1
00:00:06,330 --> 00:00:08,344
اعتقد، اعتقد اني بخير

2
00:00:08,344 --> 00:00:09,782
لقد اخبرتكي اني سوف اعتني بك

3
00:00:09,782 --> 00:00:11,988
- شكرا (شارلي)0
- العفو

4
00:00:12,276 --> 00:00:14,098
- اسمعني
- (سعيد)

5
00:00:14,961 --> 00:00:16,112
نحن لسنا وحدنا

6
00:00:16,687 --> 00:00:19,373
كنت نائمة،واستيقظت،و

7
00:00:19,373 --> 00:00:21,482
كان يحاول ان يؤذي طفلي

8
00:00:21,482 --> 00:00:22,921
يجب علينا انا نعرف كل شخص هنا

9
00:00:22,921 --> 00:00:24,072
هل تريد ان تعمل احصاء رسمي؟!؟

10
00:00:24,072 --> 00:00:25,127
- (لانس)
- عفوا؟

11
00:00:25,127 --> 00:00:26,086
اسمك (لانس) صحيح؟

12
00:00:26,086 --> 00:00:27,716
- (ايثين)
- هذا صحيح يا صديقي

13
00:00:27,716 --> 00:00:28,963
اريدك ان تأخذي هذه

14
00:00:28,963 --> 00:00:30,402
هذه أدوية مسكنة،انها ممتازة

15
00:00:30,402 --> 00:00:32,416
هل تظن اني انا اختلق هذه الاشياء

16
00:00:32,416 --> 00:00:34,813
كان هناك امان على الشاطئ،هنا لايوجد امان

17
00:00:34,813 --> 00:00:35,964
ماذا قلت لها ؟

18
00:00:35,964 --> 00:00:37,498
لدينا مشكلة ،الاحصاء

19
00:00:37,498 --> 00:00:38,553
لقد قابلت الكل

20
00:00:38,553 --> 00:00:40,088
احدهم لم يكن على الائحة

21
00:00:40,088 --> 00:00:41,335
لم يكن على الطائرة

22
00:00:41,335 --> 00:00:42,006
(ايثين)

23
00:00:48,432 --> 00:00:50,062
- لم يكن على الطائرة
- من الذي لم يكن على الطائرة

24
00:00:50,062 --> 00:00:52,555
ايثين الشاب الكندي لم يكن على لائحة المسافرين

25
00:00:52,555 --> 00:00:53,706
- اين هو بحق السماء
- لا أعرف

26
00:00:53,706 --> 00:00:56,871
- لقد رأيته البارحة
- هل منكم رأى (ايثين)0

27
00:00:56,967 --> 00:00:59,748
نعم نعم لقد ذهب لاحضار بعض الخشب لقد ذهب باتجاه الشاطئ

28
00:00:59,844 --> 00:01:01,762
هل هو بخير؟ماذا حدث؟

29
00:01:01,954 --> 00:01:03,584
- اين (شارلي)0
- ماذا؟

30
00:01:03,776 --> 00:01:04,927
اين (شارلي)0

31
00:01:05,886 --> 00:01:07,037
لحق (كلير)0

32
00:01:23,341 --> 00:01:24,108
(جاك)

33
00:01:34,274 --> 00:01:35,712
كانت تستعد لترجع الى الشاطئ

34
00:01:36,767 --> 00:01:38,206
كلير،هذا لها

35
00:01:39,165 --> 00:01:41,371
ماذا حصل؟اين هم؟

36
00:01:41,466 --> 00:01:42,521
لا أعرف

37
00:01:44,056 --> 00:01:44,919
اثار اقدام

38
00:01:46,166 --> 00:01:48,755
على الاقل 3 مجموعات واضحة في كل انحاء المكان

39
00:01:48,851 --> 00:01:50,865
يبدو انه كان هناك عراك

40
00:01:52,591 --> 00:01:53,742
ماذا؟ماذا هناك؟

41
00:01:53,838 --> 00:01:55,181
هناك علامات سحب

42
00:01:55,564 --> 00:01:56,332
وهنا

43
00:01:57,386 --> 00:01:58,633
كلير وشارلي

44
00:01:59,209 --> 00:02:00,168
لقد كانا معا

45
00:02:01,894 --> 00:02:03,237
على ما اعتقد انهم اختُطفو

46
00:02:07,456 --> 00:02:08,415
كلير

47
00:02:10,046 --> 00:02:12,252
- شارلي
- جاك

48
00:02:12,252 --> 00:02:13,115
- كلير!
- جاك!

49
00:02:50,517 --> 00:02:51,860
الاثار ما زالت جديدة

50
00:02:53,490 --> 00:02:54,929
هذا ليس منطقي

51
00:02:55,217 --> 00:02:57,902
كيف يعقل شخص ان يسحب شخصين احدهما حامل

52
00:02:57,902 --> 00:03:01,163
انت تسأل السؤال الخطأ ليس كيف بل لماذا

53
00:03:02,218 --> 00:03:03,081
هل تعتقد انه ايثين

54
00:03:03,177 --> 00:03:04,711
اشعر انه ايثين بالتأكيد اليس كذلك؟

55
00:03:04,711 --> 00:03:05,958
لوحده،كيف؟

56
00:03:06,533 --> 00:03:08,355
لا يمكن ان نعتمد على كل جماعتنا

57
00:03:08,643 --> 00:03:11,616
والاهم من ذلك ،من قال انهم جماعتنا من الاصل

58
00:03:11,712 --> 00:03:12,479
ماذا؟

59
00:03:13,726 --> 00:03:15,261
سعيد قال انه هناك اخرين

60
00:03:15,261 --> 00:03:17,275
- سعيد قال اننا لسنا وحدنا
- علم دلالات الالفاظ.

61
00:03:17,370 --> 00:03:20,152
سعيد مجروح ونحن لا نعرف الى اين ذهب بالضبط ومصاب بالهذيان

62
00:03:20,152 --> 00:03:21,590
انا اخبرك ما قالت لي هذه الارض

63
00:03:21,590 --> 00:03:23,508
اذا ماذا قالت لك الارض في اي اتجاه ذهبو؟

64
00:03:23,508 --> 00:03:25,522
جاك نحن لا نعرف ما الذي يحصل هنا؟

65
00:03:25,522 --> 00:03:26,577
نحن نعرف ما فيه الكفاية

66
00:03:26,769 --> 00:03:29,358
نحن يجب ان نستعد،بامكاننا ان نرجع الى الكهف خلال 10 دقائق

67
00:03:29,358 --> 00:03:32,044
- نرتب مجموعة للبحث
- في اي اتجاه ذهبو ،لوك؟

68
00:03:50,553 --> 00:03:52,375
الحاله تتراجع

69
00:03:53,047 --> 00:03:53,814
هيا

70
00:03:54,293 --> 00:03:55,732
انها تنزف

71
00:03:55,732 --> 00:03:57,362
لا ، الشريان سوف اضعه في مكانه

72
00:03:57,362 --> 00:03:58,130
القلب توقف

73
00:03:58,513 --> 00:04:00,911
واحد ميلجرام اي بي اي احدكم يحضر عربة الصدمة

74
00:04:01,390 --> 00:04:03,021
حسنا اغلقت الشريان اغلق المريض

75
00:04:03,692 --> 00:04:05,035
- اشحن؟
- مشحون

76
00:04:05,994 --> 00:04:06,665
جاهز

77
00:04:08,871 --> 00:04:10,981
- اشحن
- مشحون

78
00:04:10,981 --> 00:04:11,748
جاهز

79
00:04:16,639 --> 00:04:17,406
هيا

80
00:04:18,174 --> 00:04:19,612
تعالي الى هنا الان ،هيا

81
00:04:21,242 --> 00:04:22,202
هيا ،الان

82
00:04:23,065 --> 00:04:24,024
ارجعي

83
00:04:24,791 --> 00:04:25,654
هيا

84
00:04:27,189 --> 00:04:28,052
توقف

85
00:04:29,011 --> 00:04:30,641
هيا عزيزتي ،ارجعي مره ثانية

86
00:04:30,641 --> 00:04:32,080
هيا ،عزيزتي ،هيا

87
00:04:33,614 --> 00:04:34,477
ارجعي الان

88
00:04:34,765 --> 00:04:36,012
تقدري ان تفعليها هيا

89
00:04:37,258 --> 00:04:38,026
هيا

90
00:04:41,958 --> 00:04:43,109
توقف،جاك

91
00:04:47,520 --> 00:04:49,438
انتهى الامر،توقف

92
00:05:07,085 --> 00:05:08,523
انت انهي الامر

93
00:05:12,935 --> 00:05:14,182
سمحت له ان يذهب وحده؟

94
00:05:15,812 --> 00:05:18,401
لا تقلقي سألحق به

95
00:05:18,881 --> 00:05:20,128
ما اخبار الشاطئ

96
00:05:20,128 --> 00:05:21,662
لاشيء ،لا يوجد احد قد رآه

97
00:05:22,429 --> 00:05:24,347
- انا سوف اذهب معك
- توقعت

98
00:05:25,978 --> 00:05:26,841
ماذا تفعل؟

99
00:05:28,088 --> 00:05:29,526
نحن نحتاج ان نأخذ مياهنا ونرجع الى الشاطئ

100
00:05:29,622 --> 00:05:31,636
لقد سمعت انك ترتب مجموعة للبحث هل بامكاني المساعدة؟

101
00:05:31,732 --> 00:05:32,883
هذه جزيرة مهجورة

102
00:05:32,979 --> 00:05:34,705
لا يوجد مروحيات ،لا يوجد انذارات

103
00:05:34,705 --> 00:05:36,335
كيف بامكانك بالتحديد العثور عليهم؟

104
00:05:36,431 --> 00:05:38,062
بتتبع اثار ايثن

105
00:05:38,733 --> 00:05:41,035
لا يوجد احد بامكانه ان يمشي في الادغال من دون ان يترك اثر

106
00:05:41,035 --> 00:05:42,857
يلوي الاعشاب ،يكسر الغصون

107
00:05:43,240 --> 00:05:45,254
وخصوصا عندما يكون هناك اسير يجره

108
00:05:45,446 --> 00:05:48,515
ونعم انا احتاج يد المساعدة ،اذا كان عرضك قائم

109
00:05:48,995 --> 00:05:49,762
ما زال قائما

110
00:05:50,241 --> 00:05:51,296
اذا هيا نتحرك

111
00:05:56,379 --> 00:05:57,434
بامكاني ان أأخذ فنسنت

112
00:05:57,530 --> 00:05:59,832
وبأمكانه ان يشم اي شيء يخص كلير

113
00:05:59,928 --> 00:06:00,791
وانا ايضا يمكن ان اساعد

114
00:06:00,791 --> 00:06:01,846
قلت لا يا رجل

115
00:06:02,038 --> 00:06:02,805
يا،لوك

116
00:06:03,284 --> 00:06:06,066
لوك انت تعرف الكثير منا لا يريد ان يجلس هنا وينتظر ماذا سيحصل

117
00:06:06,066 --> 00:06:09,039
شكرا،لكننا نحن جاهزون ،اي شخص اخر سوف يبطأنا

118
00:06:09,998 --> 00:06:10,669
حسنا

119
00:06:11,532 --> 00:06:13,162
ربما اشكل مجموعة اخرى

120
00:06:13,162 --> 00:06:14,026
فكرة ممتازة

121
00:06:14,313 --> 00:06:16,327
نحن نتجة للشمال ،انا اقترح ان تتجة نحو الجنوب

122
00:06:30,042 --> 00:06:30,713
هيا

123
00:07:17,130 --> 00:07:18,857
لم اكن اتوقع ان اعيش لارى هذا اليوم ،جاك

124
00:07:20,295 --> 00:07:23,172
تقتحم غرفة عملياتي وتعمل على مريضي

125
00:07:25,090 --> 00:07:26,529
لم يكن عليك انت تفعل هذه العملية

126
00:07:26,529 --> 00:07:28,159
لا يجب علي ان افعل اي شيء

127
00:07:28,543 --> 00:07:29,982
نعم بالتأكيد لا يجب

128
00:07:30,461 --> 00:07:32,475
انا اخترت ان افعل هذه العملية

129
00:07:33,146 --> 00:07:34,489
هذه عملية طارئه

130
00:07:34,585 --> 00:07:38,421
لانه عندما وصلت هذه الفتاه في غرفة الطوارئ استدعوني انا

131
00:07:38,421 --> 00:07:39,380
كنت على حق عندما كنت في الاعلى

132
00:07:39,380 --> 00:07:41,682
كان يجب عليك المكوث هناك،وكيف اكتشفت ذلك؟

133
00:07:41,682 --> 00:07:43,312
واحدة من الممرضات جاءت لتحضرني

134
00:07:45,134 --> 00:07:45,998
من؟

135
00:07:48,587 --> 00:07:52,711
الحمدلله انك انت وممرضة مجهوله موجودان لتنقذاني

136
00:07:52,711 --> 00:07:54,725
قالت لي ان يداك ترتعش

137
00:07:54,725 --> 00:07:57,026
ان يداي لم ...
- لقد قطعت شريانها الكبدي

138
00:07:57,026 --> 00:08:00,000
لقد كانت في سيارة متحطمة ،احشائها كانت فوضى

139
00:08:00,000 --> 00:08:01,534
- لقد ارتكبت خطئاً
- لقد استدعوني

140
00:08:01,534 --> 00:08:03,740
انا لا ابالي في حالة استدعوك ام لا

141
00:08:03,740 --> 00:08:06,329
- لقد ارتكبت خطئاً
- هل انت تعطيني محاضرة؟

142
00:08:06,521 --> 00:08:10,165
اذا كنت انت في الاعلى ، وانا كنت في المطعم اتناول الغداء

143
00:08:10,165 --> 00:08:11,796
اذا لماذا استدعوني؟

144
00:08:16,975 --> 00:08:19,276
كم كأس شربت على الغداء،ابي؟

145
00:08:30,113 --> 00:08:30,977
جاك

146
00:08:33,374 --> 00:08:34,045
جاك

147
00:08:36,731 --> 00:08:38,361
من الجيد انك كنت تدور حول نفسك

148
00:08:38,553 --> 00:08:40,279
ليست بشبكة جيدة من البحث ولكن

149
00:08:40,375 --> 00:08:42,197
ما كان بامكاننا ان نجدك اذا كانت غير ذلك

150
00:08:43,444 --> 00:08:44,499
هل وجدت شيئا؟

151
00:08:47,472 --> 00:08:48,239
لا

152
00:08:49,390 --> 00:08:51,500
يجب ان ترجع الى الكهف ..رجل سعيد

153
00:08:51,500 --> 00:08:52,939
لقد عالجت رجل سعيد

154
00:08:53,226 --> 00:08:55,336
انت وجدتني ، بامكانك ان تجد شارلي و كلير

155
00:08:55,336 --> 00:08:56,775
الان،هل يوجد لدينا اثار لنتبعها ام لا؟

156
00:08:56,775 --> 00:08:58,980
- جاك،هذا كان خطأي
- ماذا؟

157
00:08:58,980 --> 00:09:00,611
لقد اصطدت مع ايثن،وامضيت بعض الوقت معه،لم اشعر بشئ

158
00:09:03,967 --> 00:09:06,173
ولكن كل ما اعرفه حول الصيد والتتبع

159
00:09:06,173 --> 00:09:07,995
اياً كان هو،انه يعرف اكثر

160
00:09:08,571 --> 00:09:09,530
اذا لحقنا به

161
00:09:09,530 --> 00:09:12,023
لا اريد ان يحصل اي شيء الى الطبيب الوحيد في الجزيرة

162
00:09:12,023 --> 00:09:14,709
ارجع ،كن انت الطبيب ،ودعني اكون انا الصياد

163
00:09:19,983 --> 00:09:21,134
هل نذهب الان؟

164
00:09:25,258 --> 00:09:26,121
اتبعوني

165
00:09:32,451 --> 00:09:35,040
انا احاول المساعدة،وهذا الشخص كل ما قاله لي هو التوجه الى الجنوب

166
00:09:35,232 --> 00:09:37,342
مثل ماذا،كأني سوف اقف في طريقة او ما شابه ذلك

167
00:09:37,438 --> 00:09:38,397
جميعنا مجهدون يا رجل

168
00:09:38,397 --> 00:09:39,931
لوك يشعر بذات الشئ كجميعنا

169
00:09:39,931 --> 00:09:40,891
وماذا يعني

170
00:09:40,986 --> 00:09:43,192
انا عندي 5 اشخاص مستعدون للذهاب هناك

171
00:09:43,480 --> 00:09:46,069
نجازف بحياتنا حتى نعثر على شارلي وكلير

172
00:09:46,741 --> 00:09:47,892
كل ما اقوله هو

173
00:09:47,987 --> 00:09:50,673
اصبحت اصاب بالغثيان لمعاملتي كمواطن درجة ثانية

174
00:09:50,769 --> 00:09:52,974
لان الرجل القوي يستطيع حمل خنزير بري

175
00:09:53,550 --> 00:09:55,468
انه يعرف الكثير بالاضافة الى اصطياد الخنازير

176
00:09:55,852 --> 00:09:57,098
سيد لوك عبارة عن محارب

177
00:09:57,098 --> 00:09:57,866
انه يستطيع الاصطياد

178
00:09:57,866 --> 00:10:00,839
يستطيع تقفي اثر الاشياء،وهو الوحيد الذي احضر السكاكين

179
00:10:00,839 --> 00:10:03,907
لذلك لو كان الامر يرجع لي لاستمعت له

180
00:10:06,209 --> 00:10:07,552
حسنا انا لا اريدك ان تستمع اليه

181
00:10:08,511 --> 00:10:09,470
هل تفهم؟

182
00:10:13,306 --> 00:10:14,457
ابقى مع هيرلي

183
00:10:16,183 --> 00:10:20,978
قد لا اكون محاربا ولكني سوف اتجه جنوبا

184
00:10:27,116 --> 00:10:28,267
في الوطن

185
00:10:28,651 --> 00:10:31,144
انا اُعرف كشخص محارب

186
00:10:43,612 --> 00:10:47,064
سنعلم تقدمنا عن طريق الحبل

187
00:10:48,023 --> 00:10:50,037
اربطو هذه حتى لا نضيع

188
00:10:51,092 --> 00:10:52,723
انت بامكانك ان تقودنا الى الكهف مرة ثانية صحيح؟

189
00:10:55,600 --> 00:10:57,422
اذا لم يحصل لي اي مكروه

190
00:10:59,820 --> 00:11:01,546
ربما يجب ان اخذ البعض من هذه العلامات

191
00:11:06,821 --> 00:11:07,588
وجدتم شيئا؟

192
00:11:08,355 --> 00:11:09,410
ليس بعد

193
00:11:10,465 --> 00:11:12,287
- اذا لم تستطع ان تعثر على الخطوات
- سوف اجدها مره ثانيه

194
00:11:12,958 --> 00:11:15,260
يجب ان نرتاح قليلا،حتى تعود رؤيتنا واضحة

195
00:11:15,548 --> 00:11:16,795
هل تريد ان تأخذ استراحة؟

196
00:11:17,274 --> 00:11:19,288
على الساعة الرابعه تقريبا سوف تغرب الشمس،استحالة ان...

197
00:11:19,288 --> 00:11:21,590
على الرابعة و 25 دقيقة ونعم سوف اخذ استراحة

198
00:11:30,509 --> 00:11:31,851
أأستطيع التحدث اليك لثواني ؟

199
00:11:34,729 --> 00:11:37,222
هل يقتلك ان اعطيته بعض من الحرية؟

200
00:11:37,798 --> 00:11:38,757
ممكن

201
00:11:40,483 --> 00:11:41,538
كف عن هذا

202
00:11:42,113 --> 00:11:42,785
ماذا؟

203
00:11:43,648 --> 00:11:44,511
هذا

204
00:11:51,416 --> 00:11:52,854
ما الذي يحدث؟

205
00:11:56,595 --> 00:11:59,376
انا لم اصدقها..،كلير

206
00:11:59,376 --> 00:12:00,814
- لقد اعطيتها مسكنا
- جاك انت لا تستطيع...

207
00:12:00,814 --> 00:12:03,596
لقد اخبرتني ان شخصا ما كان يلاحقها،وهوجمت،و..

208
00:12:04,651 --> 00:12:06,377
كان ضاهر عليها التعب

209
00:12:06,377 --> 00:12:08,870
لقد اعتقدت ان حملها اثر عليها وشكل ضغوطات،و..

210
00:12:12,419 --> 00:12:13,666
لم اصدقها

211
00:12:17,214 --> 00:12:18,173
جاك

212
00:12:30,928 --> 00:12:31,887
ما الذي حدث؟

213
00:12:35,628 --> 00:12:36,778
يبدو مألوفا؟

214
00:12:37,546 --> 00:12:38,601
انها لشارلي

215
00:12:38,697 --> 00:12:41,286
هل تعتقد انها سقطت منه؟

216
00:12:41,382 --> 00:12:42,245
لا

217
00:12:43,396 --> 00:12:44,930
انه يترك لنا اثرا

218
00:13:00,467 --> 00:13:01,809
انهم اتجو من هنا

219
00:13:02,673 --> 00:13:03,919
انا لست متأكد

220
00:13:05,646 --> 00:13:06,892
يوجد اثرا اخرا هنا

221
00:13:09,674 --> 00:13:11,783
- ماذا تقصد بأثر اخر؟
- هذه اثار اقدام

222
00:13:11,975 --> 00:13:14,085
اشخاص مشو بهذا الاتجاه

223
00:13:19,552 --> 00:13:21,470
شارلي يترك لنا هذه الاشياء لنلحق به

224
00:13:22,141 --> 00:13:23,100
انهم بهذا الاتجاه

225
00:13:23,100 --> 00:13:24,730
الا اذا كان الشخص الذي يضع هذه الاشياء ليس شارلي

226
00:13:25,498 --> 00:13:28,183
اذا كان (ايثن)يعرف اننا نلحق به،يمكنه ان يضع اثارا مزيفة

227
00:13:28,471 --> 00:13:31,636
يتجة باتجاه ومن ثم يعود على اثار اقدامه القديمة

228
00:13:33,650 --> 00:13:35,951
لحظة،الان اصبحتي متقفية اثار؟

229
00:13:36,047 --> 00:13:37,773
انتي مليئة بالمفاجئات

230
00:13:39,979 --> 00:13:41,610
اذا نحن لدينا اثنان من اثار الاقدام

231
00:13:42,185 --> 00:13:43,815
دعنا ننقسم،انا سوف اخذ هذا

232
00:13:43,815 --> 00:13:45,158
لا،يجب ان نبقى كلنا مع بعض،جاك

233
00:13:45,158 --> 00:13:48,898
لماذا؟لدينا طريقان،وبالظاهر لدينا متقفيان اثنان

234
00:13:53,693 --> 00:13:54,844
احترسوا

235
00:14:05,586 --> 00:14:07,120
اختطفو من قبل من ؟

236
00:14:07,504 --> 00:14:10,285
شارلي و كلير،يظنون ان ايثن هو الذي اختطفهم

237
00:14:10,764 --> 00:14:12,587
- ايثن،اخذهم؟
- نعم

238
00:14:13,258 --> 00:14:16,039
ولماذا اخذهم؟ومن ايثن بحق السماء؟

239
00:14:16,423 --> 00:14:19,779
لا اعرف،لم يكن على لائحة الطائرة

240
00:14:19,779 --> 00:14:21,697
واعتقد انه كذب بشأن اسمه

241
00:14:22,177 --> 00:14:24,095
من الغباء ان تكذب باسمك

242
00:14:27,452 --> 00:14:28,890
حسنا

243
00:14:29,082 --> 00:14:30,904
من اين جاء ايثن على حسب اعتقادك؟

244
00:14:31,192 --> 00:14:34,165
يمكن انه كان على الجزيرة قبل ان نأتي

245
00:14:36,179 --> 00:14:38,577
انت تملك خيال واسع جدا ايها الولد

246
00:14:39,056 --> 00:14:40,974
ممكن ان يكون هناك الكثير من الاشخاص على هذه الجزيرة

247
00:14:40,974 --> 00:14:43,851
اذا قبيله من ابناء الجزيرة الشريرين خططوا لاقحام انفسهم في مخيمنا

248
00:14:43,851 --> 00:14:47,975
حتى يخطفوا امرأه حامل وشخص مطرود من فرقة موسيقية

249
00:14:48,263 --> 00:14:50,373
نعم،تخطيط شيطاني ذكي

250
00:14:52,291 --> 00:14:54,976
ولماذا انا أأخذ اخبار المساء من طفل عمره 6 سنوات؟

251
00:14:54,976 --> 00:14:55,839
انا عشرة

252
00:14:55,935 --> 00:14:58,141
حسنا،من الممكن ان يكون صحيحا

253
00:14:58,620 --> 00:15:02,457
اذا لم تصدقني اسأل سعيد،لقد قال اننا لسنا وحدنا

254
00:15:05,813 --> 00:15:07,060
عاد سعيد

255
00:15:17,130 --> 00:15:19,432
- قميص احمر
- ها

256
00:15:20,391 --> 00:15:24,227
قميص احمر،هل عمرك حضرت فلم ستار ترك

257
00:15:24,898 --> 00:15:27,008
اووه،بالحقيقه لا

258
00:15:27,104 --> 00:15:28,063
ملاحو الطائرة

259
00:15:28,638 --> 00:15:30,652
الذين ينزلون على الكوكب مع الاشخاص الاشرار

260
00:15:31,132 --> 00:15:33,530
القبطان والشخص الذي اذناه شائكه

261
00:15:35,256 --> 00:15:38,325
كانو دائما يلبسون قمصان حمراء،وكانو دائما يُقتلون

262
00:15:39,667 --> 00:15:41,394
- معقول؟
- نعم

263
00:15:43,695 --> 00:15:45,326
هذا يبدو انه قبطان مسكين

264
00:15:49,737 --> 00:15:51,751
ماذا تعمل في الحياة،سيد لوك

265
00:15:52,135 --> 00:15:54,437
- اسمي جون
- جون

266
00:15:55,396 --> 00:15:56,642
لماذا لا تخمن

267
00:15:57,026 --> 00:15:59,520
حسنا،انت إما محنط للحيوانات،او قاتل مأجور

268
00:16:02,876 --> 00:16:03,931
انا كنت ...

269
00:16:04,986 --> 00:16:09,589
مشرف اقليمي للمجموعات لشركة صناديق

270
00:16:11,412 --> 00:16:12,946
شركة صناديق

271
00:16:15,056 --> 00:16:16,303
يصنعون صناديق

272
00:16:22,632 --> 00:16:23,783
نعم،صحيح

273
00:16:24,550 --> 00:16:27,332
- تمهل من فضلك
- انت قلت انهم توجهو من هنا

274
00:16:27,332 --> 00:16:31,072
انا اعتقد انهم توجهوا من هنا،انا لست ببراعة لوك في هذا الأمر

275
00:16:34,620 --> 00:16:36,826
من اين تعلمتي مهارة اقتفاء الاثار،كيت؟

276
00:16:37,114 --> 00:16:39,991
هل هذا كان قبل او بعد مرحلة الفرار؟

277
00:16:42,293 --> 00:16:44,786
- انا احاول المساعدة،جاك
- هل تعرفين ماالذي سيساعد؟

278
00:16:45,074 --> 00:16:46,321
القليل من الصراحة

279
00:16:46,992 --> 00:16:48,910
اعطيني شيء حقيقي،اي شيء

280
00:16:51,883 --> 00:16:53,322
ابي كان في الجيش

281
00:16:54,664 --> 00:16:55,815
في كتيبة قتالية

282
00:16:55,815 --> 00:16:58,405
لقد تمركز في حصن في لويس،ولاية واشنطن

283
00:17:03,296 --> 00:17:04,638
كنا نذهب للصيد معاً

284
00:17:06,173 --> 00:17:08,570
في يوم من الايام امضينا 8ساعات نتعقب اثر غزال

285
00:17:11,927 --> 00:17:13,557
ان تكون في الغابة،انه مثل

286
00:17:13,941 --> 00:17:15,188
انها كانت بمثابة الديانه بالنسبة له

287
00:17:28,518 --> 00:17:29,861
هذا شيء حقيقي

288
00:17:31,875 --> 00:17:33,697
هل من شيء تريد المشاركة به يا جاك؟

289
00:17:39,643 --> 00:17:41,753
شكرا لقدومك يا جاك،تفضل

290
00:17:52,974 --> 00:17:54,029
ماذا تقول هذه الورقة؟

291
00:17:54,700 --> 00:17:55,755
الحقيقة

292
00:17:56,331 --> 00:17:59,208
المريض وصل الى الطوارئ من بعد حادث سيارة

293
00:17:59,208 --> 00:18:01,509
ادخل الى عملية جراحية بسرعة مع نزيف داخلي شديد

294
00:18:01,509 --> 00:18:04,482
لقد شاركتني بالعملية،ونكاية بجهودنا البطولية

295
00:18:04,482 --> 00:18:07,072
المريض مات من جراحه

296
00:18:08,990 --> 00:18:11,196
الظاهر انك عالجت كل شيء الا المريض

297
00:18:14,073 --> 00:18:16,087
انت لم يكن لك اي علاقة للوجود في غرفة العمليات

298
00:18:17,334 --> 00:18:20,307
هل تعتقد اني كنت سأدخل تلك الغرفة ان لم اكن متأكدا اني سوف اعالج الموضوع؟

299
00:18:20,307 --> 00:18:21,362
لقد فعلتها من قبل

300
00:18:21,362 --> 00:18:24,526
صحيح،فعلتها،لانه انا القادر بشكل مميز على فعل تلك ....

301
00:18:24,526 --> 00:18:26,540
كيف يمكنك ان تقول كل هذا بعد كل ما حصل في البارحة؟

302
00:18:26,540 --> 00:18:28,842
- المشكله ليست في
- انت لم تكن مستعداً

303
00:18:29,417 --> 00:18:32,870
- انا اعرف حدودي
- انا لن اوقع هذه

304
00:18:32,870 --> 00:18:34,404
انت كنت واحدا من فريق العمل يا جاك

305
00:18:34,500 --> 00:18:36,131
انا لست الوحيد الذي سيقع في مشاكل إثر هذا

306
00:18:36,227 --> 00:18:38,049
انت تخطيتني

307
00:18:38,432 --> 00:18:41,022
انت الجراح المسجل عندما ماتت

308
00:18:44,762 --> 00:18:48,502
اسمع،الحوادث تقع دائما في غرفة العمليات يا جاك

309
00:18:48,502 --> 00:18:50,516
هذه هي الحقيقة،وانت تعرف ذلك

310
00:18:50,516 --> 00:18:52,243
ولكن اذا قلت شيئا عكس هذا التقرير

311
00:18:52,339 --> 00:18:54,257
اذا ذكرت الكحول

312
00:18:54,832 --> 00:18:57,134
هذه هو العامل الوحيد المهم

313
00:18:57,613 --> 00:18:59,723
سيأخذون مني رخصتي

314
00:19:01,258 --> 00:19:02,217
نعم

315
00:19:02,984 --> 00:19:04,039
سيفعلون ذلك

316
00:19:13,342 --> 00:19:18,041
انا اعرف اني كنت قاسيا عليك

317
00:19:19,671 --> 00:19:23,795
ولكن بهذه الطريقة تحول المعدن الى فولاذ

318
00:19:23,795 --> 00:19:24,946
ولهذا

319
00:19:25,234 --> 00:19:29,070
انت الطبيب الاكثر موهبة والاصغر في هذه المدينة

320
00:19:36,263 --> 00:19:37,413
اعني

321
00:19:37,797 --> 00:19:42,209
ان كل ما تعتمد عليه هذه الوظيفة هو من الافضل

322
00:19:43,839 --> 00:19:45,565
كان علي ان اضحي

323
00:19:46,237 --> 00:19:50,073
ببعض جوانب محدده في علاقتي معك

324
00:19:50,552 --> 00:19:55,539
حتى يعيش المئات والالاف من المرضى

325
00:19:56,594 --> 00:19:59,663
لمهاراتك الغير عادية

326
00:20:15,008 --> 00:20:16,350
انا اعرف انها

327
00:20:17,405 --> 00:20:18,844
فترة طويله جدا

328
00:20:24,406 --> 00:20:27,859
الذي حصل بالأمس

329
00:20:29,202 --> 00:20:30,736
اعدك

330
00:20:31,983 --> 00:20:33,709
لن يحدث مرة ثانية

331
00:20:38,121 --> 00:20:40,614
بعد كل ما اعطيتك

332
00:20:47,423 --> 00:20:50,972
انها ليست انها ليست مسأله تتعلق بمهنتي فقط يا جاك

333
00:20:53,273 --> 00:20:54,520
انها حياتي

334
00:21:19,935 --> 00:21:21,182
شكرا لك يا بني

335
00:21:22,045 --> 00:21:22,908
شكرا

336
00:21:47,843 --> 00:21:50,624
انا لا أعرف اذا كان الإسلام عنده مبدأ العاقبة الاخلاقيه لاعمال المرء

337
00:21:51,487 --> 00:21:55,611
ولكن عندي احساس ان هذه الجزيرة قدمت لك صورة كبيرة لانتقام واسع

338
00:21:57,433 --> 00:21:58,680
ماذا تريد؟

339
00:21:58,776 --> 00:22:01,078
الطبيب الذي يعمل كل شئ بشكل صحيح لا يثق في مع مضاداته الحيوية

340
00:22:01,174 --> 00:22:03,571
لذا انا يجب ان اُجهد نفسي هنا كل يوم حتى احصل على دوائي

341
00:22:06,161 --> 00:22:09,038
انت تعرف،رجل اقل شهامة مني

342
00:22:09,134 --> 00:22:12,202
قد يعتقد انه بامكانه ضربك الان

343
00:22:12,202 --> 00:22:13,449
بدون اي خوف من الانتقام

344
00:22:13,545 --> 00:22:16,135
هل تريد فرصه،هيا اغتنمها

345
00:22:17,285 --> 00:22:20,450
يكون بعلمك اني تركت هذا المخيم لشعوري بالخزي لما فعتله لك

346
00:22:20,834 --> 00:22:22,752
لم يكن في بالي ان ارجع الى هنا مرة ثانية

347
00:22:22,752 --> 00:22:25,437
اسف،ابتهج من الاسف الرائع

348
00:22:27,068 --> 00:22:29,945
اذا لم يكن في بالك ان ترجع اذاً لماذا رجعت؟

349
00:22:31,767 --> 00:22:34,452
كنت محتجرا كرهينه عند المرأه الفرنسية

350
00:22:37,042 --> 00:22:39,823
التي كانت ترسل رسالة الاستغاثة ل 16 عاما

351
00:22:39,919 --> 00:22:40,782
هل هي على قيد الحياة

352
00:22:40,878 --> 00:22:42,508
كانت ضمن بعثة ابحاث علميه

353
00:22:43,179 --> 00:22:44,810
قالت انهم ماتو غرقا

354
00:22:45,481 --> 00:22:46,536
هل هي وحدها؟

355
00:22:46,824 --> 00:22:49,413
قالت انه هناك اشخاص اخرين على هذه الجزيرة

356
00:22:49,413 --> 00:22:50,180
فريقها؟

357
00:22:50,276 --> 00:22:52,962
لا،انها  مؤمنة ان جميعهم اصابهم مرض

358
00:22:54,784 --> 00:22:56,990
لقد قتلت فريقها بالكامل

359
00:23:03,607 --> 00:23:04,854
وهؤلاء الاخرون،من هم بحق السماء؟

360
00:23:04,854 --> 00:23:06,005
لا اعلم

361
00:23:06,484 --> 00:23:07,827
هي لم ترهم من قبل

362
00:23:07,827 --> 00:23:10,128
اها،لم ترهم من قبل ولكن هي تعرف انهم موجودين ؟

363
00:23:10,224 --> 00:23:11,567
اذا صدقتها

364
00:23:12,238 --> 00:23:13,102
هل انت صدقتها؟

365
00:23:15,115 --> 00:23:16,075
ممكن

366
00:23:17,321 --> 00:23:18,376
ممكن لا

367
00:23:20,486 --> 00:23:21,925
ولكن في طريقي وانا عائد الى هنا

368
00:23:25,281 --> 00:23:27,103
لقد سمعت شيئا ما في الغابة

369
00:23:27,295 --> 00:23:28,734
يحيطون بي

370
00:23:28,734 --> 00:23:29,693
شيئا مثل ماذا؟

371
00:23:33,913 --> 00:23:36,214
هل هناك شئ تريد انه تقوله لي ،سوير؟

372
00:23:36,982 --> 00:23:40,818
أو هل تريد متابعة الاسئلة التى تعرف انت اني لا املك اجابة عليها؟

373
00:23:47,435 --> 00:23:49,066
المد على الشاطئ

374
00:23:49,545 --> 00:23:51,463
حطام الطائرة يقارب ان يغرق

375
00:23:54,148 --> 00:23:55,779
لقد حافظت على شارة النار

376
00:24:04,027 --> 00:24:04,794
هراء

377
00:24:04,794 --> 00:24:05,753
حجارك لا تستطيع الدخول

378
00:24:05,753 --> 00:24:07,191
نعم،انا اعرف ان حجاري لا تستطيع الدخول

379
00:24:07,191 --> 00:24:08,822
- دوري
- ياهووو

380
00:24:08,822 --> 00:24:10,164
احتاج الى اربعه،ثلاثة

381
00:24:18,316 --> 00:24:19,467
هلا رميت من فضلك يا صديقي

382
00:24:22,344 --> 00:24:23,687
- نعم
- لا

383
00:24:23,783 --> 00:24:24,454
دورك

384
00:24:29,537 --> 00:24:30,496
لا تهتم

385
00:24:30,496 --> 00:24:32,510
انا لم اكن جيدا عندما تعلمتها ايضا

386
00:24:32,510 --> 00:24:33,949
انا لم اتعلمها للتو

387
00:24:34,140 --> 00:24:36,058
لقد اخذت المرتبه 17 في مسابقة

388
00:24:36,058 --> 00:24:39,223
- المركز السابع عشر ليس جيدا
- لا 17 يعني جيد جدا

389
00:24:40,470 --> 00:24:42,292
هيا رقم ستتان،ستتان

390
00:24:44,882 --> 00:24:46,992
- نعم
- لا،انت بالتأكيد تمزح

391
00:24:47,087 --> 00:24:49,101
- انا محظوظ
- لا يوجد احد بهذا الكم من الحظ

392
00:24:49,101 --> 00:24:51,307
ابي قال لي اني انا اكثر شخص محظوظ عرفه من قبل

393
00:24:51,499 --> 00:24:52,266
معقول؟

394
00:24:53,129 --> 00:24:55,335
ليس مايكل،براين،ابي الثاني

395
00:24:58,692 --> 00:25:00,322
نعم،امم

396
00:25:03,103 --> 00:25:05,213
نعم،نعم

397
00:25:05,501 --> 00:25:07,035
هيا،لعبه ثانية،ضاعف الرهان

398
00:25:07,035 --> 00:25:07,803
لا استطيع

399
00:25:08,282 --> 00:25:09,241
عندي اجتماع

400
00:25:09,241 --> 00:25:11,447
- اجتماع؟
- نعم،اجتماع

401
00:25:11,735 --> 00:25:14,995
- انت مدين لي ب 20000الف دولار
- ستحصل عليها

402
00:25:21,421 --> 00:25:23,723
لقد مرت 15دقيقة من وقت ما شاهدنا اي علامة

403
00:25:25,161 --> 00:25:26,312
ما الذي نتبعه؟

404
00:25:26,888 --> 00:25:29,477
- مساري
- عظيم

405
00:25:31,875 --> 00:25:35,423
بون ما الذي تفعله في الحياه؟

406
00:25:35,903 --> 00:25:36,862
انا ادير مشروع

407
00:25:37,821 --> 00:25:41,561
- ما نوع المشروع؟
- له علاقة بحفلات الزواج

408
00:25:44,054 --> 00:25:46,644
امي لديها امبراطورية

409
00:25:46,932 --> 00:25:48,658
مارثا ستويرت للزواج

410
00:25:48,754 --> 00:25:50,192
انا أدير واحدة من الشركات التابعه لها

411
00:25:50,480 --> 00:25:51,727
اذاً،من الذي يديرها في الوقت الحالي ؟

412
00:25:53,549 --> 00:25:55,083
اعتقد انه لا يهم، اليس كذلك؟

413
00:25:56,426 --> 00:25:59,591
انا متأكد ان هناك اشخاص يمكنهم تدبر ذلك بشكل مؤقت

414
00:25:59,974 --> 00:26:02,276
سوف تمطر بعد دقيقة واحدة

415
00:26:03,235 --> 00:26:05,537
- دقيقة واحدة؟
- بعد او قبل ببعض من الثواني

416
00:26:06,688 --> 00:26:08,414
يجب ان ترجع،بون،ارجع

417
00:26:08,606 --> 00:26:09,181
ماذا؟

418
00:26:09,181 --> 00:26:11,771
لم نعد نرى اي أثر منذ ربع ميل،منطقة خطيرة في الأمام

419
00:26:11,771 --> 00:26:13,689
اذا بدأت الان،سوف تصل المخيم قبل ان يحل الضلام

420
00:26:13,689 --> 00:26:15,607
- ماذا عنك؟
- انا بامكاني ان اعتني بنفسي

421
00:26:15,607 --> 00:26:16,374
لا،لن ارجع

422
00:26:16,374 --> 00:26:17,429
انا معجب بشجاعتك،ولكن عليك...

423
00:26:17,429 --> 00:26:18,388
لن ارجع

424
00:26:21,745 --> 00:26:22,608
حسناً

425
00:26:39,295 --> 00:26:42,268
هل كانو يعلموك تنبأ حال الطقس في شركة الصناديق؟

426
00:26:57,133 --> 00:26:58,476
اظن اننا على حق

427
00:27:02,983 --> 00:27:03,942
الى اين الان؟

428
00:27:11,711 --> 00:27:12,670
جاك

429
00:27:14,204 --> 00:27:16,026
جاك،الى اين تذهب؟

430
00:27:16,889 --> 00:27:17,753
جاك

431
00:27:18,232 --> 00:27:19,287
الم تسمعي ؟

432
00:27:19,287 --> 00:27:21,013
أسمع من؟

433
00:27:43,359 --> 00:27:44,318
جاك

434
00:28:06,184 --> 00:28:08,774
اذا لم تتوقف باللحاق بي

435
00:28:09,061 --> 00:28:11,171
سوف اقتل احدهما

436
00:28:12,226 --> 00:28:13,665
هل تفهم؟

437
00:28:32,078 --> 00:28:33,709
لن يكون هناك المزيد من التحذير

438
00:28:50,300 --> 00:28:51,163
دكتور شيفرد

439
00:28:51,259 --> 00:28:51,930
أندريا

440
00:28:52,218 --> 00:28:52,985
أندريا...

441
00:28:55,095 --> 00:28:58,164
ذلك الرجل الذي يتحدث مع ابي...من  يكون؟

442
00:28:58,452 --> 00:28:59,890
انه زوجها

443
00:29:01,233 --> 00:29:02,767
يهدد انه سوف يقاضينا

444
00:29:24,154 --> 00:29:25,113
جاك

445
00:29:25,209 --> 00:29:25,976
جاك

446
00:29:27,703 --> 00:29:28,470
جاك

447
00:29:29,908 --> 00:29:30,867
هل انت بخير؟

448
00:29:30,867 --> 00:29:32,018
كم مضى وانا فاقد عن الوعي؟

449
00:29:32,114 --> 00:29:35,183
لا أعرف،بضع دقائق،لقد انزلقت مع الحجارة ومع الاشياء كلها

450
00:29:35,279 --> 00:29:36,430
- ايثن
- ماذا؟

451
00:29:37,101 --> 00:29:38,923
- ايثن كان هنا
- لقد سقطت على رأسك،جاك

452
00:29:38,923 --> 00:29:40,554
لا،لا لقد كان هنا

453
00:29:40,554 --> 00:29:41,609
يجب ان تتوقف

454
00:29:42,472 --> 00:29:44,102
المطر ازال الأثر

455
00:29:44,102 --> 00:29:46,979
حتى لو كان هنا،يجب عليك...جاك

456
00:29:47,171 --> 00:29:48,514
لن ادعه يفعل هذا

457
00:29:48,897 --> 00:29:51,583
- لن تدعه؟
- ليس مره ثانية

458
00:29:55,706 --> 00:30:00,789
لقد أدركنا ان ضغط الدم لديها كان في حالة هبوط شديد

459
00:30:04,721 --> 00:30:08,078
بالطبع،بذلنا كل جهد لانعاشها

460
00:30:08,078 --> 00:30:10,092
ولكن جراحها الخطيرة...

461
00:30:10,092 --> 00:30:13,928
كمية النزيف الداخلي جعل ذلك مستحيلاً

462
00:30:14,983 --> 00:30:19,395
الان،برأي الحرفي،سيداتي سادتي،وهذا كل ما لدي

463
00:30:20,162 --> 00:30:24,670
في الوقت الذي استُدعيت به،كانت الاضرار غير ممكن ان نلغيها

464
00:30:27,163 --> 00:30:28,985
حسنا.شكرا،كرستين

465
00:30:29,081 --> 00:30:31,479
- اسف لالتزامي بالرسميات
- بالطبع

466
00:30:31,670 --> 00:30:33,109
ملاحظة اخيرة فقط

467
00:30:33,684 --> 00:30:36,945
هل انت كنت على وعي ان المريض كانت حامل عندما دخلت الى العملية؟

468
00:30:37,233 --> 00:30:38,096
بالتأكيد

469
00:30:38,096 --> 00:30:41,836
جوز المريضة اخبرنا بذلك عندما كانت في الطوارئ

470
00:30:41,836 --> 00:30:44,713
مع ذلك كانت حامل بالأشهر الاولى

471
00:30:44,809 --> 00:30:47,399
لذا كانت ركزنا الاولويه على الأم

472
00:30:52,002 --> 00:30:53,920
حسنا،اعتقد اننا انتهينا هنا

473
00:30:53,920 --> 00:30:55,263
سنملأ تقريرنا النهائي

474
00:30:55,838 --> 00:30:56,606
حسناً

475
00:30:59,003 --> 00:31:00,058
احتاج الى...

476
00:31:02,647 --> 00:31:04,470
تعديل اقوالي

477
00:31:10,416 --> 00:31:13,293
انا لم ادخل غرفة العمليات الا عندما

478
00:31:13,293 --> 00:31:13,772
جاك

479
00:31:13,868 --> 00:31:18,280
قامت واحدة من الممرضات بتحذيري ان ابي كان يقوم بعملية

480
00:31:21,157 --> 00:31:22,308
تحت عامل مؤثر

481
00:31:22,308 --> 00:31:23,075
جاك،هذا ليس...

482
00:31:23,171 --> 00:31:25,569
في الوقت الذي وصلت فيه،كان من الواضح ان ابي كان

483
00:31:25,856 --> 00:31:28,925
غير مؤهل،ليس فقط هذا ولكن ايضا

484
00:31:29,405 --> 00:31:31,706
قطع شريانها الكبدي

485
00:31:32,570 --> 00:31:35,063
وبحكم عملي ، برأي

486
00:31:37,269 --> 00:31:39,954
سببت لها الأزمة التي أدت الى وفاتها

487
00:32:08,917 --> 00:32:09,780
لا

488
00:32:12,657 --> 00:32:14,192
يجب ان تقطع الحبل

489
00:32:23,590 --> 00:32:25,892
تمسك،شارلي،تمسك

490
00:32:41,620 --> 00:32:44,498
لا استطيع الوصول اليه،اسحبه الى هنا

491
00:33:08,953 --> 00:33:10,008
انه لا يتنفس

492
00:33:24,777 --> 00:33:25,928
هيا،تنفس

493
00:33:26,599 --> 00:33:28,805
تنفس،شارلي،هيا.تنفس

494
00:33:39,163 --> 00:33:39,834
هيا

495
00:33:42,903 --> 00:33:43,478
هيا

496
00:33:51,343 --> 00:33:52,206
هيا

497
00:33:55,179 --> 00:33:56,330
جاك

498
00:33:57,864 --> 00:33:58,727
جاك

499
00:34:01,604 --> 00:34:03,714
هيا،شارلي،هيا

500
00:34:04,098 --> 00:34:06,112
هيا.هيا

501
00:34:06,591 --> 00:34:08,893
هيا،شارلي،هيا

502
00:34:11,003 --> 00:34:11,770
هيا

503
00:34:12,537 --> 00:34:14,743
هيا،شارلي،هيا

504
00:34:19,442 --> 00:34:20,402
هيا

505
00:34:23,854 --> 00:34:24,717
جاك

506
00:34:25,772 --> 00:34:26,443
هيا

507
00:34:26,443 --> 00:34:27,690
جاك.جاك

508
00:34:27,882 --> 00:34:31,430
جاك،انه...جاك،توقف.انه لن يرجع

509
00:34:57,708 --> 00:35:00,298
هون عليك،هون عليك

510
00:35:03,462 --> 00:35:04,326
لا

511
00:35:04,613 --> 00:35:05,093
لا

512
00:35:05,189 --> 00:35:06,627
جاك

513
00:35:06,915 --> 00:35:07,778
هيا

514
00:35:08,737 --> 00:35:09,696
توقف

515
00:35:10,368 --> 00:35:11,135
هيا

516
00:35:12,477 --> 00:35:13,245
هيا

517
00:35:13,724 --> 00:35:14,587
هيا

518
00:35:29,357 --> 00:35:30,987
نعم

519
00:35:31,083 --> 00:35:32,905
هذا هو،تنفس فقط،تنفس

520
00:35:33,289 --> 00:35:34,152
هذا هو

521
00:35:36,549 --> 00:35:37,317
تنفس فقط

522
00:35:37,700 --> 00:35:38,947
تنفس بعمق،تنفس بعمق

523
00:35:39,331 --> 00:35:40,385
ها قد وجدتك

524
00:35:48,346 --> 00:35:49,400
هل انت بخير

525
00:36:07,622 --> 00:36:08,485
ابي

526
00:36:13,089 --> 00:36:16,349
لقد أعادو شارلي،ولكنه لم يتفوه بشئ منذ لحظة رجوعة

527
00:36:21,720 --> 00:36:22,775
هل وجدو كلير؟

528
00:36:35,914 --> 00:36:36,873
هل هذا مؤلم؟

529
00:36:39,366 --> 00:36:40,613
كيف تنفسك؟

530
00:36:45,792 --> 00:36:46,655
شارلي...

531
00:36:47,326 --> 00:36:48,669
يجب ان تخاطبني

532
00:36:52,985 --> 00:36:56,437
سوف نرجع الى هناك ونبحث عن كلير لحظة بزوغ الشمس

533
00:36:56,821 --> 00:36:58,643
وانا بحاجة ماسه الى مساعدتك

534
00:36:59,314 --> 00:37:01,616
اقصد،اي شي يمكنك ان تخبرني عن ...

535
00:37:02,959 --> 00:37:06,315
اي شئ تتذكره،اين كنتم تتوجهون

536
00:37:06,315 --> 00:37:09,576
هل شاهدت او سمعت...

537
00:37:09,672 --> 00:37:11,398
انا لم ارى شيئاً...

538
00:37:14,084 --> 00:37:15,426
ولم اسمع شيئاً

539
00:37:19,934 --> 00:37:21,852
انا لا اتذكر....

540
00:37:24,537 --> 00:37:25,592
اي شئ

541
00:37:30,675 --> 00:37:31,730
كلير

542
00:37:33,360 --> 00:37:34,224
ماذا؟

543
00:37:35,950 --> 00:37:37,388
كانت كل ما يحتاجونه هم

544
00:37:39,306 --> 00:37:40,265
"هم"

545
00:37:40,361 --> 00:37:43,334
كل ما كانو يحتاجونه هو كلير

546
00:37:57,145 --> 00:37:58,487
لم يرجعو حتى الان

547
00:38:03,858 --> 00:38:05,584
انا متأكد انهم خيموا لليل

548
00:38:08,461 --> 00:38:10,955
اذا كان هناك شخص ما على هذه الجزيرة يكون اخوكي معه بامان

549
00:38:11,338 --> 00:38:12,297
فانه لوك

550
00:38:15,175 --> 00:38:16,134
هل تهنا؟

551
00:38:17,572 --> 00:38:19,011
لا،بون،لم نتوه

552
00:38:19,970 --> 00:38:21,121
عفوا،لكن...

553
00:38:21,600 --> 00:38:25,244
انا لا ارى كيف بامكانك ان تلحق بأثارة الى حد الان

554
00:38:27,450 --> 00:38:28,889
اعتقد انه يجب ان نرجع يا رجل

555
00:38:30,519 --> 00:38:31,574
الا تشعر

556
00:38:32,533 --> 00:38:34,451
- أشعر بماذا؟
- بها

557
00:38:38,383 --> 00:38:39,630
حسنا،جون

558
00:38:41,932 --> 00:38:43,658
سوف أتتبع العلامات للعودة

559
00:38:44,233 --> 00:38:45,576
افعل ما يحلو لك

560
00:38:48,933 --> 00:38:49,796
بون

561
00:38:51,139 --> 00:38:52,673
انت تحتاج الى هذا اكثر مني

562
00:39:04,469 --> 00:39:05,524
ما هذا؟

563
00:39:14,731 --> 00:39:15,882
حديد

564
00:39:16,745 --> 00:39:18,183
هل يمكن ان تكون جزءاً من الطائرة

565
00:39:20,197 --> 00:39:21,444
جزء من الحطام

566
00:39:34,679 --> 00:39:35,734
ما هذا؟

567
00:39:37,652 --> 00:39:39,666
هذا الذي سوف نعرفه

