 00:14:52,296
سيجعلونه يمر، يجب عليهم ذلك

414
00:14:52,298 --> 00:14:54,798
لذلك اسمعي، لقد اثبتت الاشعه

415
00:14:54,800 --> 00:14:56,566
ان لديك كسر متفتت

416
00:14:56,568 --> 00:14:57,818
لعظم الكعبرة والزندي

417
00:14:57,820 --> 00:15:00,304
وانا ايضا قلقة اذا ماحدث هناك ضرر

418
00:15:00,306 --> 00:15:02,222
للاوعية والعضلات في يدك

419
00:15:02,224 --> 00:15:03,457
- اوعية؟
 - انه مثل.. امم

420
00:15:03,459 --> 00:15:04,758
الاوردة والشرايين؟

421
00:15:04,760 --> 00:15:06,460
بالضبط

422
00:15:06,462 --> 00:15:09,680
انه يعني انك ستحتاجين الى عملية

423
00:15:09,682 --> 00:15:12,482
في حال وصول الجراح حالاً

424
00:15:12,484 --> 00:15:14,167
حسناً

425
00:15:14,169 --> 00:15:16,803
انا اعلم ان ذلك مخيف، لكنك ستكونين بخير

426
00:15:18,022 --> 00:15:19,523
هل يمكنك ان ... امم

427
00:15:19,525 --> 00:15:21,358
تتصلي بوالديك؟

428
00:15:21,360 --> 00:15:24,428
انا لدي اب فقط

429
00:15:24,430 --> 00:15:25,879
وهو مسافر من اجل عمله

430
00:15:25,881 --> 00:15:27,130
انا اظن انه

431
00:15:27,132 --> 00:15:29,899
في الطائرة الآن

432
00:15:29,901 --> 00:15:32,285
هل يمكن ان تنتظر الجراحة إلى أن يأتي؟

433
00:15:32,287 --> 00:15:35,005
انا اسفة، لا اتوقع ذلك

434
00:15:35,007 --> 00:15:36,790
حسناً

435
00:15:36,792 --> 00:15:39,242
يجب ان اذهب لاتحقق من غرفة الانتظار

436
00:15:41,295 --> 00:15:43,547
هل انت ووالدك مقربان؟

437
00:15:45,433 --> 00:15:47,601
اوه. اوه .. هل انا كذلك؟

438
00:15:48,670 --> 00:15:50,487
لا، نحن لسنا كذلك

439
00:15:50,489 --> 00:15:51,989
لم لا؟

440
00:15:52,757 --> 00:15:54,925
انا اسفه، انا ...

441
00:15:54,927 --> 00:15:57,594
انا فقط افكر بان اجعلك تطيلين الجلسة هنا

442
00:15:57,596 --> 00:15:59,629
انت تعلمين ، انا فقط

443
00:15:59,631 --> 00:16:02,816
لدي دان .. والان فقط ...

444
00:16:02,818 --> 00:16:06,203
لا احد ، لذلك ...

445
00:16:08,039 --> 00:16:11,274
لقد التقيت بابي لمرة واحدة

446
00:16:11,276 --> 00:16:13,410
صحيح؟

447
00:16:13,412 --> 00:16:16,963
نعم

448
00:16:16,965 --> 00:16:19,216
نعم .. امم

449
00:16:19,218 --> 00:16:21,251
انه مغني

450
00:16:21,253 --> 00:16:24,504
انه يسافر جميع انحاء العالم

451
00:16:24,506 --> 00:16:26,473
عندما كنت بالخامسة،

452
00:16:26,475 --> 00:16:29,760
اخذتني امي لاراه بنيويورك وهو يعزف

453
00:16:29,762 --> 00:16:33,363
ولقد ذهبنا الى الكواليس ورأيته

454
00:16:35,817 --> 00:16:36,900
فقط ذلك؟

455
00:16:36,902 --> 00:16:39,853
اممم

456
00:16:39,855 --> 00:16:42,856
لقد كانت امي الأمرأة الاخري، لذلك

457
00:16:42,858 --> 00:16:44,441
اوه

458
00:16:44,443 --> 00:16:45,809
واو

459
00:16:45,811 --> 00:16:47,477
امي غادرت

460
00:16:47,479 --> 00:16:48,912
عندما كانت بالسادسة

461
00:16:49,882 --> 00:16:50,964
هذا مؤسف

462
00:16:50,966 --> 00:16:53,100
نعم

463
00:16:53,102 --> 00:16:56,686
حسناً، هل انا فقط

464
00:16:56,688 --> 00:16:58,872
او ان الموضوع اتجه لمنحى كئيب؟

465
00:16:58,874 --> 00:17:00,457
كئيب جداً

466
00:17:00,459 --> 00:17:02,042
لنتحدث عن الاولاد اذا

467
00:17:02,044 --> 00:17:04,211
- رائع
 - هل لديك صديق حميم؟

468
00:17:04,213 --> 00:17:05,328
لا، وانت؟

469
00:17:05,330 --> 00:17:06,797
لا

470
00:17:07,549 --> 00:17:08,665
انه مازال كئيب

471
00:17:08,667 --> 00:17:09,599
نعم

472
00:17:09,601 --> 00:17:11,218
اذا سمحتي

473
00:17:11,220 --> 00:17:14,221
لدينا رجل يشتكي من الم في الصدر في السرير السادس

474
00:17:14,223 --> 00:17:16,440
حسناً، انا اسفه

475
00:17:16,442 --> 00:17:18,391
لاباس، انا بخير

476
00:17:18,393 --> 00:17:19,726
شكرا لك

477
00:17:19,728 --> 00:17:21,978
حسنا

478
00:17:24,816 --> 00:17:28,034
اذا، ماذا يجري؟

479
00:17:28,036 --> 00:17:30,353
لقد فحصتك وكان لديك الم بالرسغ

480
00:17:30,355 --> 00:17:31,855
لكنك الان تشعر بالم في الصدر؟

481
00:17:31,857 --> 00:17:34,124
في الحقيقة انه ياتي ويختفي

482
00:17:34,126 --> 00:17:35,459
لقد اختفى الان

483
00:17:35,461 --> 00:17:36,626
اوه

484
00:17:36,628 --> 00:17:38,194
انه تشيت الذي انا قلق بشانه

485
00:17:38,196 --> 00:17:40,831
ان صوته يرتفع اكثر، ولم يترك يدي

486
00:17:40,833 --> 00:17:42,632
سابقاً من اللعق ولكنه فعل الان

487
00:17:42,634 --> 00:17:44,000
سيدي، لدينا اناس هنا

488
00:17:44,002 --> 00:17:46,253
لقد سمعت الممرضه تقول انه تم السيطرة على الوضع

489
00:17:46,255 --> 00:17:47,504
اذا سمحت

490
00:17:47,506 --> 00:17:49,306
انه مريض بشدة

491
00:17:49,308 --> 00:17:50,507
فقط انظري اليه

492
00:17:50,509 --> 00:17:53,260
لاتنظري اليه

493
00:17:53,262 --> 00:17:55,595
لاتتدخلي

494
00:17:55,597 --> 00:17:57,597
كل الكلاب لديهم

495
00:17:57,599 --> 00:18:00,851
اعين حزينة جداً

496
00:18:00,853 --> 00:18:02,319
عمل جيد في فرز المرضى د. اونز

497
00:18:02,321 --> 00:18:03,637
اين تحتاجيني؟

498
00:18:07,608 --> 00:18:09,058
الطبيب البيطري قال انه سيرسل سيارة اسعاف للحيوانات الاليفة

499
00:18:09,060 --> 00:18:10,494
حال مايفتح الطريق

500
00:18:10,496 --> 00:18:11,828
في الوقت الحالي، يريدنا

501
00:18:11,830 --> 00:18:14,164
يريدنا ان نضع له محلول

502
00:18:14,166 --> 00:18:16,166
حسناً

503
00:18:16,168 --> 00:18:18,535
الحمد لله انني قمت بالتنظيم

504
00:18:24,909 --> 00:18:26,259
حسناً

505
00:18:26,261 --> 00:18:28,128
بروية  سادخله ياعزيزي

506
00:18:28,130 --> 00:18:31,014
لا اعلم كيف جعلتيني اتورط في ذلك

507
00:18:31,016 --> 00:18:33,967
لقد كان اعين الكلب الحزينة

510
00:18:39,857 --> 00:18:42,225
للمعلومية فقط
لم تكن أعين الكلب حزينة

511
00:18:42,227 --> 00:18:44,427
لقد كانت عيناك الحزينة

512
00:18:45,313 --> 00:18:46,363
ماذا؟

513
00:18:46,365 --> 00:18:47,981
هذا من ألطف الأشياء

514
00:18:47,983 --> 00:18:49,149
التي تقولها لي

515
00:18:49,151 --> 00:18:51,535
وبعدها أذهب إلى المنزل
وأشتغل بالتفكير فيك

516
00:18:51,537 --> 00:18:53,737
إنه من الجميل تجاوزك

517
00:18:59,443 --> 00:19:02,829
ما سبب كل هذا؟

518
00:19:02,831 --> 00:19:04,247


519
00:19:04,249 --> 00:19:06,416
ماذا؟

520
00:19:06,418 --> 00:19:08,885
انتظري, انتظري, توقفي لحظة
أين تذهبين؟

521
00:19:08,887 --> 00:19:09,970
أقول لك أني أشعر بخطب ما

522
00:19:09,972 --> 00:19:12,172
وبعدها تخرج من مكتبها خلسة؟

523
00:19:12,174 --> 00:19:13,557
اسمعي, لقد كان هناك

524
00:19:13,559 --> 00:19:14,841
كلب

525
00:19:14,843 --> 00:19:16,927
كلب لرجل أعمى
توجب علينا أن نضع له

526
00:19:16,929 --> 00:19:18,395
خط وريدي إلى أن يأتي البيطري

527
00:19:18,397 --> 00:19:19,980
لا يوجد شيء يستدعي القلق

528
00:19:19,982 --> 00:19:21,731
هذا موضع أن تقول أنك حساسة؟

529
00:19:21,733 --> 00:19:23,316
توقفي لحظة

530
00:19:23,318 --> 00:19:26,653
لدي معلومة جديدة

531
00:19:26,655 --> 00:19:29,439
اميلي تخطتني

532
00:19:30,741 --> 00:19:32,642
لقد أخبرتني للتو
هذا ما قالته لي

533
00:19:32,644 --> 00:19:33,827
وأنا أصدقها

534
00:19:36,865 --> 00:19:39,983
هل نحن على وفاق؟

535
00:19:39,985 --> 00:19:42,919
حسنًا

536
00:19:49,544 --> 00:19:51,461
ماذا يحدث؟

537
00:19:51,463 --> 00:19:53,797
هل هناك خطب مع الطفل؟

538
00:19:53,799 --> 00:19:54,714
نبضات القلب 80 وفي تنازل

539
00:19:54,716 --> 00:19:56,633
قبل دقيقتين
كان 140

540
00:19:56,635 --> 00:19:57,934
ما الذي يعنيه ذلك
هل كل شيء على ما يرام؟

541
00:19:57,936 --> 00:19:59,185
من فضلك أخبريني ماذا يحدث؟

542
00:19:59,187 --> 00:20:00,887
استدعوا طبيب توليد
إنها بحاجة لعملية قيصرية

543
00:20:00,889 --> 00:20:02,806
لا, الوقت مبكر جدًا -
لا يوجد أحد متوفر -

544
00:20:02,808 --> 00:20:04,474
اذن أحضري أي أحد

545
00:20:04,476 --> 00:20:05,892
أنا ذاهب لاجراء عملية قيصرية

546
00:20:05,894 --> 00:20:07,343
اعذريني يا دكتورة

547
00:20:08,279 --> 00:20:11,698
كيف لي أن أساعدك؟

548
00:20:11,700 --> 00:20:12,782
...أنا أبحث عن

549
00:20:12,784 --> 00:20:14,784
سمعت في الأخبار
عن حادث الباص

550
00:20:14,786 --> 00:20:17,120
أظن أن ابني كان موجودًا فيه

551
00:20:17,122 --> 00:20:18,571
دان  نيلسون

552
00:20:18,573 --> 00:20:20,790
نعم, نعم
من هذا الطريق

553
00:20:20,792 --> 00:20:22,042
لقد أصيب بجرح في الرأس

554
00:20:22,044 --> 00:20:24,327
حالته مستقرة
ولكنه بحاجة إلى جراحة

555
00:20:24,329 --> 00:20:26,046
نحن ننتظر جراح الأعصاب
ليباشر حالته

556
00:20:26,048 --> 00:20:28,164
وبما أن هنا
أظن أن الطرق قد فتحت

557
00:20:28,166 --> 00:20:29,332
لا, ليس بعد

558
00:20:29,334 --> 00:20:30,467
لقد قدت السيارة لأقرب نقطة

559
00:20:30,469 --> 00:20:32,636
وبعدها سرت مشيًا
مسافة الميلين المتبقيين

560
00:20:32,638 --> 00:20:33,887
لقد عاد من أفغانستان

561
00:20:33,889 --> 00:20:35,505
أخيرًا هنئت بالنوم لليلة

562
00:20:35,507 --> 00:20:37,557
وبعدها حدث هذا

563
00:20:37,559 --> 00:20:39,375
هذا لن يجعل الأمور أسهل

564
00:20:39,377 --> 00:20:40,226
ماذا؟

565
00:20:40,228 --> 00:20:41,895
لتنام

566
00:20:41,897 --> 00:20:43,146
عندما يعود

567
00:20:43,148 --> 00:20:44,397
لا
لقد انتهي دان

568
00:20:44,399 --> 00:20:45,932
إنه لن يعود

569
00:20:45,934 --> 00:20:48,818
آسفة

570
00:20:48,820 --> 00:20:50,937
هذا خطئي
آسفة

571
00:20:55,559 --> 00:20:57,727
دان

572
00:20:59,246 --> 00:21:01,064
أبي

573
00:21:01,066 --> 00:21:03,333
كيف عرفت؟

574
00:21:03,335 --> 00:21:05,502
لقد سمعت عن الحادث

575
00:21:05,504 --> 00:21:07,253
وبعدها أرسلت رسالة

576
00:21:07,255 --> 00:21:08,838
لأنك ستتأخر

577
00:21:08,840 --> 00:21:10,707
لم أريدك أن تقلق

578
00:21:12,460 --> 00:21:15,295
الشيء الوحيد الذي يهم الآن

579
00:21:15,297 --> 00:21:16,963
هو أن تتحسن

580
00:21:19,183 --> 00:21:19,966
انتظري

581
00:21:19,968 --> 00:21:21,434
كيف حال كلوي؟

582
00:21:21,436 --> 00:21:23,053
هل تمكنت من التواصل مع أبوها؟

583
00:21:23,055 --> 00:21:24,337
ليس بعد

584
00:21:24,339 --> 00:21:25,689
ولكنها بخير

585
00:21:37,267 --> 00:21:41,287
وسعوا جرح
غمد المستقيمة الأمامية إلى الأطراف

586
00:21:41,289 --> 00:21:42,455
مقص

587
00:21:42,457 --> 00:21:44,824
لا تحتاجين لمقص
استعملي أصابعك

588
00:21:45,493 --> 00:21:48,128
وسعوا
الصفاق الغشاء المصلي الشفاف

589
00:21:48,130 --> 00:21:49,462
وسعوه
تايرا, لا يمكنني رؤية

590
00:21:49,464 --> 00:21:52,132
بومونت
تعال إلى هنا, لا يمكنني أن أرى

591
00:21:52,917 --> 00:21:53,950
أمستعد للاخراج؟

592
00:21:53,952 --> 00:21:55,051
نعم, سيدي

593
00:21:56,003 --> 00:21:57,387
أيمكنك أن تراها؟

594
00:21:57,389 --> 00:21:59,756
بالكاد

595
00:22:02,059 --> 00:22:05,562
لقد خرجت

596
00:22:07,982 --> 00:22:09,849
إنها لا تبكي
لماذا لا تبكي؟

597
00:22:09,851 --> 00:22:11,434
إنها مزرقة

598
00:22:11,436 --> 00:22:12,635
اطلقوا قانون الرضيع

599
00:22:12,637 --> 00:22:14,988
ماذا؟ -
الطفلة لا تتنفس -

600
00:22:14,990 --> 00:22:18,158
شفط
ضعوا مقياس تركيز الاكسيجين الآن

601
00:22:18,160 --> 00:22:20,577
شفط
تركيز الاكسيجين ستون بالمئة

602
00:22:20,579 --> 00:22:22,195
اذهب وكن معها -
ماذا؟ -

603
00:22:22,197 --> 00:22:24,164
اذهب -
يجب أن نضع أنبوبة تنفس -

604
00:22:24,166 --> 00:22:25,481
احضروا أنبوبة تنفس الآن

605
00:22:25,483 --> 00:22:26,649
نبض القلب ما زال في الخمسينات

606
00:22:27,652 --> 00:22:29,702
استئناف الضغطات
هل لديك وصول؟

607
00:22:29,704 --> 00:22:30,870
انقذيها, من فضلك انقذيها -
الانبوبة أدخلت -

608
00:22:30,872 --> 00:22:31,988
سيدي
حان الوقت لتغادر

609
00:22:31,990 --> 00:22:32,989
أريده أن يكون بالخارج

610
00:22:35,710 --> 00:22:37,961
أنا أشعر

611
00:22:37,963 --> 00:22:39,345
خفة في الرأس

612
00:22:39,347 --> 00:22:40,764
لدي نزيف هنا
ماذا يحدث؟

613
00:22:40,766 --> 00:22:41,781
نبض القلب ما زال 60

614
00:22:41,783 --> 00:22:44,634
أريد ابينفرين الآن

615
00:22:44,636 --> 00:22:45,885
إنها تنزف

616
00:22:47,979 --> 00:22:48,779


617
00:22:57,546 --> 00:22:59,363
لا

618
00:22:59,365 --> 00:23:00,665
لا, لا

619
00:23:00,667 --> 00:23:01,916
الطفلة

620
00:23:01,918 --> 00:23:03,034
ابنتك حالتها مستقرة

621
00:23:03,036 --> 00:23:04,202
إنها على أجهزة التنفس

622
00:23:04,204 --> 00:23:05,803
لقد خاضت معاناة ولكن

623
00:23:05,805 --> 00:23:08,423
ولكنها بخير

624
00:23:16,248 --> 00:23:17,899
ماذا؟

625
00:23:17,901 --> 00:23:19,934
ماذا هناك؟

626
00:23:24,106 --> 00:23:26,741
لقد حدثت مضاعفات

627
00:23:26,743 --> 00:23:29,360
عانت نيكول
من نزيف حاد

628
00:23:29,362 --> 00:23:31,779
لا

629
00:23:31,781 --> 00:23:33,698
نحن في غاية الأسف

630
00:23:33,700 --> 00:23:34,749
لا

631
00:23:34,751 --> 00:23:36,284
لقد بذلنا ما يمكننا
لانقاذها

632
00:23:36,286 --> 00:23:37,919
لا

633
00:23:46,712 --> 00:23:47,712
مرحبًا

634
00:23:47,714 --> 00:23:48,596
مرحبًا

635
00:23:48,598 --> 00:23:49,964
كيف حال الجندي؟

636
00:23:49,966 --> 00:23:52,917
ما زال ينتظر في قسم الأعصاب

637
00:23:52,919 --> 00:23:55,053
<i>إنها ليست مشكلتك</i>

638
00:23:55,055 --> 00:23:56,137
أنت

639
00:23:57,173 --> 00:23:58,473
هل أنت بخير؟

640
00:23:58,475 --> 00:23:59,724
ماذا؟

641
00:23:59,726 --> 00:24:01,192
لقد أعطيتيني الثاقب

642
00:24:01,194 --> 00:24:02,944
إنها ليست من عاداتك

643
00:24:02,946 --> 00:24:04,646
أنت لا تبعدين عنك فرص تدريبية

644
00:24:04,648 --> 00:24:07,282
لقد كان مريضك

645
00:24:07,284 --> 00:24:10,151
حسنًا
فقط أردت الاطمئنان

646
00:24:12,239 --> 00:24:14,122
أريد مساعدة هنا

647
00:24:14,124 --> 00:24:16,207
كنا نتحدث
وفجأة أغمي عليها

648
00:24:18,995 --> 00:24:21,379
ضغط الدم 60\40
تعاني انخفاض من الدم

649
00:24:21,381 --> 00:24:22,430
لابد وأنها عانت من نزيف

650
00:24:22,432 --> 00:24:24,949
يجب أن ندخلها في غرفة العمليات

651
00:24:24,951 --> 00:24:26,167
لايوجد جراح أوعية دموية
ولا جراح عظام

652
00:24:26,169 --> 00:24:28,253
إذن يجب علينا أن نرتجل
أحضروا د. بانداري

653
00:24:29,305 --> 00:24:32,140
يقول أنه لا يريد الاحتفاظ بالطفلة

654
00:24:32,142 --> 00:24:33,725
ماذا؟ -
والد الطفلة -

655
00:24:33,727 --> 00:24:35,343
أوقفي في الردهة

656
00:24:35,345 --> 00:24:38,096
يقول أن فكرة الطفلة كانت من زوجته

657
00:24:38,098 --> 00:24:39,347
إنه في صدمة -
هذا ما أخبرته -

658
00:24:39,349 --> 00:24:41,816
إنه يريد معرفة الاجراءات -
اقنعيه -

659
00:24:41,818 --> 00:24:42,817
لتخلي عن ذلك

660
00:24:42,819 --> 00:24:44,302
لقد حاولت -
وكيف كانت محاولتك -

661
00:24:44,304 --> 00:24:46,688
حاولت بقوة
ولكن من الواضح أنك لا تظن أني أهل لذلك

662
00:24:46,690 --> 00:24:48,139
تايرا, اهدئي -
لا -

663
00:24:48,141 --> 00:24:49,157
أنت تعاملني

664
00:24:49,159 --> 00:24:51,609
وكأنني طفلة
ولقد سئمت من ذلك -

665
00:24:54,163 --> 00:24:57,532
تواصلي مع الخدمات الاجتماعية

666
00:25:04,123 --> 00:25:07,375
حسنًا, أخبري د.هيوليت
أنه مكدوم بالكامل

667
00:25:07,377 --> 00:25:08,459
توجد تقرحات في كل مكان

668
00:25:08,461 --> 00:25:09,911
اللفافة تبدو مشدودة

669
00:25:09,913 --> 00:25:11,796
كدمات وتقرحات في كل مكان

670
00:25:13,165 --> 00:25:16,434
شقي جرح طولي في الوسط

671
00:25:16,436 --> 00:25:17,685
ببطئ يا د. اميلي

672
00:25:17,687 --> 00:25:18,836
آسفة

673
00:25:18,838 --> 00:25:21,773
فوق المجموعة الباسطة

674
00:25:21,775 --> 00:25:25,026
قمت بذلك -
وشق منحني -

675
00:25:25,028 --> 00:25:26,561
على باطن الذراع

676
00:25:26,563 --> 00:25:29,380
شق... في الحفرة أمام المرفق

677
00:25:29,382 --> 00:25:33,084
الآن اطلقي الامتداد اللفافي

678
00:25:33,086 --> 00:25:35,519
على الشريان العضدي
والعصب المتوسط

679
00:25:35,521 --> 00:25:38,706
أنا الآن في داخل الحيز
وأنشأ ثقب في اللفافة

680
00:25:41,393 --> 00:25:42,243
تم ذلك

681
00:25:43,163 --> 00:25:44,295
أظن أن الأمر يبدو جيدًا

682
00:25:44,297 --> 00:25:45,246
إنه كذلك

683
00:25:45,881 --> 00:25:47,332
الأمير يبدو جيدًا

684
00:25:48,301 --> 00:25:49,884


685
00:25:49,886 --> 00:25:51,886
لدينا نزيف

686
00:25:51,888 --> 00:25:52,887
لا أعلم من أين
الأوردة العضدية

687
00:25:52,889 --> 00:25:54,038
مشبك الأوعية الدموية

688
00:25:54,040 --> 00:25:55,373
إنها تنزف

689
00:25:55,375 --> 00:25:56,507


690
00:25:56,509 --> 00:25:57,308
ضغط الدم ينخفض مرةاخرى

691
00:25:57,310 --> 00:25:58,142
أين مكان النزيف؟

692
00:25:58,144 --> 00:25:59,594
لا يمكنني إيقاف تدفق الدم

693
00:25:59,596 --> 00:26:02,180
لو يمكننا أن نوقف النزيف
حتى يأتي جراح الأوعية الدموية

694
00:26:02,182 --> 00:26:03,047
نريد جراح عظام

695
00:26:03,049 --> 00:26:04,015
أين جراح العظام؟
نريد جراح عظام

696
00:26:04,017 --> 00:26:06,551
د. اوينز, كم يبعد د. هيويت؟

697
00:26:06,553 --> 00:26:08,336
كم تبعد؟

698
00:26:08,338 --> 00:26:10,938
نصف ساعة -
لا نملك نصف ساعة -

699
00:26:10,940 --> 00:26:13,274
ماذا لو قمنا بعملية توصيل مع

700
00:26:13,276 --> 00:26:14,942
لا يوجد شيء نوصله به

701
00:26:14,944 --> 00:26:16,494
العضلة دمرت بالكامل

702
00:26:16,496 --> 00:26:17,728
الأنسجة ميتة بنسبة 80 بالمئة

703
00:26:17,730 --> 00:26:19,664
نتحدث عن متلازمة حيز حادة
<font color="#ff8000">متلازمة الحيز: ارتفاع الضغط في حيز من الجسم يحتوي على عضلات وأعصاب بسبب انتفاخ العضلات أو وجود نزيف ما يؤدي إلى حجب وصول الدم إلى هذه العضلات والأعصاب وبالتالي موتها</font>

704
00:26:23,335 --> 00:26:24,786
ليس لدينا خيار

705
00:26:26,955 --> 00:26:28,456
أحضروا منشار العظام

706
00:26:28,458 --> 00:26:30,174
ماذا لو أن الشريان العضيدي

707
00:26:30,176 --> 00:26:31,876
د. اوينز
لو أمكنني إنقاذ اليد

708
00:26:31,878 --> 00:26:33,628
 لأنقذتها

709
00:26:47,100 --> 00:26:47,900
+

710
00:26:55,201 --> 00:26:58,003
هل أنتِ بخير؟
بقد رحلت

711
00:26:58,005 --> 00:27:00,005
اميلي؟

712
00:27:00,007 --> 00:27:01,373
يجب أن أرى لو أني

713
00:27:01,375 --> 00:27:03,158
ترين ماذا؟
ما الذي تبحثين عنه؟

714
00:27:03,160 --> 00:27:05,928
اميلي

715
00:27:05,930 --> 00:27:07,496
يجب أن أرى ما الذي كتبتُ

716
00:27:07,498 --> 00:27:09,632
عندما أتت
لو أني أغفلت شيئًا

717
00:27:09,634 --> 00:27:11,100
لم تقومي بذلك

718
00:27:11,102 --> 00:27:12,468
الأنسجة كانت ميتة

719
00:27:12,470 --> 00:27:14,103
عندما جاءت إلى المستشفى
الأنسجة كانت ميتة

720
00:27:14,105 --> 00:27:15,271
لا يهم ما كتبت

721
00:27:15,273 --> 00:27:16,455
ولا يهم كم كنت منسقة

722
00:27:16,457 --> 00:27:19,441
لقد أرادت أن تصبح جراحة

723
00:27:19,443 --> 00:27:21,310
أن لا أبكي

724
00:27:21,312 --> 00:27:23,362
فقط أتظاهر
أني لا أبكي

725
00:27:29,370 --> 00:27:31,453
لا بأس في أن تبكي

726
00:27:33,790 --> 00:27:35,174
ماذا؟

727
00:27:35,176 --> 00:27:36,659
لا أعرف ماذا سأفعل

728
00:27:36,661 --> 00:27:40,162
لو لم تكن هنا

729
00:27:40,164 --> 00:27:41,630
أظن

730
00:27:41,632 --> 00:27:43,382
أظن أنكِ ستكوني بخير

731
00:27:43,384 --> 00:27:45,801
إنه جنوني, أليس كذلك؟

732
00:27:45,803 --> 00:27:47,869
أقصد, لقد عرفتك بما يقارب

733
00:27:47,871 --> 00:27:50,339
خمسة أشهر

734
00:27:51,641 --> 00:27:56,228
يبدو أنه أطول من ذلك

735
00:28:00,318 --> 00:28:01,200
أظن أن الطريق تم فتحه

736
00:28:01,202 --> 00:28:02,401
فليساعدنا أحدكم

737
00:28:02,403 --> 00:28:04,436
أخيرًا

738
00:28:22,789 --> 00:28:24,089
هل أنتهى الأمر؟

739
00:28:24,091 --> 00:28:26,125
أشعر بالوميض

740
00:28:26,127 --> 00:28:27,710
لدي أخبار أليمة

741
00:28:30,747 --> 00:28:31,964
لقد كان هناك تضرر كبير

742
00:28:31,966 --> 00:28:34,800
في ذراعك
أكثر مما توقعنا

743
00:28:42,610 --> 00:28:44,893
لو أمكننا إنقاذها
لفعلنا

744
00:28:49,600 --> 00:28:51,316
أعلم
أعلم أنه صادم

745
00:28:51,318 --> 00:28:54,486
ولكن هناك تقدم كبير
في الأطراف الصناعية

746
00:28:54,488 --> 00:28:56,905
ونحن سنواصل المحاولة
في الاتصال بوالدك

747
00:28:58,492 --> 00:28:59,875
كلوي

748
00:28:59,877 --> 00:29:01,943
إنه مزرٍ

749
00:29:01,945 --> 00:29:05,464
ما ازال أحاول
في التفكير في شيء لأخبرك

750
00:29:05,466 --> 00:29:08,384
ولأجعل الأمر أهون
ولكن

751
00:29:08,386 --> 00:29:10,552
إنه فقط مزر

752
00:29:10,554 --> 00:29:12,805
ولكن ما زلت أظن

753
00:29:12,807 --> 00:29:15,090
ماذا لديك فوق ذلك

754
00:29:15,092 --> 00:29:17,843
ومدى قوتك

755
00:29:19,513 --> 00:29:20,729
جراح الأعصاب هنا

756
00:29:21,815 --> 00:29:23,682
يجب أن أذهب

757
00:29:23,684 --> 00:29:24,983
هذا لأجل دان

758
00:29:26,152 --> 00:29:28,153
أنتِ ابقي معها

759
00:29:28,155 --> 00:29:30,656
سأعود

760
00:29:36,413 --> 00:29:38,280
هل يمكنني فقط أن أرى كلوي؟

761
00:29:38,282 --> 00:29:39,698
وأتأكد من أنها بخير؟

762
00:29:39,700 --> 00:29:41,750
الممرضة وعدت
أنها ستبقى معها

763
00:29:41,752 --> 00:29:44,453
لقد وصل طبيبك
يجب أن ندخلك إلى غرفة العمليات

764
00:29:48,875 --> 00:29:50,008
أبي
سأكون بخير

765
00:29:50,010 --> 00:29:51,910
حسنًا؟
فقط حاول الاسترخاء

766
00:29:51,912 --> 00:29:53,378
أكره أن أراك في هذا الحال

767
00:29:55,465 --> 00:29:57,332
ماذا؟

768
00:29:57,334 --> 00:29:58,467
أبي
أخبرني

769
00:29:58,469 --> 00:29:59,885
ماذا هناك؟

770
00:29:59,887 --> 00:30:01,637
هل ستعود؟

771
00:30:02,605 --> 00:30:04,189
أنا ... لم

772
00:30:04,191 --> 00:30:06,007
لا, لا, لا, لا بأس في ذلك

773
00:30:06,009 --> 00:30:09,361
كنت سأقول لك ذلك

774
00:30:09,363 --> 00:30:11,513
هناك فوضى يا أبي
فوضى عارمة

775
00:30:11,515 --> 00:30:13,348
وأنت يا جماعة لا تحدثون أي اختلاف

776
00:30:13,350 --> 00:30:15,183
أنت لا تريد أن تراني هكذا؟

777
00:30:15,185 --> 00:30:19,121
هذا هو حال كل يوم
عندما لا تكون أنت في البيت

778
00:30:22,125 --> 00:30:23,659
أبي

779
00:30:23,661 --> 00:30:26,044
لا
أنا آسف

780
00:30:27,380 --> 00:30:29,448
الآن هو

781
00:30:29,450 --> 00:30:32,000
سنتحدث بعد الجراحة

782
00:30:32,002 --> 00:30:33,502
حسنًا

783
00:30:52,605 --> 00:30:54,623
هل لديك ...؟

784
00:30:55,725 --> 00:30:57,192
هناك أوراق يجب أن أوقع عليها

785
00:30:57,194 --> 00:30:59,394
إنها قادمة

786
00:31:04,918 --> 00:31:07,202
من فضلك لا تحاول إقناعي
بأن أحتفظ بالطفل

787
00:31:07,204 --> 00:31:09,037
نيكول كانت مستعدة

788
00:31:09,039 --> 00:31:10,289
أنا لست كذلك

789
00:31:10,291 --> 00:31:12,591
لن تكون مستعد

790
00:31:12,593 --> 00:31:16,512
ثق بي
لن تكون مستعد

791
00:31:16,514 --> 00:31:20,132
عندما أحضرت أنا وزوجتي طفلنا
إلى المنزل

792
00:31:20,134 --> 00:31:21,767
كنا مرعوبين

793
00:31:21,769 --> 00:31:24,236
وأنا طبيب
وهناك اثنان منا

794
00:31:24,238 --> 00:31:25,504
بالضبط

795
00:31:25,506 --> 00:31:26,855
سأخبرك شيئًا آخر

796
00:31:26,857 --> 00:31:29,007
بعد 26 سنة
ما زال الأمر مرعبًا

797
00:31:29,009 --> 00:31:32,361
لأنهم هؤلاء الأطفال
يكبرون

798
00:31:32,363 --> 00:31:34,563
ومن المفترض أن تعاملهم كبالغين

799
00:31:34,565 --> 00:31:35,764
بالرغم من أن ما تزال تتذكر

800
00:31:35,766 --> 00:31:37,699
تلك اللحظة التي كانوا فيها عاجزين

801
00:31:37,701 --> 00:31:39,985
وأنت كنت مرعوبًا

802
00:31:39,987 --> 00:31:41,637
...إنه فقط

803
00:31:41,639 --> 00:31:44,239
أنت تصور التبي وكأنه شيء فضيع

804
00:31:44,241 --> 00:31:45,791
لا, إطلاقًا

805
00:31:45,793 --> 00:31:47,309
إنه شيء رائع

806
00:31:48,328 --> 00:31:49,645
ولكننا هنا نطلب منك

807
00:31:49,647 --> 00:31:51,413
أن تفكر في ذلك

808
00:31:51,415 --> 00:31:53,582
لأنه سابقًا
عندما كنت تتحدث عن الطفل

809
00:31:53,584 --> 00:31:57,553
لم يبدو أنك تقوم بذلك لأجل زوجتك

810
00:32:23,112 --> 00:32:25,080
ها نحن ذا

811
00:32:25,082 --> 00:32:26,865
هل هذا هو ذاك؟ - 
نعم -

812
00:32:26,867 --> 00:32:28,667
حسنًا

813
00:32:28,669 --> 00:32:30,652
لقد انتهينا من هنا

814
00:32:30,654 --> 00:32:32,337
أصبحت نوعًا ما خبير في هذا

815
00:32:32,339 --> 00:32:33,789
عندما كان دان في أفغانستان

816
00:32:33,791 --> 00:32:35,257
حسنًا

817
00:32:35,259 --> 00:32:37,459
فلنبدأ المحادثة

818
00:32:40,965 --> 00:32:42,714
مرحبًا - 
مرحبًا -

819
00:32:42,716 --> 00:32:44,349
دان بخير

820
00:32:44,351 --> 00:32:45,884
إنه يرتاح

821
00:32:45,886 --> 00:32:47,719
ولكن الجراحة جرت بخير

822
00:32:49,390 --> 00:32:51,506
لقد قضيت وقتًا صعبًا في البحث عنك

823
00:32:51,508 --> 00:32:53,225
قلتِ أنها ستكون وحيدة

824
00:32:53,227 --> 00:32:56,311
لذا استعرتُ حاسوبًا

825
00:32:56,313 --> 00:32:57,646
عزيزتي؟

826
00:32:57,648 --> 00:32:59,848
عزيزتي؟ -
أبي -

827
00:32:59,850 --> 00:33:01,400
شكرًا

828
00:33:01,402 --> 00:33:04,119
الآن عرفت من أين حصل دان على كل ذلك

829
00:33:04,121 --> 00:33:05,737
نعم

830
00:33:09,492 --> 00:33:10,909
أخبرتك أنني سأكون بخير

831
00:33:10,911 --> 00:33:12,628
تبدو في حال مزرية

832
00:33:15,665 --> 00:33:17,416
سأقوم بالاستماع بشكل سريع 
...وبعدها

833
00:33:17,418 --> 00:33:18,366
سأتركك لوحدكم

834
00:33:18,368 --> 00:33:19,801
نعم

835
00:33:22,371 --> 00:33:23,505
أبي

836
00:33:23,507 --> 00:33:25,173
أنت محق

837
00:33:25,175 --> 00:33:26,908
الحالة سيئة

838
00:33:26,910 --> 00:33:28,810
وأنا أشعر أني أريد تقديم المساعدة

839
00:33:28,812 --> 00:33:31,763
وأعلم أن الوضع خطِر

840
00:33:31,765 --> 00:33:34,182
بإمكانك أن تصدم هنا أيضًا
أليس كذلك؟

841
00:33:39,439 --> 00:33:41,523
فقط

842
00:33:41,525 --> 00:33:43,859
فقط ارجع سالمًا
حسنًا؟

843
00:33:48,065 --> 00:33:51,416
هل ستذهبون يا جماعة إلى الحانة لاحقًا؟

844
00:33:51,418 --> 00:33:54,036
لأننا سنذهب إلى الحانة

845
00:33:54,038 --> 00:33:56,121
نعم
لماذا؟

846
00:33:56,123 --> 00:33:58,373
لماذا؟ , حسنًا

847
00:33:58,375 --> 00:34:00,592
د. اوينز وافقت على شراء 
لكل فرد منا

848
00:34:00,594 --> 00:34:02,410
جولة من الشراء, لذا فإننا

849
00:34:02,412 --> 00:34:03,628
نقوم بعد من سيحضر

850
00:34:03,630 --> 00:34:04,629
هذا بالطبع, من بعد

851
00:34:04,631 --> 00:34:09,634
جميع تلك الجولات والتي سيشتريها د.كولنز

852
00:34:11,021 --> 00:34:12,187
إلى أين ستذهبون بهذا المريض؟

853
00:34:16,809 --> 00:34:18,643
سيتم نقله

854
00:34:18,645 --> 00:34:22,481
إلى مستشفى أكثر تخصصًا

855
00:34:34,377 --> 00:34:35,744
أحسنتم صنعًا اليوم 
جميعكم

856
00:34:46,455 --> 00:34:48,557
اللعنة

857
00:34:48,559 --> 00:34:50,175
سأفعلها الليلة

858
00:34:50,177 --> 00:34:51,977
لا شيء أشبه بحادث اصطدام حافلة
يجعلك تعي

859
00:34:51,979 --> 00:34:53,145
كيف أن الامور تمشي في تسارع

860
00:34:53,147 --> 00:34:54,596
سأعبر من خلال النافذة

861
00:34:54,598 --> 00:34:55,847
ولكن كيف سينفع ذلك؟

862
00:34:55,849 --> 00:34:57,465
أقصد أنك تريد أن تكون رومانسيًا

863
00:34:57,467 --> 00:34:59,151
وفي الحانة لا توجد كراسي متحركة

864
00:34:59,153 --> 00:35:01,570
أظنك نسنتطيع دائمًا 
أن تحضر لها مقعد حانة - أنت غبي

865
00:35:01,572 --> 00:35:05,390
أنت لم ترى الملصق
لقد كان رائعًا

866
00:35:05,530 --> 00:35:06,330
+

867
00:35:15,690 --> 00:35:17,123


868
00:35:17,125 --> 00:35:19,459
هل لي أن أسألك عن شيء ما؟ -
نعم -

869
00:35:19,461 --> 00:35:22,378
ولكن يجب أن تعلم أننا وضعنا حضرًا

870
00:35:22,380 --> 00:35:24,213
على التحدث عن المستشفيات والطب

871
00:35:24,215 --> 00:35:27,417
ولمَ عساي أن أتحدث عن ذلك؟

872
00:35:27,419 --> 00:35:29,368
أنا أعمل في بنك في 
ايفرسون

873
00:35:29,370 --> 00:35:30,720
بالفعل

874
00:35:30,722 --> 00:35:31,971
أظن أني قد رأيتك هناك

875
00:35:31,973 --> 00:35:33,339
أقوم بوضع إيداعاتي هنا

876
00:35:33,341 --> 00:35:34,273
اسمي

877
00:35:34,275 --> 00:35:36,392
تامي - 
تامي -

878
00:35:36,394 --> 00:35:38,311
أعمل لدى وكالة سفريات

879
00:35:38,313 --> 00:35:39,729
تامي من السفريات
نعم, نعم

880
00:35:39,731 --> 00:35:41,264
بوب , المصرفي

881
00:35:41,266 --> 00:35:43,016
بوب

882
00:35:43,018 --> 00:35:44,017
مرحبًا

883
00:35:45,386 --> 00:35:47,236
آسفة

884
00:35:49,557 --> 00:35:52,075
زملائي وأنا

885
00:35:52,077 --> 00:35:53,225
أنقذنا هذا الكلب اليوم

886
00:35:53,227 --> 00:35:54,661
عند الوكالة

887
00:35:54,663 --> 00:35:55,862
أردت فقط أن أريهم

888
00:35:55,864 --> 00:35:57,330
كم هو بخير

889
00:35:57,332 --> 00:35:58,281
يا جماعة انظروا

890
00:35:58,283 --> 00:36:00,533
انظروا البيطري ماذا أرسل

891
00:36:02,236 --> 00:36:03,920
ها هو ذا - 
يبدو بحالة جيدة -

892
00:36:03,922 --> 00:36:05,455
انظروا لذاك اللسان الوردي

893
00:36:05,457 --> 00:36:07,957
إنه جميل, مرري, يوجد المزيد

894
00:36:11,545 --> 00:36:13,513
جميل جدًا

895
00:36:13,515 --> 00:36:15,848
سأرسل هذه إلى هاتفي

896
00:36:15,850 --> 00:36:17,467
نعم

897
00:36:17,469 --> 00:36:19,185
أخبرتك
أنا متزوجة

898
00:36:19,187 --> 00:36:20,520
لقد كنت متزوجة من قبل

899
00:36:20,522 --> 00:36:21,387
لقد كنت غير سعيدة من قبل

900
00:36:21,389 --> 00:36:22,972
وأنت الآن ليس كذلك؟ - 
لا -

901
00:36:22,974 --> 00:36:25,725
سنسافر لإجازة في غضون يومين

902
00:36:25,727 --> 00:36:26,876
ليس لديك ليلة

903
00:36:26,878 --> 00:36:28,528
كالتي حظينا بها ولا أحد آخر

904
00:36:30,364 --> 00:36:31,931
هذا لا يحدث

905
00:36:31,933 --> 00:36:33,316
سأراهن على ذلك

906
00:36:44,211 --> 00:36:45,161
يا صاحبي, هل يوجد هناك

907
00:36:45,163 --> 00:36:46,479
تاريخ بينكما

908
00:36:46,481 --> 00:36:48,214
وأنا لا أعرف عنه

909
00:36:48,216 --> 00:36:49,465
ليس بالتأكيد, ماذا تقصد؟

910
00:36:49,467 --> 00:36:50,883
أقصد هل نمت معها؟

911
00:36:50,885 --> 00:36:54,087
مايكاه, لا تقلق بشأن ذلك

912
00:36:54,089 --> 00:36:55,287
لا أقلق بشأن ذلك؟

913
00:36:55,289 --> 00:36:56,472
لقد قدمت الدعم لك

914
00:36:56,474 --> 00:36:57,757
وأنا استحق استعادة وظيفتي

915
00:36:57,759 --> 00:36:59,291
وأنا أستحق أن أعرف عن حقيقة

916
00:36:59,293 --> 00:37:00,960
حينما اتهم مشرفة

917
00:37:00,962 --> 00:37:02,795
بأن تترك مشاعرها الخاصة تتدخل في عملها

918
00:37:02,797 --> 00:37:04,430
لقد كانت كذلك

919
00:37:06,767 --> 00:37:08,101
أيًا يكن

920
00:37:12,523 --> 00:37:14,357
إذن, إلى أين وصلنا؟

921
00:37:16,661 --> 00:37:19,662
لقد مررت بمرحلة تقدم
في علاقة والد وابنة

922
00:37:19,664 --> 00:37:22,281
صحيح, لقد وعى أنه كان يعاملني كطفلة

923
00:37:22,283 --> 00:37:25,535
وأنا وعيت أنه لو أراد أن يراني بشكل مختلف

924
00:37:25,537 --> 00:37:26,869
وحقيقة أني أعيش في المنزل

925
00:37:26,871 --> 00:37:28,287
فذلك لا يساعدني في ذلك

926
00:37:28,289 --> 00:37:29,321
لذا, سأخرج من المنزل

927
00:37:30,340 --> 00:37:31,924
سأشرب لأجل ذلك

928
00:37:34,494 --> 00:37:36,262
هل يمكنني أن أنام معك حتى أجد شقة؟

929
00:37:36,264 --> 00:37:38,047
ماذا؟

930
00:37:38,049 --> 00:37:39,849
لديك غرفة نوم واحدة, صحيح؟

931
00:37:39,851 --> 00:37:42,285
لذا يمكنك أن تنامي على الكنبة

932
00:37:43,637 --> 00:37:45,104
أنا أمزح

933
00:37:45,106 --> 00:37:47,056
سآخذ الكنبة

934
00:37:47,058 --> 00:37:49,942
أرأيت كيف أني سهلة العيش معها

935
00:37:52,696 --> 00:37:54,230
ماذا يحدث؟

936
00:37:54,232 --> 00:37:55,648
كما تعلم

937
00:37:55,650 --> 00:37:56,599
لقد اهتزيت

938
00:37:56,601 --> 00:37:58,534
أقصد أني كنت مهزوزة حقًا

939
00:37:58,536 --> 00:38:01,154
عندما لم أحصل على منصب مساعدة البحث

940
00:38:01,156 --> 00:38:04,207
دائمًا ما اعتبرت أن المركز الثاني في نهائيات
شيء سيء

941
00:38:04,209 --> 00:38:05,992
لأنك تضغطين على نفسك - 
انتظر -

942
00:38:05,994 --> 00:38:07,794
...الذي أريد قوله هو

943
00:38:07,796 --> 00:38:10,029
لقد كنت في هذا الموضع من قبل

944
00:38:10,031 --> 00:38:11,197
لقد كنت المركز الثاني

945
00:38:11,199 --> 00:38:13,032
لقد أصبحت الثانية بعد اميلي من قبل

946
00:38:13,034 --> 00:38:14,867
ولكني لم أفقد

947
00:38:14,869 --> 00:38:19,188
في نفسي وفي قراراتي

948
00:38:19,190 --> 00:38:20,673
حتى هذا اليوم

949
00:38:20,675 --> 00:38:23,059
اليوم أمسكت ثاقبًا في يدي 
وبعدها ظننت

950
00:38:23,061 --> 00:38:24,811
أن اميلي بإمكانها أن تقوم بذلك بشكل أفضل

951
00:38:24,813 --> 00:38:26,229
وهذا ليس أنا

952
00:38:26,231 --> 00:38:28,881
أن لا أرى في نفسي الشخص الثاني

953
00:38:28,883 --> 00:38:29,916
جيد

954
00:38:29,918 --> 00:38:31,000
هذا جيد
ما كان يجب عليك ذلك

955
00:38:31,002 --> 00:38:32,384
ولكن أنت جعلتني أشعر بذلك

956
00:38:32,386 --> 00:38:33,519
ماذا؟

957
00:38:33,521 --> 00:38:35,404
ذاك الشعور مع اميلي

958
00:38:35,406 --> 00:38:36,989
لا توجد مشاعر مع اميلي

959
00:38:39,392 --> 00:38:40,743
لقد نظرت إلى التاريخ

960
00:38:40,745 --> 00:38:42,061
أنا أتذكر هذه الليلة

961
00:38:42,063 --> 00:38:44,547
اتصلت بك ولم ترد

962
00:38:44,549 --> 00:38:47,867
وفي اليوم التالي قلت أنك نمت في المنزل

963
00:38:49,002 --> 00:38:51,270
ذهبت إلى شقتها

964
00:38:51,272 --> 00:38:52,672
لتركيب أرفف الكتب

965
00:38:52,674 --> 00:38:54,507
لقد كنت منهكًا بعد مناوبة شاقة

966
00:38:54,509 --> 00:38:56,175
لقد غفوت 
ولم يحدث شيئًا

967
00:38:56,177 --> 00:38:57,960
إذن لماذا كذبت؟

968
00:39:04,134 --> 00:39:05,268
لقد كنت

969
00:39:05,270 --> 00:39:07,753
لقد كنت حساسة بخصوص اميلي

970
00:39:07,755 --> 00:39:08,971
لذا لقد علمت ذلك

971
00:39:08,973 --> 00:39:12,625
حتى حينما أخبرتك اليوم
كنت تعلم شعوري

972
00:39:12,627 --> 00:39:15,011
وما زلت تذهب من ورائي

973
00:39:15,013 --> 00:39:16,646
لقد أخفقت

974
00:39:16,648 --> 00:39:19,148
حسنًا؟ لقد ارتكبت خطئًا
آسف

975
00:39:19,150 --> 00:39:21,284
ولكن كل ذاك الشيء

976
00:39:21,286 --> 00:39:22,552
ذاك لا يمكن التحكم به

977
00:39:22,554 --> 00:39:24,036
أتعلم ماذا؟
أنت محق, أوافقك في ذلك

978
00:39:24,038 --> 00:39:26,255
الأمر لم يكن صحيحًا بالكامل
وهو ما يزال يعبث

979
00:39:26,257 --> 00:39:27,523
في رأسي , لأنه

980
00:39:27,525 --> 00:39:29,408
ما تزال تخبرني 
أنه لا يحدث شيء

981
00:39:29,410 --> 00:39:32,161
وأنا أشعر أنه يحدث شيء ما

982
00:39:32,163 --> 00:39:33,679
لا يحدث شيء

983
00:39:33,681 --> 00:39:35,531
إذن اختار

984
00:39:35,533 --> 00:39:36,582
اختار ماذا؟

985
00:39:36,584 --> 00:39:38,584
أنــا أو امـيـلــي

986
00:39:42,222 --> 00:39:44,423
كاسيندرا

987
00:39:48,262 --> 00:39:49,461
لقد انتهينا

988
00:39:56,320 --> 00:39:57,636
تامي
هل هذه أنت؟

989
00:39:57,638 --> 00:39:59,689
مرحبًا بوب

990
00:39:59,691 --> 00:40:01,490
كيف حالك

991
00:40:01,492 --> 00:40:05,311
ماذا تفعلين هنا؟

992
00:40:05,313 --> 00:40:09,031
فقط أمر بلحظة تساؤلات وجودية

993
00:40:10,484 --> 00:40:11,834
إحدى تلك اللحظات - 
نعم -

994
00:40:11,836 --> 00:40:14,086
لماذا؟ - 
فوضى -

995
00:40:14,922 --> 00:40:17,924
الأمر كله فوضى

996
00:40:17,926 --> 00:40:19,375
لا يمكني تنظيمه

997
00:40:19,377 --> 00:40:21,677
لأنه وبشكل مستمر متصادم

998
00:40:22,996 --> 00:40:26,165
ماذا أردت أن تسألني؟

999
00:40:53,693 --> 00:40:55,962
شكرًا لك

1000
00:40:56,747 --> 00:40:58,581
اعرفوا ذلك

1001
00:40:58,583 --> 00:41:00,449
كاسيندرا و أنا انفصلنا

1002
00:41:00,451 --> 00:41:02,335
إنها هناك
وهي بالكامل غير عقلانية

1003
00:41:02,337 --> 00:41:03,219
أقصد

1004
00:41:03,221 --> 00:41:06,172
آسفة

1005
00:41:06,174 --> 00:41:07,974
اسمع -
لا, إنه -

1006
00:41:07,976 --> 00:41:09,558
أقصد إنه ليس ذنبك

1007
00:41:09,560 --> 00:41:10,876
صحيح, لا

1008
00:41:10,878 --> 00:41:12,878
هيا يا زميلة السكن

1009
00:41:13,630 --> 00:41:15,014
يجب أن انهض باكرًا

1010
00:41:15,016 --> 00:41:17,316
إنه قد بدأ

1011
00:41:17,318 --> 00:41:20,052
الآن؟ الليلة؟

1012
00:41:20,054 --> 00:41:21,771
ليلة سعيدة

1013
00:41:24,142 --> 00:41:26,492
<i>كما قلت
متصادم بشكل مستمر</i>

1014
00:41:28,993 --> 00:41:35,993
{\fad(500,500)} تمت الترجمة بواسطة 
<font color="#ffff00">Snipers' Boss</font> & <font color="#ffff00">هند الشامسي </font>

