1
00:01:31,972 --> 00:01:34,465
اوو،ابن العاهرة

2
00:01:37,055 --> 00:01:39,357
- ماذا تفعلي بحق السماء؟
- ماذا تفعل بحق السماء؟

3
00:01:39,452 --> 00:01:41,466
ركبتي..انتي بالتحديد ضربتيني على عظمة ركبتي

4
00:01:41,466 --> 00:01:42,521
هل انت تراقبني بالخلسة؟

5
00:01:42,521 --> 00:01:44,919
اراقبلك بالخلسة؟انا كنت احميكي

6
00:01:44,919 --> 00:01:46,837
من ماذا،المارين من الجنوب

7
00:01:47,125 --> 00:01:48,372
اياً كان

8
00:01:48,947 --> 00:01:50,290
انا لا اصدقك

9
00:01:50,386 --> 00:01:51,824
ليست سيئة الى هذا الحد

10
00:01:51,824 --> 00:01:54,605
هذه ركبتي.انا الذي اخبرك كم وضعها سئ

11
00:01:56,140 --> 00:01:57,866
ماذا كنتي تفعلي هنا على اي حال؟

12
00:01:58,154 --> 00:01:59,305
الكل اصبحو يأكلو أكثر

13
00:01:59,400 --> 00:02:01,894
هذا المكان الوحيد التي اشجاره ليست نظيفة

14
00:02:01,894 --> 00:02:04,004
صحيح،ولكن لا يجب ان تخرجي وحدك الى هنا ،خصوصا من بعد ما حدث ل...

15
00:02:04,100 --> 00:02:06,785
لا،انا بخير،بامكاني الاعتماد على نفسي

16
00:02:06,881 --> 00:02:08,895
اووه،بالطبع.لا احتاج الى أحد ليحميني.بإمكاني الاعتماد على نفسي

17
00:02:08,895 --> 00:02:10,909
كيت انا،أرمي حجر انا

18
00:02:11,005 --> 00:02:13,115
اشش

19
00:02:15,129 --> 00:02:17,047
ماذا،هل تشمين رائحة دم في الرياح؟

20
00:02:17,430 --> 00:02:18,581
ألم تسمع ذلك؟

21
00:02:37,091 --> 00:02:38,146
ماذا تفعل؟

22
00:02:38,625 --> 00:02:40,447
احتاج الى نقع ركبتي

23
00:02:43,229 --> 00:02:44,667
هيا،يا حلوة

24
00:02:46,106 --> 00:02:48,216
بعد كل ما عانيناه معا على هذه الجزيرة الملعونه

25
00:02:48,407 --> 00:02:50,038
ألا نستحق شيئا جيداً؟

26
00:02:50,805 --> 00:02:52,244
ماذا،هل تريدين ان تقولي لا؟

27
00:02:52,723 --> 00:02:53,874
هل انتي من النوع الذين لا يحبون المرح،المكتئبون دائما؟

28
00:03:06,246 --> 00:03:08,547
اههه،حسناً

29
00:03:10,465 --> 00:03:11,520
انها باردة

30
00:03:12,096 --> 00:03:14,110
تعالي الى هنا يا فتاه

31
00:03:16,124 --> 00:03:17,466
انها جميله ،اليس كذلك؟

32
00:03:24,467 --> 00:03:25,522
أرني ما لديكِ؟

33
00:03:29,358 --> 00:03:30,989
تعالي،لنذهب الى تلك الصخرة

34
00:04:39,848 --> 00:04:41,574
هل انتي بخير؟

35
00:04:41,670 --> 00:04:42,533
نعم

36
00:04:43,109 --> 00:04:44,068
نعم،انت؟

37
00:04:44,068 --> 00:04:46,178
نعم.سأذهب لأتفحصهم

38
00:04:46,273 --> 00:04:48,671
- ولماذا تتفحصهم؟
- لأرى ماذا بجعبتهم

39
00:04:48,767 --> 00:04:49,630
سوير

40
00:05:22,046 --> 00:05:24,443
لقد حصلت على محفظة

41
00:05:25,019 --> 00:05:27,704
- انت مقرف
- لن يفتقدها

42
00:05:28,471 --> 00:05:29,814
ساعدني في تلك الحقيبة

43
00:05:30,197 --> 00:05:32,883
اها،انا مقرف،وانتي لا؟

44
00:05:32,979 --> 00:05:33,938
هي لي

45
00:06:07,696 --> 00:06:09,710
اعتقد ان مفتاحها ليس معك الان ،أليس كذلك؟

46
00:06:26,397 --> 00:06:28,411
هذه الحقيبة ليست لك،اليس كذلك؟

47
00:06:34,357 --> 00:06:35,220
لا

48
00:06:36,947 --> 00:06:37,906
حسناً

49
00:06:39,344 --> 00:06:41,358
اذا لن تمانعي اذا...

50
00:06:42,605 --> 00:06:43,660
أخذتها

51
00:06:44,523 --> 00:06:45,674
لا أهتم

52
00:06:47,208 --> 00:06:48,647
لا يبدو كذلك

53
00:06:56,799 --> 00:06:59,676
هل هناك اي شيء تريدين ان تقوليه لي عن هذه الحقيبة الصغيرة يا حلوة؟

54
00:07:06,581 --> 00:07:07,732
خذها

55
00:07:32,475 --> 00:07:34,393
كل شئ سُحب الى البحر

56
00:07:34,585 --> 00:07:35,736
لا يمكن ان يكون هذا طبيعيا

57
00:07:36,215 --> 00:07:38,038
المد يتنقل بشكل مفاجئ جدا

58
00:07:38,901 --> 00:07:40,531
يمتد بوقت قصير جدا

59
00:07:40,915 --> 00:07:42,737
هناك الكثير من الاشياء الغير طبيعيه هنا

60
00:07:43,216 --> 00:07:44,463
مستوى الشاطئ يتآكل

61
00:07:44,463 --> 00:07:46,573
جسم الطائرة سيكون تحت الماء خلال أيام

62
00:07:46,765 --> 00:07:49,354
نحتاج ان ننقل كل هذه الاشياء بعيدا عن الشاطئ قبل حلول الليل

63
00:07:50,793 --> 00:07:53,286
اتمنى انتقالنا الى التله سيشكل فرق

64
00:07:53,478 --> 00:07:55,588
سيشكل فرق اذا انتقل الكل الى الداخل

65
00:07:56,739 --> 00:08:00,000
أعتقد انك ستجد اشخاصا يحذرون الدخول الى الغابة

66
00:08:00,095 --> 00:08:01,918
بعد كل ما حصل للمرأه الحامل

67
00:08:02,205 --> 00:08:04,507
بغض النظر اياً كان ذلك الشئ

68
00:08:04,699 --> 00:08:05,658
سعيد...

69
00:08:07,384 --> 00:08:10,453
اريدك ان تأخذني الى المرأه الفرنسية روسو

70
00:08:10,453 --> 00:08:11,700
كلير ما زالت هناك

71
00:08:11,988 --> 00:08:13,906
روسو،ذكرت انه...

72
00:08:14,673 --> 00:08:16,111
هناك اخرون غيرنا على الجزيرة

73
00:08:16,207 --> 00:08:17,742
- لقد فقدت عقلها
- انت سمعتهم بنفسك

74
00:08:17,742 --> 00:08:19,564
- لست اعلم ما الذي سمعته
- انت قلت انك...

75
00:08:19,564 --> 00:08:23,304
الرياح،جاك الرياح كانت تفعل حيلُها

76
00:08:25,414 --> 00:08:28,387
حسنا،ماذا عن الاوراق التي اخذتها منها ؟

77
00:08:28,483 --> 00:08:30,209
الوثائق،الخرائط...اقصد،الا يوجد هناك...

78
00:08:30,209 --> 00:08:31,840
انا خبير بالرياضيات وتحليل الرموز

79
00:08:31,840 --> 00:08:34,429
ولكن هذه الحسابات مستواها اعلى من اي شئ رأيته من قبل

80
00:08:34,429 --> 00:08:37,690
هناك الملاحظات الفرنسية بالاضافه الى بعض الخرائط والرسومات البيانية

81
00:08:37,690 --> 00:08:39,128
اذا استطعت ان اترجمهم

82
00:08:39,512 --> 00:08:41,334
يمكن ان افهم شيئ منها، ولكن...

83
00:08:43,252 --> 00:08:44,211
ماذا؟

84
00:08:44,499 --> 00:08:47,280
ربما بعض الامور من الافضل ان تبقى غير مترجمة

85
00:08:47,280 --> 00:08:48,143
حقاً؟

86
00:08:48,431 --> 00:08:49,870
ربما يجب عليك ان تقول له ذلك

87
00:09:06,461 --> 00:09:08,667
انا سعيد جدا لرؤيتكي وانتي تعملين شيئا مثمرا

88
00:09:08,667 --> 00:09:09,530
اين كنت؟

89
00:09:09,626 --> 00:09:10,681
ما تقصدين بأين كنت؟

90
00:09:10,681 --> 00:09:12,599
انت و لوك خرجتم من قبل بزوغ الشمس

91
00:09:12,695 --> 00:09:14,805
ورجعتم بعد حلول الليل منذ اربعه ايام

92
00:09:14,805 --> 00:09:16,147
ماذا كنتم تفعلون هناك؟

93
00:09:17,969 --> 00:09:19,312
هل هو صديقك الجديد؟

94
00:09:25,450 --> 00:09:26,697
كنا نبحث عن كلير

95
00:09:26,984 --> 00:09:29,670
اعتقدت انه لم يتبقى اي أثر بعد الان،انه لا يوجد احد يعرف اين يبحث

96
00:09:29,670 --> 00:09:31,300
نعم،صحيح، ولكني على الأقل افعل شيئاً

97
00:09:31,876 --> 00:09:33,122
الا تلاحظ كيف ينظرون الينا هنا ؟

98
00:09:33,122 --> 00:09:35,424
انهم لا يأخذوني على محمل الجد،نحن اضحوكة

99
00:09:35,808 --> 00:09:37,534
انا احاول انا اساهم بشئ

100
00:09:38,013 --> 00:09:40,986
وانتي...عديمة الجدوى فحسب

101
00:10:19,156 --> 00:10:21,746
حسنا،انسة رايان،اذا اعطيتني بطاقتك فقط

102
00:10:21,746 --> 00:10:23,472
سنبدأ على برنامج القرض الخاص بك

103
00:10:24,047 --> 00:10:26,924
حسنا،تفضل

104
00:10:26,924 --> 00:10:29,034
اذاً،لماذا اتيتي الى نيو مكسيكو؟

105
00:10:29,897 --> 00:10:30,952
عملي

106
00:10:31,048 --> 00:10:32,679
وما هو نوع عملك؟

107
00:10:32,966 --> 00:10:34,213
انا مصورة

108
00:10:34,501 --> 00:10:35,748
وماذا تصورين؟

109
00:10:35,748 --> 00:10:38,529
انا فُوضت لأصور كتاب عن طاولات للقهوة

110
00:10:38,529 --> 00:10:41,022
صور لمسارح قديمة في بلدات صغيرة

111
00:10:41,022 --> 00:10:43,420
اها،هناك بلدة رائعة في ريو دوسو

112
00:10:43,420 --> 00:10:45,146
لا يمكن ان تفوتيها،انا بجانب الطريق العام

113
00:10:45,146 --> 00:10:46,201
اذا انتهى بي الامر باستخدامها

114
00:10:46,201 --> 00:10:49,366
سأحرص على تبليغلك،سيد...هاتن

115
00:10:49,750 --> 00:10:50,421
مارك

116
00:10:51,284 --> 00:10:52,627
الكل ينبطح على الأرض

117
00:10:52,627 --> 00:10:53,778
انبطح على الارض الان

118
00:10:55,983 --> 00:10:57,997
اياك،اياك ان تفكر بهذا لنذهب

119
00:10:57,997 --> 00:11:00,587
اخرس وتحرك الى هناك،هيا

120
00:11:01,162 --> 00:11:02,409
من هناك بالخلف؟اني اراك

121
00:11:02,409 --> 00:11:03,943
حسنا،ايها الولد الكبير،اجلس هناك

122
00:11:04,902 --> 00:11:06,821
اخرجوا،اخرجوا،هيا

123
00:11:06,916 --> 00:11:08,163
حسنا،توقف مكانك

124
00:11:09,218 --> 00:11:11,040
حسنا،ايها الفتاه،انهضي وتحركي الى هناك

125
00:11:11,040 --> 00:11:13,246
هيا،تحركي،ابقي هناك

126
00:11:13,246 --> 00:11:14,876
انبطحي على الأرض ايها العاهرة

127
00:11:15,356 --> 00:11:16,411
هل انت المدير؟

128
00:11:17,178 --> 00:11:18,617
قلت،هل انت المدير؟

129
00:11:18,713 --> 00:11:19,576
نعم

130
00:11:20,055 --> 00:11:22,453
جيد.الان لنفتح خزنة الأموال قبل ان يتعرض الناس الى القتل

131
00:11:25,042 --> 00:11:27,056
لا تنظروا الي،انظروا الى الاسفل

132
00:11:27,056 --> 00:11:28,399
انبطح الان

133
00:11:28,495 --> 00:11:30,317
قلت انبطح

134
00:12:01,774 --> 00:12:02,828
امسكت بكِ

135
00:12:03,212 --> 00:12:04,267
ابتعد عني

136
00:12:04,267 --> 00:12:06,377
يا الهي،اكره ان اتشاجر معك بخصوص الوضعيات،حبيبتي

137
00:12:06,761 --> 00:12:08,487
ولكن اعتقد انتي الشخص المتحكم من الأعلى

138
00:12:10,405 --> 00:12:12,515
ربما انتي لستي متواجدة بسبب الحقيبة على الإطلاق

139
00:12:16,735 --> 00:12:18,269
اوو،يا أمرأه

140
00:12:19,708 --> 00:12:22,585
اذا كنتي تحبذي اللعب بقساوه كل ما كان عليكي ان تفعلي هو ان تقولي فقط

141
00:12:27,284 --> 00:12:28,818
هل تريدين ان تحاولي ان تحصلي عليها مرة ثانية؟

142
00:12:30,737 --> 00:12:32,079
اعطني اياها

143
00:12:33,997 --> 00:12:34,860
لا

144
00:13:13,222 --> 00:13:15,140
نحن قريبون على خط الاستواء

145
00:13:15,620 --> 00:13:17,729
الشمس يمكن ان تكون اقوى مما انتِ معتاده عليها

146
00:13:18,209 --> 00:13:19,648
عندي قاعدة قوية جدا

147
00:13:23,771 --> 00:13:26,073
هناك أمر كنت اريد ان اسألكي عنه

148
00:13:30,964 --> 00:13:31,731
ما هو؟

149
00:13:32,403 --> 00:13:33,554
احتاج الى خدمة

150
00:13:37,390 --> 00:13:40,459
احتاج الى مساعدتك في ترجمة بعض الاوراق التي اخذتها من روسوو

151
00:13:40,459 --> 00:13:42,569
- من روسوو؟
- المرأه الفرنسية

152
00:13:42,569 --> 00:13:44,487
مكالمة الاستغاثة التي قاطعناها

153
00:13:51,200 --> 00:13:52,926
هل اخي كلفك بعمل هذا؟

154
00:13:53,022 --> 00:13:53,885
اخوكي

155
00:13:55,899 --> 00:13:56,762
لا

156
00:13:58,585 --> 00:14:01,845
الأوراق تتضمن معادلات تصاحبها ملاحظات باللغة الفرنسية

157
00:14:01,845 --> 00:14:03,380
اذا تمكنت من فهم الملاحظات...

158
00:14:03,380 --> 00:14:04,627
متأسفه،لا أستطيع القيام بذلك

159
00:14:06,065 --> 00:14:08,271
انتي الشخص الوحيد على هذه الجزيرة الذي يتكلم بالفرنسية

160
00:14:08,271 --> 00:14:10,764
- بالكاد التحدث بالفرنسية
- ارجوكي،شانون

161
00:14:11,148 --> 00:14:12,778
هل بامكانكي المحاوله على الأقل؟

162
00:14:21,218 --> 00:14:23,040
ابن العاهرة

163
00:14:23,136 --> 00:14:24,575
انت تضيع وقتك يا رجل

164
00:14:25,438 --> 00:14:27,068
اذا اخذت المفتاح من الشركة المصنعة

165
00:14:27,068 --> 00:14:29,178
سأضعك على ظهري واطير بك الى لوس انجلوس

166
00:14:29,274 --> 00:14:31,288
يجب ان تعثر لنفسك مهرباً يا أبي

167
00:14:31,480 --> 00:14:33,494
لانه لا يوجد هناك قفل لا يمكنني فتحه

168
00:14:33,973 --> 00:14:35,124
ما الذي يحاول فعله

169
00:14:35,699 --> 00:14:37,522
اخذ المفتاح من الشركة المصنعه

170
00:14:39,248 --> 00:14:40,303
حظاً موفقاً

171
00:14:42,988 --> 00:14:45,865
الطريقة الوحيدة لفتح هذه الحقيبة هي باستخدام قوه  التامه

172
00:14:46,057 --> 00:14:47,783
صدمة سريعه

173
00:14:47,783 --> 00:14:49,126
ما معنى ذلك بحق السماء؟

174
00:14:49,126 --> 00:14:53,921
يجب عليك ان تضربها بشيء قاسي مثل مطرقه ثقيله أو فأس

175
00:15:05,430 --> 00:15:06,389
هل احضرته؟

176
00:15:07,156 --> 00:15:10,321
نعم.هنا بالضبط

177
00:15:11,663 --> 00:15:13,582
هل هناك طريق اسهل من هذا للوصول الى هناك؟

178
00:15:13,773 --> 00:15:15,595
الطريق الأسهل ليس دائما الأفضل

179
00:15:16,267 --> 00:15:17,801
هل رآك أحد وانت تأخذه؟

180
00:15:17,801 --> 00:15:20,582
لا.لا أعتقد

181
00:15:21,350 --> 00:15:23,556
- حسناً،اي واحدة بالضبط؟
- عفوا؟

182
00:15:23,651 --> 00:15:25,665
لا،أو لا أعتقد؟

183
00:15:28,351 --> 00:15:29,310
لا

184
00:15:29,789 --> 00:15:31,899
جيد،لنباشر بالعمل

185
00:15:38,037 --> 00:15:39,476
مرحبا،شارلي

186
00:15:40,914 --> 00:15:45,230
اوو،هذا صحيح.انت لا تتكلم كثيراً هذه الأيام

187
00:15:45,518 --> 00:15:47,819
ولكن هذا لا يعني ان تكون فظاً

188
00:15:48,586 --> 00:15:49,546
عفوا؟

189
00:15:50,696 --> 00:15:56,642
الكل يساعد في نقل المخيم الى اعلى الشاطئ الا انت

190
00:15:56,642 --> 00:15:57,697
هل انتي جادة؟

191
00:15:57,793 --> 00:16:01,438
هل تعتقد انك انت الوحيد على هذه الجزيرة الذي لديه شئ ما يحزنه؟

192
00:16:01,438 --> 00:16:03,164
عزيزي،انا لدي قصص محزنه لك

193
00:16:03,164 --> 00:16:05,945
اذا لماذا لا تحمل الطرف الاخر من هذا الشئ وتساعدني؟

194
00:16:10,836 --> 00:16:11,795
حسناً

195
00:16:25,222 --> 00:16:25,893
هيا

196
00:16:27,236 --> 00:16:28,003
هيا

197
00:16:44,786 --> 00:16:46,608
صدمة سريعه

198
00:16:46,992 --> 00:16:48,814
الفيزياء غير مجدية

199
00:16:50,828 --> 00:16:51,691
حسناً

200
00:16:57,158 --> 00:16:58,405
ابن ال....

201
00:16:59,555 --> 00:17:01,186
لا يصدق

202
00:17:08,954 --> 00:17:10,488
لا تحاولي حتى التفكير بهذا

203
00:17:14,612 --> 00:17:15,571
اللعنه

204
00:17:44,822 --> 00:17:46,932
اللعنه،عزيزتي،كنت اعرف انك تريدينها

205
00:17:47,028 --> 00:17:48,275
ولكن لم اعرف الى أي حد

206
00:17:49,713 --> 00:17:51,344
لا بد ان تخترعي حركة جديدة

207
00:17:52,207 --> 00:17:53,070
يا الهي

208
00:17:53,837 --> 00:17:54,892
حسنا

209
00:17:55,084 --> 00:17:57,769
حسنا،حسنا،هذا سخيف جدا

210
00:17:58,824 --> 00:17:59,879
لحظة

211
00:17:59,975 --> 00:18:01,126
لدي عرض لكي....

212
00:18:01,222 --> 00:18:04,099
تقولين لي ماذا يوجد بالداخل،وانا اعطيكي اياها

213
00:18:04,099 --> 00:18:04,962
هل انت جاد؟

214
00:18:07,839 --> 00:18:10,141
اللعنه،لا يوجد طريقة لفتح ذلك الشئ اللعين

215
00:18:10,141 --> 00:18:13,306
في هذة النقطة،كل ما يهمني هو اشباع فضولي فقط

216
00:18:14,936 --> 00:18:16,854
على مهلك عزيزتي

217
00:18:17,046 --> 00:18:18,676
انا بالفعل لا يهمني ما هي

218
00:18:19,731 --> 00:18:23,471
الذي يحرقني هو لماذا تعني الكثير بالنسبة لكي

219
00:18:27,883 --> 00:18:28,938
اخر فرصة

220
00:18:35,076 --> 00:18:36,131
حسناً

221
00:18:41,789 --> 00:18:43,899
اعطني المفتاح حالاً

222
00:18:43,995 --> 00:18:46,105
انا تعبت من المطالبة بشكل لطيف

223
00:18:46,201 --> 00:18:48,502
اعطني مفتاح الخزنة الان

224
00:18:48,502 --> 00:18:50,900
انت سوف تقتلني على اية حال.فلماذا اعطيك...

225
00:18:50,900 --> 00:18:53,202
هل تعتقد اننا نتناقش هنا،هاااا؟

226
00:18:53,202 --> 00:18:55,312
الكل يهدأ،هل تريدون الذهاب الى بيتك؟

227
00:18:55,312 --> 00:18:56,942
لا تنظروا الي،انظروا الى الأرضية

228
00:18:57,134 --> 00:18:58,380
الكل يهدأ.ابقوا بالاسفل

229
00:18:58,380 --> 00:19:01,833
استمع الى،انا لن اطلب منك مرة ثانية.اريد ذلك المفتاح

230
00:19:02,217 --> 00:19:04,518
- بامكاني التغلب عليه
- ماذا؟

231
00:19:04,518 --> 00:19:06,532
ذلك الطويل القبيح،هو لا يراقبنا.بامكاني التغلب عليه

232
00:19:06,628 --> 00:19:08,930
ابقوا رؤسكم منخفضة

233
00:19:10,464 --> 00:19:12,574
احترس

234
00:19:15,643 --> 00:19:16,602
خذيه

235
00:19:17,945 --> 00:19:20,630
خيه،اطلقي عليه،اطلقي عليه

236
00:19:21,014 --> 00:19:22,836
ماذا بك؟ اطلقي المسدس

237
00:19:22,932 --> 00:19:23,699
غطيه

238
00:19:23,891 --> 00:19:25,809
اطلقي عليه،اطلقي عليه

239
00:19:25,809 --> 00:19:26,960
افتحي مفتاح الامان

240
00:19:27,152 --> 00:19:28,111
اعطني هذا المسدس

241
00:19:28,111 --> 00:19:30,317
انه في الجهة الثانيه،افتحيه

242
00:19:30,317 --> 00:19:32,426
انا لا اعرف ان استخدم المسدسات

243
00:19:34,440 --> 00:19:36,454
هل تريدين ان تصابي بعيار ناري،ايها الولد الناصح؟

244
00:19:38,372 --> 00:19:40,674
- حسنا،ايها البطلة الصغيرة
- لا،ارجوك،لا تفعل...

245
00:19:40,674 --> 00:19:44,990
اخرسي،لنذهب انت و أنا نتكلم سويا ًاليس كذلك؟.هنا،هيا

246
00:19:54,388 --> 00:19:56,019
انا لا اعرف استخدام المسدسات؟

247
00:19:57,074 --> 00:19:58,800
- هذا تقليدي
- نعم

248
00:20:23,351 --> 00:20:25,174
انت لم تقل اي شئ عن الرياضيات

249
00:20:26,708 --> 00:20:29,393
انت اهتمي بالفرنسي،وانا سأهتم للرياضيات

250
00:20:32,270 --> 00:20:33,709
لا أستطيع فعل هذا

251
00:20:35,052 --> 00:20:38,121
اذا صممتي بداخلك ، انا متأكد انك تستطيعين يا شانون

252
00:20:41,573 --> 00:20:43,395
اين تعلمتي التحدث باللغة الفرنسية؟

253
00:20:44,258 --> 00:20:45,505
كنت اعرف شخص

254
00:20:48,862 --> 00:20:50,013
شخص؟

255
00:20:50,109 --> 00:20:53,753
في فرنسا في سانت تروبيه كنت اعيش هناك لفترة من الزمن

256
00:20:55,192 --> 00:20:58,452
يقولون انها هذه احسن طريقة لتعلم لغة اجنبية

257
00:21:05,933 --> 00:21:07,180
حسناً

258
00:21:08,426 --> 00:21:09,577
دعني أرى

259
00:21:18,976 --> 00:21:20,702
ما هذا..لاي غرض تستعمل؟

260
00:21:28,758 --> 00:21:30,005
وجع رأس

261
00:21:30,868 --> 00:21:32,882
جميل

262
00:21:33,553 --> 00:21:34,416
حسنا

263
00:21:35,855 --> 00:21:36,718
جاك

264
00:21:39,499 --> 00:21:40,554
لدينا مشكلة

265
00:21:41,225 --> 00:21:42,472
لدينا مشكلة أو ...

266
00:21:43,719 --> 00:21:45,062
انتي لديك مشكلة

267
00:21:49,953 --> 00:21:54,268
جاك،انت الشخص الوحيد الذي يعلم بأمري

268
00:21:59,639 --> 00:22:01,174
قبل انا اغادر سيدني

269
00:22:01,269 --> 00:22:04,242
الشرطي الذي كان يحتجزني،كان معه حقيبة فضية

270
00:22:04,818 --> 00:22:07,024
الطيران لم يسمح له بحملها الى الطيارة

271
00:22:07,024 --> 00:22:09,517
استطاع ان يقنعهم ليدعوه ان يحمل مسدس على كاحله بشكل صعب جدا

272
00:22:10,093 --> 00:22:12,490
ولكن الحقيبة...أجبروه ان يضعها مع الحقائب

273
00:22:13,257 --> 00:22:14,600
ماذا كان في الحقيبة؟

274
00:22:15,655 --> 00:22:18,724
بعض النقود للسفر.وبعض من اغراضه الشخصية

275
00:22:20,258 --> 00:22:23,807
وأربعه مسدسات من 9 ملم مع بعض من صناديق الذخيرة

276
00:22:24,286 --> 00:22:25,150
مسدسات

277
00:22:25,437 --> 00:22:26,300
مسدسات

278
00:22:33,110 --> 00:22:35,315
اذا،اين توجد هذه الحقيبة؟

279
00:22:35,507 --> 00:22:36,754
سوير يحتفظ بها

280
00:22:38,384 --> 00:22:39,823
لم يتمكن من فتحها،ولكن..

281
00:22:39,919 --> 00:22:41,645
- هذا من حظنا
- سيفتحها

282
00:22:42,125 --> 00:22:43,179
عاجلا أم آجلا

283
00:22:45,481 --> 00:22:47,207
اذا،ماذا تريدين مني ان أفعل؟

284
00:22:50,372 --> 00:22:51,715
انا أعرف اين المفتاح

285
00:22:52,194 --> 00:22:58,140
هو ...الشرطي كان يحتفظ به في محفظتة،في جيبه الخلفية

286
00:23:00,730 --> 00:23:02,168
انا دفنته يا كيت

287
00:23:02,264 --> 00:23:03,127
اعلم ذلك

288
00:23:04,854 --> 00:23:05,909
اين؟

289
00:23:11,279 --> 00:23:13,102
وماذا يوجد ايضا في الحقيبة؟

290
00:23:14,061 --> 00:23:14,732
ماذا؟

291
00:23:14,732 --> 00:23:16,650
ماذا يوجد ايضا في الحقيبة يا كيت؟

292
00:23:16,938 --> 00:23:17,801
لاشئ

293
00:23:19,719 --> 00:23:21,062
هل هذه هي الحقيقة؟

294
00:23:21,733 --> 00:23:23,651
المسدسات فقط

295
00:23:31,419 --> 00:23:36,023
اذا كنتي تريدين مساعدتي،يجب ان نفتح الحقيبة معاً

296
00:23:37,941 --> 00:23:38,996
حسناً

297
00:23:41,681 --> 00:23:42,640
اتفقنا

298
00:23:47,147 --> 00:23:48,106
لماذا تبتسمين؟

299
00:23:48,394 --> 00:23:49,353
هل يبدو ذلك؟

300
00:23:50,025 --> 00:23:51,655
تبدين سعيدة

301
00:23:52,230 --> 00:23:54,244
حسناً،اعتقد انا كذلك

302
00:23:55,012 --> 00:23:57,217
لا يوجد سبب لتشعري بالسعادة.الاشياء هنا شنيعة

303
00:23:57,217 --> 00:23:59,519
- هي ليست بهذه الشناعة
- نحن متروكين على جزيرة

304
00:23:59,903 --> 00:24:02,684
- ولن يأتي احد
- انت لا تعرف ذلك

305
00:24:02,876 --> 00:24:07,863
حسناً،الذي اعرفه جيداً هناك شئ في تلك الغابة يأكل الاشخاص

306
00:24:07,959 --> 00:24:09,877
ليس بحالة عدم سماعنا به لفترة اسبوعين

307
00:24:09,877 --> 00:24:11,507
هذا لا يعني انه لن يجوع مرة ثانية

308
00:24:12,562 --> 00:24:16,302
وانا اعرف شخص أو أشخاص يحاولون الحاقنا بالأذى

309
00:24:16,302 --> 00:24:17,261
- شارلي
- و...

310
00:24:18,988 --> 00:24:21,961
- ليس هناك احد يلومك
- ماذا؟

311
00:24:22,056 --> 00:24:23,783
لما حصل لكلير

312
00:24:24,454 --> 00:24:25,893
هذا ليس خطأك

313
00:24:26,276 --> 00:24:28,674
انت فعلت كل ما كان بوسعك

314
00:24:28,674 --> 00:24:31,647
واقتربت من لقاء حتفك

315
00:24:33,277 --> 00:24:34,140
هذا صحيح

316
00:24:37,209 --> 00:24:38,648
ربما كان على ان اموت

317
00:24:40,086 --> 00:24:42,005
هل تعرف ماذا افكر،شارلي؟

318
00:24:45,745 --> 00:24:47,567
انت بحاجة الى مساعدة

319
00:24:48,910 --> 00:24:50,156
ومن سيساعدني؟

320
00:24:54,760 --> 00:24:56,774
لماذا لم تضعه مع الاخرين

321
00:24:57,253 --> 00:24:58,788
عندما احرقت حطام الطائرة؟

322
00:25:02,336 --> 00:25:04,062
لاني احتجت ان ادفنه

323
00:25:17,489 --> 00:25:19,215
اذا هل انت مستعد للقيام بذلك؟

324
00:25:19,311 --> 00:25:22,188
نعم بالتأكيد.في الوقت الحالي تخيلاته اصبحت بلا حدود

325
00:25:22,284 --> 00:25:23,147
لا تتراجع

326
00:25:23,435 --> 00:25:25,257
لن يتكلم اذا لم يأخذ بعض التفاصيل

327
00:25:25,257 --> 00:25:26,792
انت وتفاصيلك يا ماجي

328
00:25:31,011 --> 00:25:33,409
- حسنا ايها البطلة
- لا،ارجوكي،لا تفعل

329
00:25:33,601 --> 00:25:34,464
اخرسي

330
00:25:35,135 --> 00:25:36,766
الكل يلتزم الهدوء

331
00:25:37,917 --> 00:25:38,971
قلت اصمتو

332
00:25:38,971 --> 00:25:41,945
حسنا ايها المدير،هل تريد ان تكون صعباً؟

333
00:25:42,136 --> 00:25:44,342
تحمي خزنة هي بالأصل ليست لك؟

334
00:25:44,822 --> 00:25:47,507
حسناً.سيكون هناك عواقب

335
00:25:47,891 --> 00:25:49,137
سيقتلني على اية حال

336
00:25:49,137 --> 00:25:51,151
اقسم بالله ان لم تخرسي....

337
00:25:53,165 --> 00:25:55,659
لديك 3 ثواني لتعطيني المفتاح اللعين

338
00:25:56,138 --> 00:25:57,001
1...

339
00:25:57,865 --> 00:25:58,920
2...

340
00:26:00,262 --> 00:26:01,413
3.

341
00:26:01,413 --> 00:26:02,468
حسناً

342
00:26:03,139 --> 00:26:04,290
سأعطيك اياه

343
00:26:05,633 --> 00:26:07,647
جيد.لنذهب

344
00:26:07,934 --> 00:26:09,085
هنا

345
00:26:09,661 --> 00:26:10,620
هيا

346
00:26:34,308 --> 00:26:36,610
- هل انتي بخير؟
- بالمقارنة بماذا؟

347
00:26:37,377 --> 00:26:39,871
- هل تريدني ان
- لا،انا سأفعل ذلك

348
00:26:40,638 --> 00:26:41,789
يا الهي

349
00:26:54,352 --> 00:26:55,695
- هل حصلت عليها؟
- نعم

350
00:27:17,369 --> 00:27:18,712
المفتاح ليس هنا

351
00:27:19,862 --> 00:27:21,109
ليس هنا؟

352
00:27:24,466 --> 00:27:27,918
لا،ولكن خفة يد ممتازة لتلهيني بالمحفظة

353
00:27:33,385 --> 00:27:34,536
إفتحيها

354
00:27:45,757 --> 00:27:47,195
- جاك...
- لا تقولي شيء

355
00:27:49,017 --> 00:27:50,072
لا تقولي شئ

356
00:28:07,047 --> 00:28:10,020
البحر المشتعل؟لا،انتظر.لا،ام

357
00:28:10,020 --> 00:28:13,856
البحر ذو اللهب الفضي الذي يتغير

358
00:28:14,528 --> 00:28:16,062
انها نفس اخر جملة

359
00:28:16,158 --> 00:28:17,117
هل انتي متأكدة

360
00:28:19,323 --> 00:28:22,296
المعادلة مختلفة تماما. لا يبت لها بصلة

361
00:28:22,392 --> 00:28:24,310
الذي تقوليه لا يشكل اي منطق

362
00:28:25,749 --> 00:28:26,612
حسناً

363
00:28:27,187 --> 00:28:28,434
ماذا عن هذه؟

364
00:28:28,913 --> 00:28:31,695
يجب ان تكون عن خط العرض أو خط الطول

365
00:28:31,695 --> 00:28:32,558
شئ عن النجوم

366
00:28:32,558 --> 00:28:34,188
حسناً،فقط اعطني حيزاً،اتفقنا؟

367
00:28:37,737 --> 00:28:40,422
بجانب البركه .....أزرق

368
00:28:40,805 --> 00:28:43,683
الخ....الخلود الأزرق

369
00:28:43,970 --> 00:28:46,464
لا،انتظر،لا.اه،اللانهائي الأزرق

370
00:28:46,464 --> 00:28:47,327
اللانهائي الأزرق؟

371
00:28:47,423 --> 00:28:48,286
اللانهائي الأزرق

372
00:28:50,204 --> 00:28:51,834
يوجد هناك شئ فيها مالوفاً جدا

373
00:28:51,834 --> 00:28:54,807
انت تقولين لي اشياء قريبة جداً من الهراء منذ ساعة

374
00:28:56,342 --> 00:28:58,164
والان اصبحت مألوفه؟

375
00:28:58,260 --> 00:29:02,096
حسناً،اولاً قلت لك لغتي الفرنسية رديئة

376
00:29:02,192 --> 00:29:05,357
وثانياً هذا ليس الهراء الخاص بي،اتفقنا؟

377
00:29:05,645 --> 00:29:08,714
هل تعتقد بعد 16 سنه من العيش على جزيرة مريبة وغامضة

378
00:29:08,714 --> 00:29:11,303
صديقتك قد تكون غير عاقلة الى حد ما؟

379
00:29:14,755 --> 00:29:16,098
هذه كانت غلطة

380
00:29:18,112 --> 00:29:22,236
نعم.الم تسمع؟ اني غير مفيدة تماما

381
00:29:32,977 --> 00:29:33,936
سوير؟

382
00:29:35,758 --> 00:29:36,718
الطبيب

383
00:29:39,691 --> 00:29:41,225
كيف يمكنني ان اساعدك؟

384
00:29:44,678 --> 00:29:47,171
استنتجت انها اقنعتك لتعمل افعالها الدنيئة لها

385
00:29:48,418 --> 00:29:51,103
اذاً،ماذا،هل سنتعارك من اجلها ؟

386
00:29:51,103 --> 00:29:52,638
لا،انت ستسلمني اياها

387
00:29:52,733 --> 00:29:54,843
- هل سأفعل ذلك
- نعم

388
00:29:55,035 --> 00:29:56,666
انا ساعطيكي اياها فحسب؟

389
00:29:57,145 --> 00:29:58,104
نعم

390
00:29:58,584 --> 00:30:00,022
ولماذا افعل ذلك؟

391
00:30:00,214 --> 00:30:01,269
المضاد الحيوي.

392
00:30:02,707 --> 00:30:04,338
حسناً؟تابع

393
00:30:04,626 --> 00:30:07,790
هذا مضادك الحيوي الذي كنت اعطيك اياه لجرح السكينه الذي في ذراعك

394
00:30:08,270 --> 00:30:09,708
انت في منتصف فترة علاج

395
00:30:09,708 --> 00:30:11,339
الان،اذا استمريت في اعطائك هذه الحبوب

396
00:30:12,010 --> 00:30:13,928
ستكون بخير بسرعة البرق

397
00:30:14,695 --> 00:30:16,901
ولكن سأتوقف عن اعطائك الحبوب

398
00:30:17,477 --> 00:30:19,970
لمدة يومين ستعتقد انك بخير

399
00:30:20,737 --> 00:30:22,656
بعدها ستبدأ تحكك

400
00:30:23,231 --> 00:30:24,861
في اليوم التالي،ستبدأ الحمى

401
00:30:24,861 --> 00:30:27,834
بعدها سترى خطوط حمراء في اعلى واسفل ذراعك

402
00:30:27,834 --> 00:30:29,177
بعد ذلك بيوم أو يومين

403
00:30:30,232 --> 00:30:32,246
ستتراجاني لأخذ الحقيبة

404
00:30:32,438 --> 00:30:34,164
حتى اقطع لك يدك

405
00:30:36,178 --> 00:30:38,000
هذه قصة جميلة يا جاك

406
00:30:38,192 --> 00:30:39,822
وحتى ولو كانت صحيحة

407
00:30:40,973 --> 00:30:42,699
انا لا أعتقد انك ستفعلها

408
00:30:44,809 --> 00:30:46,152
انت مخطئ

409
00:30:51,714 --> 00:30:53,633
هل قالت لك ما بالداخل؟

410
00:30:56,893 --> 00:30:58,332
اها،ولا أنا ايضا

411
00:31:00,154 --> 00:31:03,415
اتمنى ان يكون لديك بعض من سمك القرش هناك في الكهف

412
00:31:03,990 --> 00:31:06,388
لانه هذا هو المطلوب حتى تفتح بنت العاهرة

413
00:31:06,580 --> 00:31:07,826
سأجد طريقةً ما

414
00:31:11,375 --> 00:31:13,389
انا اعرف انك تفعل لها خدمة

415
00:31:14,156 --> 00:31:16,362
ولكن مهما كانت الطريقة التي اقنعتك بها

416
00:31:17,225 --> 00:31:18,951
كانت تكذب عليك يا اخي

417
00:31:40,625 --> 00:31:41,489
جاك؟

418
00:31:41,585 --> 00:31:43,023
سنفعل هذا معها

419
00:31:44,653 --> 00:31:45,421
لماذا؟

420
00:31:45,421 --> 00:31:47,147
لانه هذا الذي قلته من قبل

421
00:31:54,436 --> 00:31:55,491
ماذا تنتظرين بحق السماء؟

422
00:31:55,491 --> 00:31:56,737
افتح ذلك الشئ اللعين

423
00:31:57,888 --> 00:32:00,382
يالهي،الان حصلت على ما اريد،لا تتحرك

424
00:32:01,916 --> 00:32:04,026
- ارجوك لا تفعل،انا...
- اخرسي

425
00:32:11,507 --> 00:32:15,055
انا أدخلتك،الان دع هذه الفتاه تذهب ارجوك

426
00:32:17,740 --> 00:32:19,754
دع الفتاه تذهب؟

427
00:32:21,001 --> 00:32:23,495
يارجل،انت لا تملك اي فكرة،اليس كذلك؟

428
00:32:23,974 --> 00:32:27,043
الفتاه هي التي اوقعت بك

429
00:32:27,043 --> 00:32:29,441
الفتاه اختارت هذا البنك

430
00:32:29,441 --> 00:32:30,687
اختارت هذه الخزنة

431
00:32:30,783 --> 00:32:32,797
كل شئ من تخطيط الفتاه

432
00:32:36,729 --> 00:32:39,031
- ماذا تفعل؟
- اهدأي،ماجي

433
00:32:39,415 --> 00:32:41,333
فقط انظف خلفي

434
00:32:47,183 --> 00:32:48,909
اذا اطلقت سوف اطلق

435
00:32:50,252 --> 00:32:51,307
انتظري،ماذا؟

436
00:32:51,307 --> 00:32:53,129
انا قلت لن يصاب احد بأذى

437
00:32:53,992 --> 00:32:55,814
اعرف انك بلا مشاعر يا عزيزتي

438
00:32:56,102 --> 00:32:58,020
ولكن ليس الى هذا الحد

439
00:33:02,336 --> 00:33:03,774
ماذا يحصل هنا بحق السماء؟

440
00:33:05,021 --> 00:33:07,131
لقد اطلقتي على النار ايتها العاهرة الغبية

441
00:33:07,131 --> 00:33:08,282
اخرس،جيسون

442
00:33:08,665 --> 00:33:10,392
لقد قلت لك ان لا تثق بها

443
00:33:10,488 --> 00:33:12,981
احتاج الى مفتاح صندوق الوديعة رقم 815 الان

444
00:33:12,981 --> 00:33:13,940
من انتي؟

445
00:33:14,036 --> 00:33:15,954
مفتاح الصندوق الان

446
00:33:15,954 --> 00:33:18,735
انتي تحتاجين الى مفتاحين مفتاح البنك و....

447
00:33:18,735 --> 00:33:20,270
..اذا كنتي تملكين مفتاح العميل ، لماذا

448
00:33:20,270 --> 00:33:21,708
انا لست على البطاقة الموقعة

449
00:33:21,708 --> 00:33:24,777
لقد ادخلتيني في هذا الأمر حتى تحصلي على صندوق وديعة

450
00:33:24,777 --> 00:33:27,654
اقسم بالله،يستحن بك انت تقتليني،ماجي،لانه اذا لم ....

451
00:33:27,654 --> 00:33:30,052
اسمي ليس ماجي.اذهب الان

452
00:33:44,054 --> 00:33:45,588
هل يوجد شئ تريدين اخباري به؟

453
00:33:50,288 --> 00:33:51,343
حسناً اذاً

454
00:34:27,786 --> 00:34:28,937
هل هذا هو؟

455
00:34:29,417 --> 00:34:30,759
هل هذا ما كنتي تريدين؟

456
00:34:58,284 --> 00:34:59,434
ما هي؟

457
00:35:02,791 --> 00:35:03,846
انها لا شئ

458
00:35:04,326 --> 00:35:06,340
- ما هي،كيت؟
- لن تستطيع ان تتفهم

459
00:35:07,586 --> 00:35:09,025
اريد الحقيقة

460
00:35:09,504 --> 00:35:12,477
فقط لهذة المرة.ما هي؟

461
00:35:13,724 --> 00:35:15,450
انها تخص الشخص الذي احببته

462
00:35:15,450 --> 00:35:16,409
الحقيقة

463
00:35:16,409 --> 00:35:18,328
انها تخص الشخص الذي احببته

464
00:35:18,328 --> 00:35:19,862
توقفي عن الكذب،قولي لي الحقيقة

465
00:35:19,862 --> 00:35:22,068
انا لا أكذب،انها تخص الشخص الذي قتلته

466
00:37:00,945 --> 00:37:03,726
زوجك كان في القسم الخلفي من الطائرة

467
00:37:04,589 --> 00:37:06,220
نعم،كان كذلك

468
00:37:07,562 --> 00:37:09,097
ولكنه سوف يعود

469
00:37:11,111 --> 00:37:12,933
هل تعتقدين انه على قيد الحياة؟

470
00:37:13,412 --> 00:37:14,851
انا اعرف انه كذلك

471
00:37:17,344 --> 00:37:18,303
كيف؟

472
00:37:19,550 --> 00:37:20,797
انا اعرف فحسب

473
00:37:23,482 --> 00:37:27,127
انه خط رقيق بين النكران والثقة التامة

474
00:37:27,798 --> 00:37:30,196
أفضل بكثير عندما يكون بصفي

475
00:37:47,554 --> 00:37:49,089
ساعديني

476
00:37:49,856 --> 00:37:50,911
عزيزي

477
00:37:53,213 --> 00:37:55,706
انا لست الشخص الذي بامكانه مساعدتك

478
00:38:08,174 --> 00:38:09,708
الاب المقدس

479
00:38:10,955 --> 00:38:12,297
نحن نشكرك

480
00:38:14,024 --> 00:38:18,723
نحن نشكرك لتجميعنا الليلة

481
00:38:19,874 --> 00:38:25,532
و نطلب منك ان تُظهر الطريق لشارلي...

482
00:38:52,385 --> 00:38:54,399
الشخص من سانت تروبيه

483
00:38:55,742 --> 00:38:57,180
لقد كان لديه طفل

484
00:38:58,523 --> 00:38:59,866
مدلل جدا

485
00:38:59,962 --> 00:39:01,496
كان يكرهني

486
00:39:01,688 --> 00:39:03,031
كان اسمه لارانت

487
00:39:03,606 --> 00:39:05,332
لقد كان يحضر فلماً

488
00:39:05,332 --> 00:39:08,497
مره بعد مره بعد مره في كل يوم،طوال اليوم،مثل كل الاولاد،900 مرة

489
00:39:10,415 --> 00:39:13,005
كان فلما كرتونيا عن السمك

490
00:39:13,964 --> 00:39:15,882
تعلم بذلك،المصنعه عبر الكمبيوتر

491
00:39:16,074 --> 00:39:17,704
لماذا تقولين لي هذا؟

492
00:39:17,800 --> 00:39:19,910
لان الفلم كان مدبلجا بالفرنسية

493
00:39:19,910 --> 00:39:22,116
وفي النهاية،كانت تلك الأغنيه

494
00:39:23,170 --> 00:39:24,705
تلك الرموز

495
00:39:24,993 --> 00:39:26,431
كلمات الاغنية

496
00:39:27,294 --> 00:39:28,925
وامرأتك الفرنسية

497
00:39:29,596 --> 00:39:31,418
كانت مثل لارانت،لانها كانت تكتبهم مره بعد مره بعد مره

498
00:39:34,679 --> 00:39:36,118
ماذا كانت الاغنية؟

