1
00:00:19,680 --> 00:00:20,356
تشارلى؟

2
00:00:21,538 --> 00:00:22,255
تشارلى؟

3
00:00:23,242 --> 00:00:24,686
مارأيك فى أن نذهب أنا و أنت للتمشية؟

4
00:00:25,260 --> 00:00:25,948
لا

5
00:00:26,443 --> 00:00:28,692
لا, يا لوك, أعتقد أنى سأبقى هنا اليوم

6
00:00:28,760 --> 00:00:29,365
هيا

7
00:00:30,352 --> 00:00:31,407
الهواء النقى الجديد سيفيدك

8
00:00:39,628 --> 00:00:40,910
أخذت صور أفضل من تلك

9
00:00:44,323 --> 00:00:46,389
حجم أصغر أيضا, لو أردتها لمحفظتك

10
00:00:47,906 --> 00:00:49,984
...أنا فقط عدت من أجل بضعة أشياء, وتلك كانت

11
00:00:51,556 --> 00:00:52,826
تلك كانت ضمن حاجياتى

12
00:00:56,548 --> 00:00:57,550
اذن أنت لن تبقى

13
00:00:57,747 --> 00:00:58,803
قولى أنى اسطوانة مشروخة

14
00:00:58,876 --> 00:01:01,046
لكن الكهوف بطبيعتها ملجأ

15
00:01:01,484 --> 00:01:03,457
و أكثر أمنا من العيش هنا على الشاطئ

16
00:01:04,606 --> 00:01:05,584
هل أنت غاضب منى؟

17
00:01:05,932 --> 00:01:07,685
......لا, يا كايت, أنا

18
00:01:09,703 --> 00:01:13,224
أنا فقط غير قادر على استيعاب لماذا لا تريدين المجئ معنا

19
00:01:13,352 --> 00:01:15,247
...انه لربما على بعد ميل من هنا, لو أنتى

20
00:01:15,453 --> 00:01:16,646
لقد مر على سقوطنا هنا ثمانية أيام يا جاك

21
00:01:16,680 --> 00:01:18,375
أنا لن أتخذ منزلا هنا -
أنا أيضا أريد أن أخرج من هنا -

22
00:01:18,425 --> 00:01:20,575
لكن كلانا يعرف أنه لن يحدث قريبا

23
00:01:20,653 --> 00:01:21,695
سيد لديه خطة

24
00:01:21,793 --> 00:01:23,718
نعم, أن يجد مصدر اشارة الاستغاثة, أعرف

25
00:01:23,787 --> 00:01:25,362
تلك الاشارة قادمة من مكان ما على الجزيرة

26
00:01:25,417 --> 00:01:28,731
الاشارة تبث دوريا منذ 16 عاما, يا كايت

27
00:01:29,276 --> 00:01:31,692
و المرأة التى تركتها لم تنقذ

28
00:01:31,868 --> 00:01:33,941
ما الذى يجعلك تعتقدى أنه سيمثل أى فرق لنا؟

29
00:01:34,053 --> 00:01:35,144
أنا أؤمن بها

30
00:01:36,426 --> 00:01:37,903
أتمنى أن أشاركك ايمانك

31
00:01:37,968 --> 00:01:39,725
أنا, نفسى, لا أمانع فى مشاركتها بعض الأشياء

32
00:01:41,798 --> 00:01:43,044
ماذا تريد يا سوير؟

33
00:01:43,114 --> 00:01:44,872
سمعت ان الدكتور هنا جاء ليخلى مركز قيادته

34
00:01:45,147 --> 00:01:47,739
أعتقدت أنه من الأفضل أن أضع يدى على مكان اقامتى الجديد قبل أى شخص أخر

35
00:01:49,590 --> 00:01:51,319
باستطاعتى أن أرتب هذا المكان جيد جدا

36
00:01:51,377 --> 00:01:52,708
وربما أجد شخصا لمشاركتى فيه

37
00:01:52,772 --> 00:01:53,758
سأتحدث معك لاحقا

38
00:02:09,924 --> 00:02:10,738
لوك؟

39
00:02:13,125 --> 00:02:14,019
هل هذا أنت؟

40
00:02:31,438 --> 00:02:33,449
باركنى, يا أبتام لكل ما أرتكبته من خطايا

41
00:02:36,399 --> 00:02:39,177
لقد مر أسبوع على أخر اعتراف لى

42
00:02:39,352 --> 00:02:41,446
ابدأ, يابنى

43
00:02:42,103 --> 00:02:43,873
.....ليلة أمس, أنا كنت

44
00:02:44,375 --> 00:02:49,129
فى علاقة حميمة مع أحد الفتيات, حتى أنى لا أعرفها

45
00:02:49,595 --> 00:02:52,767
فهمت, أهناك شئ أخر؟

46
00:02:52,864 --> 00:02:56,866
.....نعم, بعد ذلك مباشرة, أنا كنت

47
00:02:58,594 --> 00:03:02,027
فى علاقة حميمة مع فتاة أخرى

48
00:03:03,064 --> 00:03:08,052
.....بعد ذلك مباشرة, شاهدتهم و هم

49
00:03:09,349 --> 00:03:12,049
فى علاقة حميمة مع بعضهم البعض

50
00:03:14,108 --> 00:03:17,509
"أنت تدرك, يا أبتاه, أن فرقتى الموسيقية"درايف شافت

51
00:03:17,819 --> 00:03:22,006
.....نحن نعزف فى عدة نوادى فى مانشيستر, و

52
00:03:22,765 --> 00:03:24,541
و قد صادفتنا الشهرة و الاستقبال الحار

53
00:03:25,238 --> 00:03:28,111
......من معجبين, أنت تعرف, و

54
00:03:29,981 --> 00:03:30,846
الفتيات

55
00:03:31,773 --> 00:03:35,707
و هناك تلك الاغراءات التى تأتى من تلك المكانة

56
00:03:36,263 --> 00:03:37,922
اذا كنت تفهم ما أقصده

57
00:03:39,258 --> 00:03:40,987
حسنا, كلنا معرضون لكل تلك الاغراءات

58
00:03:41,045 --> 00:03:44,295
ولكن الاستسلام لهم, هذا هو اختيارك

59
00:03:44,586 --> 00:03:46,053
كما أننا نعيش حيلتنا

60
00:03:46,349 --> 00:03:49,799
فانها ليست الا متسلسلة من الاختيارات, أليس كذلك؟

61
00:03:51,077 --> 00:03:52,850
حسنا, اذن لقد اتخذت قرارى

62
00:03:53,911 --> 00:03:55,476
يجب على أن أترك الفرقة

63
00:04:12,806 --> 00:04:15,068
و الفقراء هم من سيرثون الأرض

64
00:04:15,143 --> 00:04:17,872
ليام, ماذا تفعل. أنها كنيسة, أنزل حذائك

65
00:04:17,941 --> 00:04:19,391
اهدئ, يا فتى الترانيم

66
00:04:19,602 --> 00:04:21,748
لقد جئت بأخبار حسنة ذات فرحة عارمة

67
00:04:22,955 --> 00:04:24,497
.....لقد وقعنا توا على

68
00:04:24,810 --> 00:04:26,580
عقد تسجيل اسطوانة

69
00:04:27,011 --> 00:04:28,449
ستصبح اله موسيقى الروك

70
00:04:48,241 --> 00:04:49,553
أحسنت, يا تشارلى

71
00:04:52,031 --> 00:04:53,860
أنت فريسة ممتازة

72
00:04:55,510 --> 00:04:57,018
أنا سعيد لاجبارك لى أن أكون

73
00:04:59,251 --> 00:05:01,187
الأن أعطنى مخدراتى اللعينة

74
00:05:23,359 --> 00:05:24,608
ألم تسمع ما قلته؟

75
00:05:26,157 --> 00:05:27,544
أريد استعادة مخدراتى

76
00:05:27,941 --> 00:05:28,806
أنا بحاجة اليهم

77
00:05:28,890 --> 00:05:30,151
على الرغم من أنك أعطيتهم لى

78
00:05:31,496 --> 00:05:32,695
و أنا نادم أشد الندم على ذلك

79
00:05:33,009 --> 00:05:33,951
انى مريض, يا رجل

80
00:05:34,119 --> 00:05:35,062
أليس باستطاعتك رؤية ذلك؟

81
00:05:35,224 --> 00:05:37,149
أعتقد أنك أكثر قوة مما تعتقد, يا تشارلى

82
00:05:37,914 --> 00:05:39,207
و سأثبت هذا لك

83
00:05:39,519 --> 00:05:41,676
سأدعك تطلب منى مخدراتك ثلاث مرات

84
00:05:41,803 --> 00:05:43,817
فى المرة الثالثة سأعطيها لك

85
00:05:43,905 --> 00:05:46,420
والأن, بما أننا متفقون, تلك الأولى

86
00:05:47,598 --> 00:05:50,387
لماذا؟ لماذا؟ لماذا تفعل بى هذا؟

87
00:05:50,520 --> 00:05:51,413
لكى تعذبنى؟

88
00:05:51,752 --> 00:05:53,570
فقط تخلص منهم, و انتهى من هذا الأمر

89
00:05:53,623 --> 00:05:55,518
اذا فعلت ذلك, فلن يكون لديك اختيار

90
00:05:55,612 --> 00:05:58,558
أن تختار, أن تتخذ قرار مبنى على أشياء أكثر من فقط الغريزة

91
00:05:58,612 --> 00:06:01,642
هو الشيئ الوحيد الذى يميزك عنه

92
00:06:07,235 --> 00:06:08,230
ثلاث هوائيات

93
00:06:09,020 --> 00:06:10,530
ثلاث نقط للمثلث

94
00:06:11,108 --> 00:06:12,327
واحد هنا على الشاطئ

95
00:06:12,630 --> 00:06:15,971
الأخر كايت ستنصبه تقريبا 2 كيلومتر داخل الغابة

96
00:06:16,681 --> 00:06:20,341
و الثالث سأخذه لأرض مرتفعة, فوق هناك

97
00:06:20,894 --> 00:06:22,482
لو أن الارسال الفرنسى

98
00:06:22,541 --> 00:06:24,926
قادم من داخل حدود المثلث

99
00:06:25,241 --> 00:06:26,890
سيكون باستطاعتى أن أحدد مكان المصدر

100
00:06:27,121 --> 00:06:28,596
لكن هناك مشكلتان

101
00:06:28,801 --> 00:06:29,739
بالطبع يوجد

102
00:06:30,003 --> 00:06:33,475
خلايا الطاقة التى قمت بتركيبها للهوائيات جافة

103
00:06:33,809 --> 00:06:35,710
وليس هناك أى علم كم من المدة سيصمدون

104
00:06:35,881 --> 00:06:38,519
دقيقة واحدة, ربما أكثر, ربما أقل

105
00:06:38,955 --> 00:06:41,534
لذا يجب علينا أن ننتظر حتى نتمركز فى أماكن النقط قبل أن نقوم بتشغيلها

106
00:06:41,715 --> 00:06:42,579
انتظر لحظة

107
00:06:42,644 --> 00:06:44,922
كيف سيكون باستطاعتنا أن نخبر بأننا فى المكان الصحيح

108
00:06:44,981 --> 00:06:46,326
ليس لدينا أى وسيلة للاتصال ببعضنا البعض

109
00:06:49,969 --> 00:06:50,805
صواريخ قنينية؟

110
00:06:50,873 --> 00:06:52,391
الشكر لله على مهربى الألعاب النارية

111
00:06:52,455 --> 00:06:55,115
الأن, عندما أكون فى مركزى, سأطلق صاروخى

112
00:06:55,401 --> 00:06:58,205
عندما تروه أنتم الاثنين, أطلقوا صواريخكم

113
00:06:58,307 --> 00:07:00,502
بمجرد أن ينطلق الصاروخ الأخير

114
00:07:00,719 --> 00:07:02,540
سنقوم كلنا بتشغيل هوائياتنا

115
00:07:02,604 --> 00:07:04,494
حسنا, لكنك قلت أن هناك مشكلتان

116
00:07:04,622 --> 00:07:06,365
البطارية بداخل جهاز الارسال فارغة

117
00:07:06,443 --> 00:07:08,844
بدون جهاز الارسال كل هذا بلا فائدة

118
00:07:09,660 --> 00:07:11,884
شيئا ما من كمبيوتر نقال من المحتمل أن يعمل

119
00:07:11,954 --> 00:07:13,952
لكننى لم أستطع أن أجد أى شئ

120
00:07:14,236 --> 00:07:15,671
أعتقد أنى ربما أعرف أين أبحث؟

121
00:07:17,492 --> 00:07:19,604
أنت آخذ فى تخزين المؤن كفأر الزمرة منذ السقوط

122
00:07:19,653 --> 00:07:21,277
ولا يوجد لديك كمبيوتر نقال واحد؟

123
00:07:21,829 --> 00:07:23,119
كم نحن سريعو الغضب

124
00:07:23,493 --> 00:07:25,020
أمازلت منزعجة بسبب انفصالك؟

125
00:07:25,462 --> 00:07:26,376
أنت و جاكو

126
00:07:26,471 --> 00:07:27,602
لابد أنه منهك للقوى

127
00:07:27,866 --> 00:07:28,672
ماذا يكون هذا؟

128
00:07:28,933 --> 00:07:30,421
العيش كالطفيلي

129
00:07:30,791 --> 00:07:32,650
دائما تأخذ, ولا تعطى

130
00:07:33,818 --> 00:07:35,523
لقد وضعتينى فى خانة اليك؟ أليس كذلك

131
00:07:35,592 --> 00:07:36,599
لقد فهمت الأن

132
00:07:36,712 --> 00:07:39,672
أنت لا تريد أن تخرج من هذه الجزيرة, حيث أنه لا يوجد لك شئ لتعود له

133
00:07:39,986 --> 00:07:41,195
لا أحد تفتقده

134
00:07:41,524 --> 00:07:42,835
ولا أحد يفتقدك

135
00:07:43,723 --> 00:07:45,864
أتشعرين بالأسف من أجلى؟

136
00:07:46,395 --> 00:07:47,896
أنا لا أشعر بالأسف من أجلك؟

137
00:07:48,334 --> 00:07:49,502
أنا أرثى حالك

138
00:08:00,644 --> 00:08:02,544
"كل ما عليك أن تقولى "من فضلك

139
00:08:10,337 --> 00:08:12,566
يا صاح, ماذا بداخل تلك الأشياء, قوالب طوب؟

140
00:08:13,027 --> 00:08:16,437
لقد حزمت كل شئ ربما يكون مفيد هنا بدون أن أترك الأخرين بدون الأشياء الضرورية

141
00:08:16,493 --> 00:08:17,570
يا رفاق, أتريدون مساعدة؟

142
00:08:17,904 --> 00:08:22,643
لقد أعتدت أن أحمل معدات الفرقة منذ زمن قبل أن يكون لنا أتباع

143
00:08:23,119 --> 00:08:24,852
هنا, دعنى -
.......لا, يا تشارلى, السوستة -

144
00:08:26,192 --> 00:08:26,928
مكسورة

145
00:08:29,664 --> 00:08:31,244
أسف, أنا فقط كنت أحاول أن أساعد

146
00:08:31,318 --> 00:08:32,477
أعرف, حصل خير

147
00:08:33,401 --> 00:08:35,428
أتريد أن تساعدنى فى حمل بقية الحقائب؟

148
00:08:36,284 --> 00:08:37,988
أبامكانى ذلك؟

149
00:08:50,142 --> 00:08:51,087
ماذا تفعل؟

150
00:08:52,177 --> 00:08:55,423
لدى صداع

151
00:08:58,910 --> 00:09:00,004
"ديازيبم"

152
00:09:00,830 --> 00:09:01,945
أنه من أجل التوتر

153
00:09:02,677 --> 00:09:06,329
"لقد كنت أبحث عن "اسبرين -
أنه مادة قوية لكى يؤخذ للصداع -

154
00:09:07,228 --> 00:09:08,317
نعم, صحيح

155
00:09:08,558 --> 00:09:10,872
.......أنت بخير؟ أنت تبدو

156
00:09:10,945 --> 00:09:12,988
أنا, لا, أنه فقط صداع

157
00:09:15,359 --> 00:09:18,144
تشارلى, أتركه, اذهب و خذ بعض الماء, ربما أنت مصاب بالجفاف

158
00:09:18,654 --> 00:09:19,671
تشارلى, أنها لدى

159
00:09:21,159 --> 00:09:22,563
اذهب و اعتنى بنفسك, يا رجل

160
00:09:23,555 --> 00:09:24,910
لا أحتاجك الأن

161
00:09:40,113 --> 00:09:43,082
هيا, يا تشارلى, لانستطيع أن نفعلها بدونك

162
00:09:43,177 --> 00:09:45,326
أنت عماد الفريق اللعين

163
00:09:46,727 --> 00:09:47,837
احذر تلك اللغة

164
00:09:48,852 --> 00:09:50,542
تلك هى فرصتنا الكبيرة

165
00:09:51,058 --> 00:09:53,492
ماذا؟ ألا تريد أن تصبح مشهورا؟

166
00:09:53,684 --> 00:09:55,924
أنه ليس عن كل هذا, أنا أهتم فقط بالموسيقى

167
00:09:55,996 --> 00:09:58,438
نعم, موسيقاك. أغانيك هى التى جعلتنا نوقع العقد

168
00:09:58,516 --> 00:10:00,501
أنا فقط ألمهرج ذو الوجه الجميل الذى يغنيهم

169
00:10:00,580 --> 00:10:02,424
و أنت تريد أن تضيع فرصتى لأن أصبح شخصا ما؟

170
00:10:02,494 --> 00:10:04,217
ليام, أنه ليس عنك

171
00:10:04,806 --> 00:10:05,508
......أنه

172
00:10:06,324 --> 00:10:07,414
أنا أحب الفرقة

173
00:10:09,677 --> 00:10:11,122
أنها لا تمثلنى

174
00:10:11,648 --> 00:10:13,052
أحيانا ما أجد نفسى تائها فيها

175
00:10:13,138 --> 00:10:15,757
لن يحدث, لأننى سأكون هناك لأعتنى بك

176
00:10:15,831 --> 00:10:18,241
سنعتنى بأحدنا الأخر, هذا ما يفعله الأخوة, أليس كذلك؟

177
00:10:18,748 --> 00:10:19,489
أليس كذلك؟

178
00:10:20,684 --> 00:10:22,774
انتظر, انتظر, انتظر, انتظر

179
00:10:23,147 --> 00:10:24,285
فقط عدنى شيئا واحدا

180
00:10:25,751 --> 00:10:27,090
اذا خرجت الأمور عن السيطرة

181
00:10:27,312 --> 00:10:28,274
مهما كان

182
00:10:28,455 --> 00:10:29,599
اذا قلت استكفينا

183
00:10:30,528 --> 00:10:31,721
نفترق

184
00:10:32,830 --> 00:10:33,763
نفترق

185
00:10:33,831 --> 00:10:36,115
ليام, عدنى؟

186
00:10:37,923 --> 00:10:39,239
نفترق

187
00:10:40,378 --> 00:10:42,180
أنت اله موسيقى الروك, أخى الصغير

188
00:10:46,071 --> 00:10:47,488
غبى بغيض

189
00:10:58,812 --> 00:11:01,320
يجب أن تجعل الدكتور يلقى نظرة على رسغك

190
00:11:01,422 --> 00:11:03,544
انه بحالة جيدة, سيشفى

191
00:11:07,225 --> 00:11:08,533
ما هذا الذى ترتدينه؟

192
00:11:09,123 --> 00:11:10,266
أنه خليع

193
00:11:11,182 --> 00:11:12,295
غطى نفسك

194
00:11:14,430 --> 00:11:15,919
الجو شديد الحرارة

195
00:11:22,280 --> 00:11:23,781
يا صاح, أهذا لك؟

196
00:11:24,247 --> 00:11:25,116
نعم

197
00:11:25,695 --> 00:11:28,111
"ربما تتسائل حيث أننى عازف الايقاع فى فريق "درايف شافت

198
00:11:28,219 --> 00:11:29,579
كتبت كثير من الألحان على ذلك

199
00:11:29,732 --> 00:11:30,611
"أنتم جميعكم, كل شخص"

200
00:11:30,622 --> 00:11:34,158
اسمعنى يا رجل, جالك يريدك أن تبحث لها عن مكان

201
00:11:34,230 --> 00:11:36,106
أنه ينقل الامدادات و تلك تقف فى طريقه

202
00:11:42,376 --> 00:11:45,074
أنت تعرف, كثير من الناس أنا مثلهم الأعلى

203
00:11:45,348 --> 00:11:46,429
أنهم يحترمنى

204
00:11:46,698 --> 00:11:49,168
وأنت, تعاملنى كما لو أننى طفل ملعون

205
00:11:49,247 --> 00:11:50,504
كما لو أننى مسخة بلا فائدة

206
00:11:50,578 --> 00:11:51,343
عما تتحدث؟

207
00:11:51,426 --> 00:11:52,556
"تشارلى ليس كفؤا للقيام بذلك"

208
00:11:52,620 --> 00:11:53,559
"تشارلى ما هو الا عقبة"

209
00:11:53,627 --> 00:11:54,903
اجلس, دعنى ألقى نظرة عليك

210
00:11:55,021 --> 00:11:56,278
أنت ستعتنى بى؟

211
00:11:56,333 --> 00:11:57,688
نعتنى بأحدنا الأخر, هو كذلك

212
00:11:57,751 --> 00:12:00,143
تشارلى, أهدئ, حسنا؟ أنت لست نفسك الأن

213
00:12:00,201 --> 00:12:02,657
أنت لا تعرفنى, أنا اله موسيقى الروك الملعون

214
00:12:04,931 --> 00:12:05,910
لا

215
00:12:23,390 --> 00:12:24,940
تشارلى, أين جاك؟

216
00:12:28,103 --> 00:12:29,404
أين جاك؟

217
00:12:38,599 --> 00:12:42,422
جاك, جاك, هل تسمعنى؟

218
00:12:42,500 --> 00:12:43,281
لا أعرف ماذا حدث

219
00:12:43,330 --> 00:12:46,783
لقد كنا نتحدث, وانهار فوقنا, كل شيئ حدث بسرعة

220
00:12:46,866 --> 00:12:47,873
يا صاح, يجب علينا احضار مساعدة

221
00:12:47,951 --> 00:12:50,053
تشارلى, اذهب للشاطئ و احضر مساعدة

222
00:12:50,130 --> 00:12:51,064
حسنا, أنا لها

223
00:12:51,614 --> 00:12:53,269
و تأكد من أن تخبر كايت

224
00:12:56,112 --> 00:12:57,202
ماذا نفعل؟

225
00:12:57,934 --> 00:13:00,119
نلاحق اشارة استغاثة شبح

226
00:13:00,968 --> 00:13:02,225
ماهى احتمالات أن يعمل هذا؟

227
00:13:02,761 --> 00:13:05,247
ليس بأسوء من احتمالات نجاتنا من سقوط الطائرة

228
00:13:06,006 --> 00:13:07,858
الناس ينجون من حوادث سقوط الطائرات على مر الزمان

229
00:13:07,945 --> 00:13:09,012
ليس كذلك السقوط

230
00:13:09,787 --> 00:13:12,217
قطاع الذيل انفصل عنا عندما كنا مازلنا نحلق

231
00:13:12,301 --> 00:13:14,059
الجزء الذى كنا به جر عبر الغابة

232
00:13:14,138 --> 00:13:16,637
و مع ذلك خرجنا بلا شيئ سوى بضعة خدوش

233
00:13:16,882 --> 00:13:18,036
كيف تفسرين ذلك؟

234
00:13:18,994 --> 00:13:20,211
حظ غبى أعمى

235
00:13:21,302 --> 00:13:22,637
لا أحد محظوظ لهذة الدرجة

236
00:13:23,020 --> 00:13:24,311
لما كان يجب أن ننجو

237
00:13:25,484 --> 00:13:26,329
أسف يا سيد

238
00:13:26,709 --> 00:13:27,915
لكن بعض الأشياء فقط تحدث

239
00:13:28,058 --> 00:13:29,660
بلا منطق, بلا سبب

240
00:13:33,077 --> 00:13:34,713
نحتاج الى المساعدة

241
00:13:35,414 --> 00:13:36,976
ماذا حدث, يا رجل؟ -
أنه جاك, لقد حبس -

242
00:13:37,055 --> 00:13:37,507
ماذا؟

243
00:13:37,560 --> 00:13:39,147
الكهف انهار, ولا نعرف حتى اذا كان حى

244
00:13:39,200 --> 00:13:40,659
هيا, يجب أن نذهب -
سكوت؟ -

245
00:13:40,722 --> 00:13:41,680
أنا ستيف -
أنا سكوت -

246
00:13:41,744 --> 00:13:43,992
لدينا حالة طارئة, احضر شخصين, ودعنا نذهب

247
00:13:44,042 --> 00:13:44,812
يجب أن نذهب الأن

248
00:13:45,328 --> 00:13:47,362
هيا, دعونا نذهب

249
00:13:48,760 --> 00:13:51,976
شانون, يجب أن تكونى مستعدة لفعل شيئ هام للغاية, حسنا؟

250
00:13:52,035 --> 00:13:53,307
الخامسة بالضبط

251
00:13:53,489 --> 00:13:55,266
يجب أن تكونى مستعدة لتشغيل ذلك الهوائى هناك

252
00:13:55,315 --> 00:13:56,817
هناك مفتاح عند القاعدة

253
00:13:57,545 --> 00:13:58,458
لماذا؟

254
00:13:58,586 --> 00:14:01,381
لأن سيد و كايت يحاولوا حصر مكان الأشارة الفرنسية

255
00:14:01,562 --> 00:14:03,109
لكن طاقة الهوائى ضعيفة جدا

256
00:14:03,167 --> 00:14:05,921
لذا يجب عليكى أن تنتظرى حتى يشعلوا صواريخهم

257
00:14:06,148 --> 00:14:07,296
عندها تشعلين أنت هذا

258
00:14:07,606 --> 00:14:09,659
ثم تقومى بتشغيل الهوائى

259
00:14:11,260 --> 00:14:12,408
المفتاح هو, أين, الأن؟

260
00:14:12,521 --> 00:14:15,302
ألم تسمعى كلمة مما قلت؟ أبامكانك أم لا أن تقومى بتلك المهمة؟

261
00:14:15,370 --> 00:14:18,349
نعم, بامكانى -
حسنا, حسنا -

262
00:14:21,076 --> 00:14:22,696
انتظر, كايت

263
00:14:22,858 --> 00:14:24,572
يجب أن نخبر كايت عن جاك

264
00:14:24,684 --> 00:14:26,295
أسف يا رياضى, لقد فوتها

265
00:14:26,777 --> 00:14:28,749
هى و محمد ذهبوا باتجاه الغابة منذ عشر دقائق

266
00:14:28,804 --> 00:14:29,497
أى اتجاه؟

267
00:14:29,565 --> 00:14:32,074
لا ترهق نفسك, يا رفيق, أنا أعرف أى اتجاه سلكوه

268
00:14:32,162 --> 00:14:33,331
نعم, لكن -
سأخبرها -

269
00:14:33,401 --> 00:14:35,820
انت فقط استمر فى عمل أى كان ما تفعله هنا

270
00:14:51,487 --> 00:14:53,659
أنتم جميعكم, كل شخص

271
00:14:54,691 --> 00:14:56,837
أنتم جميعكم, كل شخص

272
00:14:57,652 --> 00:15:00,901
يتصرف كما الأناس الأغبياء

273
00:15:00,996 --> 00:15:03,771
يرتدون الملابس الثمينة

274
00:15:04,603 --> 00:15:06,790
أنتم جميعكم, كل شخص

275
00:15:07,964 --> 00:15:10,237
أنتم جميعكم, كل شخص

276
00:15:13,005 --> 00:15:15,399
أنتم جميعكم, كل شخص

277
00:15:23,224 --> 00:15:23,932
حسنا

278
00:15:24,324 --> 00:15:25,247
حسنا, حسنا

279
00:15:25,881 --> 00:15:27,217
يا رفيق, شكرا لحضورك

280
00:15:27,500 --> 00:15:28,278
يا رجل

281
00:15:28,734 --> 00:15:29,501
ليام

282
00:15:33,552 --> 00:15:34,661
ماذا بحق الجحيم كان هذا؟

283
00:15:35,488 --> 00:15:37,578
حفلة أخرى صاخبة, لقد كنت لامع

284
00:15:37,724 --> 00:15:39,581
"أنا أغنى الكورال ل"أنتم جميعكم, كل شخص

285
00:15:39,753 --> 00:15:40,682
حسنا, أسف

286
00:15:41,296 --> 00:15:44,511
لقد أخذتنى الحماسة, كما أن الجمهور أحبها

287
00:15:44,668 --> 00:15:47,310
..نعم, أعرف, لكن اذا بدأت أنا, ثم أنت تجيئ بعدى

288
00:15:47,384 --> 00:15:48,543
انها لطيفة, دعها تدخل

289
00:15:49,070 --> 00:15:51,033
لن يحدث مجددا, أعدك

290
00:15:52,451 --> 00:15:53,635
هلا, حبوبة

291
00:16:04,898 --> 00:16:06,589
ابتهج, يا أخى الصغير

292
00:16:19,989 --> 00:16:22,586
انتظر, انتظر, جاك بالداخل

293
00:16:22,660 --> 00:16:26,028
.....دعنى أفحصها قبا أن تبدأوا فى تحريك الأشياء, اذا كانت غير متزنة

294
00:16:26,132 --> 00:16:28,180
حسنا, كيف تعرف ذلك؟ -
ثمانية اعوام فى مجال عما المقاولات -

295
00:16:28,257 --> 00:16:30,323
والت, ارجع يا رجل, لا أريدك بالقرب من الصخور, حسنا؟

296
00:16:30,396 --> 00:16:31,455
و خذ هذا الكلب معك؟

297
00:16:31,528 --> 00:16:32,618
يا رفاق يجب أن تحضروا سيد لوك

298
00:16:32,775 --> 00:16:35,575
لوك ذهب بداخل الغابة للصيد, من يعرف أين هو

299
00:16:40,253 --> 00:16:42,817
حسنا, انظروا هذة المنطقة محملة

300
00:16:43,058 --> 00:16:46,215
يجب أن نحفر فى المكان حيث لا يوجد خطورة من انهيار الجدار

301
00:16:50,351 --> 00:16:53,359
حسنا, نحفر هنا

302
00:16:53,513 --> 00:16:56,601
أربعة فى كل مرة, بالأيادى حتى نجد ما يمكن استخدامه كمجرفة

303
00:16:56,674 --> 00:16:58,992
نأخذ دوريات و ببطء

304
00:16:59,085 --> 00:17:01,488
من لا يحفر عليه بأخذ الأحجار التى نخرجها بعيدا

305
00:17:01,536 --> 00:17:03,019
و يحضر الماء لمن يعمل, حسنا؟

306
00:17:03,307 --> 00:17:04,683
دعونا نبدأ, هيا

307
00:17:13,033 --> 00:17:14,219
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم

308
00:17:14,818 --> 00:17:15,634
هون عليكى

309
00:17:16,355 --> 00:17:17,554
لقد جئت لأقول لكى شيئا

310
00:17:17,651 --> 00:17:20,131
ما الذى جعلك تعتقد فى أننى مهتمة بأى شيئ تقوله؟

311
00:17:29,461 --> 00:17:31,959
لقد جئت لأقول لكى أنك كنت محقة بشأنى

312
00:17:32,059 --> 00:17:33,880
ذلك بأنى لا أساعد احد الا نفسى

313
00:17:35,138 --> 00:17:37,317
حسنا, أنا هنا على استعداد للمساعدة

314
00:17:38,274 --> 00:17:39,467
أنت هنا لتساعد؟

315
00:17:43,092 --> 00:17:45,076
بابدائك الدهشة أكثر, سيؤذى هذا مشاعرى

316
00:17:57,488 --> 00:17:58,835
هل هناك ما يسوء, يا تشارلى؟

317
00:17:59,959 --> 00:18:00,882
نعم

318
00:18:00,477 --> 00:18:01,151
جاك

319
00:18:02,851 --> 00:18:03,808
.....انه

320
00:18:04,775 --> 00:18:07,104
هناك حادثة وقعت عند الكهوف

321
00:18:07,638 --> 00:18:09,077
جاك حبس بداخل الكهف

322
00:18:11,150 --> 00:18:12,475
هل هناك أهناك أحد يحاول اخراجه؟

323
00:18:12,673 --> 00:18:14,891
نعم, هناك مجموعةهناك الأن

324
00:18:15,151 --> 00:18:16,408
ولماذا أنت لست معهم؟

325
00:18:26,239 --> 00:18:28,479
أنت لم تأت هنا لتخبرنى عن جاك؟ أليس كذلك؟

326
00:18:31,036 --> 00:18:32,794
أريد مخدراتى, يا لوك

327
00:18:35,402 --> 00:18:37,391
لا أتحمل الشعور هكذا

328
00:18:40,921 --> 00:18:43,175
تعال هنا, سأريك شيئا

329
00:18:50,285 --> 00:18:52,445
ماذا تعتقد موجود بداخل الشرنقة؟

330
00:18:54,115 --> 00:18:56,241
لا أعرف, فراشة, أعتقد

331
00:18:56,310 --> 00:18:59,482
لا, أنه شيئ أجمل بكثير من ذلك, أنها يرقة الشرنقة

332
00:19:00,684 --> 00:19:04,628
أنه لمضحك, الفراشة تنال كل الاهتمام, لكن اليرقات, أنهم من يغزل الحرير

333
00:19:04,986 --> 00:19:06,666
أنهم أقوى و أسرع

334
00:19:06,735 --> 00:19:09,936
....هذا رائع, لكن -
أترى هذا الثقب الصغير؟ -

335
00:19:11,566 --> 00:19:13,496
هذه اليرقة قاربت على الخروج

336
00:19:13,682 --> 00:19:15,297
أنها بالداخل, تكافح

337
00:19:15,637 --> 00:19:18,275
تخترق طريقها خلال جدار الشرنقة السميك

338
00:19:18,347 --> 00:19:20,674
الأن, باستطاعتى أن أساعدها

339
00:19:22,290 --> 00:19:23,440
أخذ سكينتى

340
00:19:24,480 --> 00:19:27,388
برفق أقم بتوسيع الفتحة, وتصبح اليرقة حرة

341
00:19:27,549 --> 00:19:29,985
لكنها ستكون ضعيفة جدا لكى تحيا

342
00:19:31,572 --> 00:19:34,193
الكفاح هو الطريق الوحيد لاكتساب القوة

343
00:19:34,664 --> 00:19:37,419
الأن, تلك هى المرة الثانية أنت تطلب منى أن أعيد لك مخدراتك

344
00:19:41,367 --> 00:19:43,538
أطلب منى مرة أخرى, و هى لك

345
00:20:05,950 --> 00:20:08,048
لقد أنتهينا, لدينا فتحة

346
00:20:08,427 --> 00:20:11,289
جاك, جاك, هل تسمعنى يا جاك؟

347
00:20:15,608 --> 00:20:17,069
هيا يا صاح, أجبنى

348
00:20:21,643 --> 00:20:23,089
أنى أسمعه,أنه على قيد الحياة

349
00:20:23,167 --> 00:20:24,149
جاك, أخى, أنت بخير؟

350
00:20:25,893 --> 00:20:27,802
أنا محشور, أنا غير قادر على الحركة

351
00:20:33,063 --> 00:20:34,373
أنا غير قادر على الحركة

352
00:20:36,964 --> 00:20:38,001
ماذا نفعل؟

353
00:20:38,104 --> 00:20:39,067
كيف سنقوم باخراجه؟

354
00:20:43,933 --> 00:20:45,224
تشارلى كان معى

355
00:20:45,303 --> 00:20:48,111
أنه بخير, لقد نجا -
اسمع يا جاك -

356
00:20:48,875 --> 00:20:50,596
سنقوم باخراجك من هناك, حسنا؟

357
00:21:02,786 --> 00:21:04,773
سنضع الهوائى الثانى هنا

358
00:21:06,131 --> 00:21:07,113
أتريد أن تساعد؟

359
00:21:10,831 --> 00:21:14,768
قم تركيب ذلك الهوائى فى أعلى مكان يمكن أن تصله

360
00:21:14,950 --> 00:21:16,531
شكرا أيها الرئيس

361
00:21:22,723 --> 00:21:23,689
الخامسة

362
00:21:24,246 --> 00:21:26,479
ترقبى وهج صاروخى, ثم يجيئ دورك

363
00:21:27,535 --> 00:21:28,749
أنا لا أثق به

364
00:21:29,715 --> 00:21:30,713
من يثق به؟

365
00:21:33,623 --> 00:21:35,406
أنا لا أثق به معك

366
00:21:36,305 --> 00:21:37,537
باستطاعتى التعامل معه

367
00:21:46,431 --> 00:21:49,044
حسنا, لن يكون أمنا أن نقوم بتوسيع النفق أكثر

368
00:21:49,420 --> 00:21:50,908
لكن حيث أن جاك لا يستطيع الخروج

369
00:21:51,139 --> 00:21:53,078
أحدنا يجب عليه أن يدخل و يخلصه

370
00:21:53,294 --> 00:21:54,371
ماذا؟ يزحف خلال هذا

371
00:21:54,468 --> 00:21:55,642
أعتقد أنه يعنى شخص أصغر فى الحجم

372
00:21:57,461 --> 00:22:00,160
يا صاح, أننا لا نفهم الصينية -
الكورية يا رجل -

373
00:22:02,555 --> 00:22:03,321
انهم كوريون

374
00:22:03,400 --> 00:22:06,891
سأفعلها -
تشارلى؟ -

375
00:22:08,076 --> 00:22:10,992
لا, يا رجل, انظر, أنت ماتزال فى صدمة, أنا ربما أستطيع أن أنحشر

376
00:22:11,055 --> 00:22:14,212
أنتظر, من سيقوم برعاية ابنك اذا حدث شيئا؟

377
00:22:17,277 --> 00:22:19,752
هى لديها زوج, هو ليه أخت

378
00:22:20,561 --> 00:22:21,514
أنا وحدى هنا

379
00:22:22,860 --> 00:22:23,970
لا أحد على الجزيرة

380
00:22:26,749 --> 00:22:27,721
يدعنى أفعل ذلك

381
00:22:38,018 --> 00:22:40,454
ليست الخامسة بعد, مثل أخر مرة اطلعتى على ساعنك

382
00:22:40,604 --> 00:22:42,456
أنا فقط لا أريد أن أفوت اشارة سيد

383
00:22:42,663 --> 00:22:45,306
تذكر سأقوم أنا باشعال الصاروخ, أنت تقوم بتشغيل الهوائى

384
00:22:45,604 --> 00:22:48,236
أنا فقط أشكر الهى الرحيم أنكى هنا لتذكيرى

385
00:22:48,878 --> 00:22:50,987
أنه عمل قذر, و لكن شخصا ما يجب أن يقوم به

386
00:22:54,534 --> 00:22:55,976
ما أمر هذا الرجل؟

387
00:22:58,619 --> 00:22:59,368
جاك؟

388
00:23:00,381 --> 00:23:02,010
......ماذا به الذى يجعلكم جميعا

389
00:23:02,824 --> 00:23:04,258
ضعفاء بلا سترة؟

390
00:23:05,186 --> 00:23:06,983
أتحاول أن تكون خنزير؟ أم تلك هى طبيعتك؟

391
00:23:09,032 --> 00:23:10,381
انه دكتور؟

392
00:23:11,001 --> 00:23:13,381
نعم, النساء تلهث وراء الدكاترة

393
00:23:13,659 --> 00:23:15,552
أعطينى زوجين من الأربطة الطبية

394
00:23:15,621 --> 00:23:17,928
و زجاجة بروكسايد, و سيكون باستطاعتى ادارة تلك الجزيرة أيضا

395
00:23:18,808 --> 00:23:21,007
أنت حقيقة تقارن نفسك ب جاك؟

396
00:23:23,718 --> 00:23:26,140
الفرق بيننا ليس كبيرا, محبوبتى

397
00:23:27,622 --> 00:23:30,524
...أضمن لكى أنه لو نجا بضعة أسابيع أخرى على تلك الجزيرة

398
00:23:30,597 --> 00:23:31,786
كنت ستكتشفين ذلك بنفسك

399
00:23:33,539 --> 00:23:35,031
ما الذى قلته توا؟

400
00:23:39,511 --> 00:23:42,824
اللعنة, ألم أخبرك؟

401
00:23:43,158 --> 00:23:46,989
كلام جاء من الوادى, بأن القديس جاك دفن نفسه بداخل أحد الكهوف

402
00:23:48,688 --> 00:23:49,620
ماذا؟

403
00:23:49,738 --> 00:23:53,113
أنظرى للجانب المشرق, لديكى شخص أخر لترثى لحاله

404
00:24:03,401 --> 00:24:05,667
اسمع يا رجل, اذهب ببطء, حسنا؟

405
00:24:05,898 --> 00:24:07,985
حاول ألا تصدم أى من الصخور حولك

406
00:24:08,687 --> 00:24:09,673
أهناك شيئ أخر؟

407
00:24:09,974 --> 00:24:10,744
نعم

408
00:24:11,274 --> 00:24:12,066
حظ سعيد

409
00:24:13,176 --> 00:24:14,148
بالسلامة يا رجل

410
00:24:14,840 --> 00:24:15,717
حظ سعيد يا تشارلى

411
00:24:16,686 --> 00:24:17,972
حسنا, شكرا يا رفاق

412
00:24:58,665 --> 00:24:59,911
اللعنة

413
00:25:01,257 --> 00:25:04,718
أخى الصغير, خذ عصفورة, واجلس

414
00:25:05,865 --> 00:25:06,623
اخرجوا

415
00:25:07,296 --> 00:25:08,171
أنتم أيضا, أخرجوا

416
00:25:09,271 --> 00:25:09,969
اخرجوا

417
00:25:10,536 --> 00:25:12,173
هيا, الأن

418
00:25:12,331 --> 00:25:13,378
عودوا بعد خمس دقائق

419
00:25:19,150 --> 00:25:20,078
جلسة ضبط الصوت

420
00:25:20,947 --> 00:25:22,116
لقد فاتتك جلسة ضبط الصوت

421
00:25:22,160 --> 00:25:23,402
لم تظهر فى التمرينات

422
00:25:23,461 --> 00:25:24,468
ولدينا حفلة خلال ساعة

423
00:25:24,532 --> 00:25:26,845
حفلة, أنا أعشق الحفلات

424
00:25:28,269 --> 00:25:30,635
نعم

425
00:25:33,473 --> 00:25:34,234
حسنا

426
00:25:34,765 --> 00:25:35,403
تلك هى النهاية

427
00:25:35,437 --> 00:25:37,044
بعد الليلة, نلغى بقية الجولة

428
00:25:38,320 --> 00:25:38,929
ماذا؟

429
00:25:39,253 --> 00:25:40,333
و نفترق

430
00:25:40,618 --> 00:25:41,660
هل جننت؟

431
00:25:41,728 --> 00:25:43,952
......سنفترق مثلما اتفقنا, عندما تصبح الأشياء

432
00:25:44,018 --> 00:25:44,934
نفترق, الى أين؟

433
00:25:47,080 --> 00:25:49,123
ليام, أنت تقتل نفسك بتلك القذارة

434
00:25:49,181 --> 00:25:51,789
أنت تدمر فرقة درايف شافت -
أنا درايف شافت -

435
00:25:52,347 --> 00:25:55,162
لا أحد يعرف من يكون عازف الايقاع البائس

436
00:25:55,854 --> 00:25:57,328
تلك هى النهاية, يا تشارلى

437
00:25:57,421 --> 00:25:58,522
نهاية قوس قزح

438
00:25:58,647 --> 00:26:00,475
أحقا تعتقد أن بامكانك تفترق؟

439
00:26:01,198 --> 00:26:02,209
ثم ماذا؟

440
00:26:02,729 --> 00:26:06,721
واجه الأمر, اذا كنت تلاحظ تلك الفرقة, ليس لك أى فائدة لعينة

441
00:26:11,396 --> 00:26:12,207
ليام

442
00:26:12,354 --> 00:26:13,310
اغرب عن وجهى

443
00:27:15,981 --> 00:27:16,983
تشارلى؟

444
00:27:17,610 --> 00:27:18,746
تشارلى, تحرك

445
00:27:19,426 --> 00:27:20,533
تشارلى

446
00:27:50,889 --> 00:27:51,749
أنا

447
00:27:52,089 --> 00:27:53,198
أنا هنا لانقذك

448
00:27:58,998 --> 00:28:00,720
أقول نحاول مجددا -
ليس بمقدورنا أن نذهب -

449
00:28:00,764 --> 00:28:02,246
اذا لم نحرك لن يكون لديهم هواء كافى

450
00:28:02,311 --> 00:28:03,868
ممكن أن تكف عن الكلام, أنا أفكر

451
00:28:04,142 --> 00:28:06,253
أين هو؟ أين هو؟

452
00:28:06,342 --> 00:28:07,025
كايت

453
00:28:07,221 --> 00:28:08,444
أين هو؟ أين جاك؟

454
00:28:15,941 --> 00:28:16,767
أنه بالداخل

455
00:28:21,476 --> 00:28:22,939
أيعرف أحدكم اذا كان حى؟

456
00:28:25,035 --> 00:28:26,798
هل هو حى؟ -
لا نعرف -

457
00:28:26,911 --> 00:28:28,634
تشارلى ذهب للداخل خلال النفق الذى حفرناه

458
00:28:29,360 --> 00:28:30,760
لكنه انهار

459
00:28:34,374 --> 00:28:35,765
لما لا يوجد أحد يحفر؟

460
00:28:47,868 --> 00:28:51,959
حسنا, 1, 2......3

461
00:28:55,309 --> 00:28:57,198
أسف, جاك, أسف

462
00:28:57,720 --> 00:28:58,626
هل أنت بخير؟

463
00:29:00,723 --> 00:29:02,635
كتفى تحرك عن مكانه

464
00:29:02,837 --> 00:29:03,603
ماذا؟

465
00:29:05,433 --> 00:29:07,176
أنت سوف تعيده مكانه

466
00:29:07,387 --> 00:29:09,077
لا, لا أستطيع -
أحتاج مساعدتك فى هذا يا رجل -

467
00:29:09,153 --> 00:29:10,681
لا أستطيع أن أقوم بها يا جاك -
نعم أنت تستطيع -

468
00:29:10,775 --> 00:29:12,125
نعم أنت تستطيع -

469
00:29:13,821 --> 00:29:14,542
حسنا

470
00:29:15,283 --> 00:29:16,692
ماذا على أن, ماذا على أن أفعله؟

471
00:29:19,095 --> 00:29:20,160
خذ يدى

472
00:29:20,670 --> 00:29:22,324
ثانية واحدة, حسنا, حسنا, حسنا

473
00:29:22,433 --> 00:29:23,606
حسنا, حسنا

474
00:29:23,679 --> 00:29:28,354
الأن عندما أقول لك, شد بأقصى ما بامكانك

475
00:29:28,413 --> 00:29:29,960
...جاك, لا أعرف اذا كان باستطاعتى, أنا لا

476
00:29:30,098 --> 00:29:31,528
باستطاعتك أن تفعلها, تشارلى

477
00:29:32,828 --> 00:29:35,283
حسنا, حسنا, حسنا, حسنا

478
00:29:43,197 --> 00:29:44,077
الآن

479
00:30:13,127 --> 00:30:14,139
تشارلى

480
00:30:14,634 --> 00:30:15,764
ماذا تفعل هنا

481
00:30:15,981 --> 00:30:18,312
ماذا, هل ليس بامكان الرجل أن يزور أخاه مرة بين الحين و الأخر

482
00:30:18,548 --> 00:30:21,338
بالطبع بامكانه, لما لم تتصل يا مخبول؟

483
00:30:21,425 --> 00:30:22,628
ماذا تفعل فى سيدنى؟

484
00:30:23,753 --> 00:30:25,152
لقد تم ترتيب كل شيئ يا ليام

485
00:30:25,322 --> 00:30:28,732
ثمانية أسابيع فى جولة ترويجية لفريق يدعى ميت كوت

486
00:30:31,041 --> 00:30:32,473
أول حفلة فى لوس أنجليس

487
00:30:34,259 --> 00:30:35,528
لوس أنجليس, ليام

488
00:30:36,947 --> 00:30:39,329
تلك فرصة لكى نعود للشهرة

489
00:30:40,272 --> 00:30:41,195
بحق

490
00:30:43,640 --> 00:30:44,976
تلك هى عودتنا للشهرة

491
00:30:46,307 --> 00:30:49,479
تشارلى, أنا لا أريد أن أعود

492
00:30:51,319 --> 00:30:55,351
نعم, حسنا, هاهو الاتفاق

493
00:30:56,270 --> 00:31:00,556
أنهم لن يقوموا بتسجيل درايف شافت بدونك

494
00:31:03,043 --> 00:31:04,185
.....لذا أنا أطلب

495
00:31:05,109 --> 00:31:06,326
....كأخ

496
00:31:08,379 --> 00:31:09,803
....مثلما طلبت منى

497
00:31:10,967 --> 00:31:13,465
أنت كنت معى عندما فوت ميلاد ميجات

498
00:31:14,059 --> 00:31:17,822
أنت كنت الشخص الذى كنت أتعثر حوله محاولا أن أجد جرعة مخدرات

499
00:31:25,378 --> 00:31:28,179
يا رجل, أمازلت تتعاطى؟ -
لا تغير الموضوع -

500
00:31:28,256 --> 00:31:29,948
ألهذا لم ترد على مكالماتى؟

501
00:31:30,020 --> 00:31:31,960
أستذهب فى جولة معنا أم لا؟ -
أنت قلت أنك ستحصل على مساعدة يا رجل؟

502
00:31:32,690 --> 00:31:34,592
لقد فقدت رقمك البائس -
مازلت مدمن مغفل -

503
00:31:34,674 --> 00:31:36,019
حسنا, هذا ما فعلته بى

504
00:31:36,462 --> 00:31:38,008
لقد كانت حول الموسيقى

505
00:31:41,946 --> 00:31:43,135
الموسيقى يا ليام

506
00:31:45,693 --> 00:31:47,166
لقد أخذته بعيدا عنى

507
00:31:48,063 --> 00:31:52,425
اسمع, لما لا تبقى معنا لبضعة أسابيع؟

508
00:31:52,502 --> 00:31:54,143
كارين و أنا, بمقدورنا أن نحضر لك مساعدة

509
00:31:54,227 --> 00:31:56,240
سيدنى لديها برامج علاجية جيدة

510
00:31:56,338 --> 00:31:57,242
لا تأبه لذلك

511
00:31:57,359 --> 00:31:58,180
لا تذهب

512
00:31:58,828 --> 00:32:00,738
شكرا على مساعدتك يا أخى -
ابق, من فضلك -

513
00:32:01,484 --> 00:32:02,637
أنا سأعتنى بك

514
00:32:02,711 --> 00:32:04,415
أنك أبدا لم تعتنى بى

515
00:32:08,409 --> 00:32:09,659
لدى طائرة للحاق بها

516
00:32:20,803 --> 00:32:22,274
كم مضى من المدة عليها يا تشارلى؟

517
00:32:23,807 --> 00:32:25,255
لا أعرف عما تتحدث

518
00:32:25,555 --> 00:32:27,376
كم مضى على لك على أخر جرعة؟

519
00:32:33,745 --> 00:32:35,085
تقريبا يوم ونصف

520
00:32:35,822 --> 00:32:37,270
كيف حال انسحابه؟

521
00:32:37,988 --> 00:32:39,235
أى هلاوس؟

522
00:32:40,350 --> 00:32:43,487
عدا المحادثه التى قمت بها معك فى الغابة منذ ساعة

523
00:32:44,367 --> 00:32:45,402
لا, حقيقة

524
00:32:46,999 --> 00:32:48,402
لما لم تقل شيئا؟

525
00:32:49,816 --> 00:32:51,525
لكان بمقدورى مساعدتك لتخطى هذا

526
00:32:52,070 --> 00:32:55,026
نعم, أنت تعتقد أننى بلا فائدة ومدمن عرقلتقم

527
00:32:55,568 --> 00:32:56,489
بلا فائدة؟

528
00:32:57,420 --> 00:32:58,669
أنت لست بلا فائدة

529
00:32:58,807 --> 00:33:01,651
أنه يتطلب شجاعة هائلة لكى تدخل هنا محاولا أن تنقذنى

530
00:33:02,751 --> 00:33:03,875
لن أنسى هذا

531
00:33:04,646 --> 00:33:06,037
لبقية حياتنا؟

532
00:33:10,681 --> 00:33:13,134
بمعدل استهلاكنا للأكسجين هنا

533
00:33:13,744 --> 00:33:15,186
لن تكون حياة طويلة

534
00:33:18,016 --> 00:33:19,160
هذا المكان

535
00:33:19,362 --> 00:33:20,791
يذكرنى بالاعتراف

536
00:33:21,465 --> 00:33:24,366
تلك الكابينة المغلقة

537
00:33:25,815 --> 00:33:28,094
لم أعرف عتك أنك متدين

538
00:33:29,581 --> 00:33:30,809
لقد أعتدت أن أكون

539
00:33:31,973 --> 00:33:33,272
أتريد أن تسمع اعترافى؟

540
00:33:34,453 --> 00:33:35,409
قد يأخذ بعض الوقت

541
00:33:36,593 --> 00:33:38,148
أنا لست بقديس أيضا

542
00:33:42,471 --> 00:33:43,511
ما الخطب؟

543
00:33:44,489 --> 00:33:45,686
هناك يرقة

544
00:33:46,168 --> 00:33:46,953
ماذا؟

545
00:33:47,125 --> 00:33:48,344
خلفك, أنظر, أنظر

546
00:33:48,442 --> 00:33:49,964
يوجد يرقة لعينة هنا

547
00:33:50,701 --> 00:33:51,427
أنظر

548
00:33:53,838 --> 00:33:55,237
تشارلى ماذا تفعل؟

549
00:34:11,840 --> 00:34:13,709
كايت, يجب أن ترتاحى

550
00:34:15,936 --> 00:34:16,867
أنا بحالة جيدة

551
00:34:20,274 --> 00:34:21,865
لدينا أناس كافية للحفر

552
00:34:21,949 --> 00:34:23,963
استمرارك بتلك الطريقة سيجعلك تقتلين نفسك

553
00:34:29,238 --> 00:34:30,184
هناك ضوء

554
00:34:31,031 --> 00:34:31,863
ماذا؟

555
00:34:32,036 --> 00:34:33,056
بامكانى رؤية الضوء

556
00:35:07,572 --> 00:35:08,844
أنه الدكتور

557
00:35:23,478 --> 00:35:24,992
هون عليكى

558
00:35:26,226 --> 00:35:27,163
كتفى

559
00:35:27,512 --> 00:35:28,269
احذرى

560
00:35:29,099 --> 00:35:29,991
كيف خرجت؟

561
00:35:30,133 --> 00:35:32,436
تشارلى, تشارلى وجد مخرجا

562
00:35:32,516 --> 00:35:33,420
يا صاح, أنت تثير

563
00:35:36,181 --> 00:35:37,328
هل أنت بخير؟

564
00:35:37,535 --> 00:35:39,095
هل أنت بخير؟ أحسنت.

565
00:35:43,050 --> 00:35:44,060
هون عليك, هون عليك

566
00:35:45,544 --> 00:35:48,509
أحسنت, لقد فعلتها يا رجل -
شكرا, شكرا لك -

567
00:36:08,379 --> 00:36:10,189
حسنا, كل واحد, أنه دوركم

568
00:36:10,729 --> 00:36:14,966
...نحن فى ماليبو جزءا من العام, الشباب هناك مغفلين

569
00:36:18,987 --> 00:36:19,793
اللعنة

570
00:36:20,938 --> 00:36:22,547
اللعنة, اللعنة, اللعنة

571
00:36:33,999 --> 00:36:35,687
هيا يا كايت, هيا

572
00:36:35,770 --> 00:36:38,423
واحد أخر, واحد أخر, هيا يا كايت, واحد أخر

573
00:36:41,859 --> 00:36:44,428
نعم. نعم

574
00:36:54,007 --> 00:36:55,078
أين أنت؟

575
00:36:57,197 --> 00:36:58,245
نعم

576
00:37:00,898 --> 00:37:02,807
أين أنت؟ أين أنت؟

577
00:37:22,396 --> 00:37:24,705
.....يا صاح, أنت بخير؟ يبدو عليك

578
00:37:24,798 --> 00:37:26,719
أنفلونزا, أنه مصاب بالأنفلونزا

579
00:37:26,802 --> 00:37:28,231
يا رجل, هذا قاسى

580
00:37:28,309 --> 00:37:30,943
بعد كل ما مريت به, هون عليك يا رجل

581
00:37:50,794 --> 00:37:53,494
أعتقد أنى سأمدد ساقى

582
00:38:07,127 --> 00:38:09,204
هذا المكان رائع, هل ممكن أن نعيش هنا؟

583
00:38:25,360 --> 00:38:26,526
لقد صنعت لك شيئا

584
00:38:26,801 --> 00:38:29,468
أول حمالة ذراع لى

585
00:38:30,867 --> 00:38:31,624
كيف الحال؟

586
00:38:33,181 --> 00:38:33,878
جيد

587
00:38:35,115 --> 00:38:35,885
شكرا لكى

588
00:38:38,198 --> 00:38:40,654
اذن تلك هى الكهوف الأمنة التى فضلتها

589
00:38:42,019 --> 00:38:43,212
ذلك كان حظ سيء

590
00:38:43,649 --> 00:38:47,120
مايكل فحص بناء بقية الكهوف و أعطانا التمام

591
00:38:49,924 --> 00:38:51,393
اذن أنت عائدة للشاطئ؟

592
00:38:51,476 --> 00:38:54,764
....من المؤكد أن سيد عاد هناك الآن, و اذا نجحت خطته

593
00:38:54,858 --> 00:38:57,153
اذن نكون قد اقتربنا خطوة راحدة نحو خروجنا من تلك الجزيرة

594
00:39:07,641 --> 00:39:08,952
شكرا على الحمالة يا كايت

595
00:39:10,625 --> 00:39:11,727
العفو

596
00:39:32,767 --> 00:39:34,139
أعطنى اياهم

597
00:39:38,371 --> 00:39:39,731
تلك هى المرة الثالثة

598
00:39:40,384 --> 00:39:42,986
أمتأكد أنك حقا تريد -
لقد اتخذت قرارى -

599
00:40:13,937 --> 00:40:15,351
أنا فخور بك يا تشارلى

600
00:40:19,717 --> 00:40:21,244
لطالما عرفت أنك قادر على أن تفعلها

601
00:40:21,336 --> 00:40:24,535
=-=-=ak47=-=-=


