1
00:00:07,140 --> 00:00:08,658
لحق (كلير)0

2
00:00:08,736 --> 00:00:11,229
آثار أقدام،3 مجموعات واضحة في كل انحاء المكان

3
00:00:11,274 --> 00:00:13,331
يبدو انه كان هناك عراك

4
00:00:13,531 --> 00:00:14,628
على ما اعتقد انهم اختُطفو

5
00:00:14,688 --> 00:00:16,664
يجب ان نستعد،نرتب مجموعة للبحث

6
00:00:16,944 --> 00:00:17,748
هل بامكاني المساعدة؟

7
00:00:17,816 --> 00:00:19,292
احتاج يد المساعدة ،اذا كان عرضك قائم

8
00:00:19,359 --> 00:00:22,180
هذه جزيرة مهجورة.كيف بامكانك بالتحديد العثور عليهم؟

9
00:00:23,236 --> 00:00:25,028
ماذا تعمل في الحياة،سيد لوك؟

10
00:00:25,095 --> 00:00:30,497
انا كنت...مشرف اقليمي للمجموعات لشركة صناديق

11
00:00:31,687 --> 00:00:32,483
نعم،صحيح

12
00:00:32,575 --> 00:00:33,905
يجب ان تستدير،وترجع يا بون

13
00:00:33,971 --> 00:00:34,682
ماذا عنك؟

14
00:00:34,755 --> 00:00:36,580
- بإمكاني الاعتناء بنفسي
- لا،لن ارجع

15
00:00:36,638 --> 00:00:37,819
انا معجب بشجاعتك،ولكن عليك...

16
00:00:37,872 --> 00:00:38,832
لن ارجع

17
00:00:41,606 --> 00:00:42,649
اين كنت؟

18
00:00:42,709 --> 00:00:43,742
ما تقصدين بأين كنت؟

19
00:00:43,809 --> 00:00:45,660
انت و لوك خرجتم من قبل بزوغ الشمس

20
00:00:45,727 --> 00:00:47,813
ورجعتم بعد حلول الليل خلال الايام الاربعه هذه

21
00:00:47,878 --> 00:00:49,033
ماذا تفعلون هناك؟

22
00:00:51,223 --> 00:00:52,240
نبحث عن كلير

23
00:00:52,344 --> 00:00:55,039
اعتقدت انه لم يتبقى اي أثر بعد الان،انه لا يوجد احد يعرف اين يبحث

24
00:00:55,102 --> 00:00:57,296
سوف تمطر بعد دقيقة واحدة

25
00:00:58,330 --> 00:00:59,225
دقيقة واحدة؟

26
00:00:59,333 --> 00:01:00,529
بعد او قبل ببعض من الثواني

27
00:01:00,631 --> 00:01:01,830
لم يرجعو حتى الان

28
00:01:01,940 --> 00:01:03,690
انا متأكده انهم خيموا لليل

29
00:01:04,295 --> 00:01:06,617
اذا كان هناك شخص ما على هذه الجزيرة يكون اخوكي معه بامان

30
00:01:07,247 --> 00:01:08,033
فانه لوك

31
00:01:14,493 --> 00:01:17,212
هل كانو يعلموك تنبأ حال الطقس في شركة الصناديق؟

32
00:01:39,100 --> 00:01:42,774
احضرت لكِ هدية لمساعدتكِ لي في الترجمة

33
00:01:44,573 --> 00:01:46,811
لم يتسنى لي حتى أُغلفها بورق هدايا...

34
00:01:52,667 --> 00:01:55,921
وجدتهم بين الحطام،وانا شخصياً لا يمكنني ان أستخدمهم

35
00:01:56,823 --> 00:01:58,591
في الواقع هم على مقاسي

36
00:01:58,684 --> 00:01:59,854
حسناً،اقل بنصف نمرة

37
00:01:59,939 --> 00:02:02,711
ولكن اقسم،فعلاً هذا المكان يفعمني بالعاطفه

38
00:02:02,780 --> 00:02:05,204
قوة غامضة اخرى انكشفت في هذه الجزيرة

39
00:02:10,506 --> 00:02:11,531
انت،بون

40
00:02:12,018 --> 00:02:13,071
سؤال لك يا صديقي

41
00:02:13,355 --> 00:02:14,108
حسناً

42
00:02:14,221 --> 00:02:16,436
انت ولوك تذهبون كل يوم لتصطادوا الخنازير هل هذا صحيح؟

43
00:02:16,503 --> 00:02:17,315
وماذا في ذلك؟

44
00:02:17,390 --> 00:02:20,639
شئ طيب،ولكن لماذا،..،لا ترجعوا باي منهم؟

45
00:02:20,857 --> 00:02:23,488
لم نملك لحم خنزير في اطباقنا منذ اسبوع يا صديقي

46
00:02:23,546 --> 00:02:25,313
هم ليسو كحيوانات مروضة

47
00:02:25,883 --> 00:02:27,393
ربما انتم لم تحاولو بالشكل المطلوب

48
00:02:27,472 --> 00:02:29,549
- نحن نصطاد،اتفقنا؟
- آمل ذلك،لانه

49
00:02:30,163 --> 00:02:31,598
الناس يحتاجون للطعام يا رجل

50
00:02:32,426 --> 00:02:33,421
طعام متفق عليه

51
00:02:33,902 --> 00:02:35,153
هذه ليست لعبة يا رجل

52
00:02:44,780 --> 00:02:46,906
لا اصدق كيف استطعتي اللحاق بالكرة الاخيرة

53
00:02:47,047 --> 00:02:48,365
وبعدها سددتيها لتربحي

54
00:02:48,591 --> 00:02:49,458
ضربة حظ

55
00:02:49,536 --> 00:02:50,855
نعم آمل ان تكون كذلك

56
00:02:52,133 --> 00:02:53,107
هل هذا تلفوني؟

57
00:02:54,809 --> 00:02:55,812
نعم،مرحبا

58
00:02:56,010 --> 00:02:57,420
بون،انها انا

59
00:02:57,561 --> 00:02:59,338
- شانون؟
- نعم

60
00:03:01,463 --> 00:03:02,468
ماذا في الأمر؟

61
00:03:02,595 --> 00:03:04,303
الامور ليست جيدة

62
00:03:04,386 --> 00:03:05,326
اين انتِ؟

63
00:03:05,438 --> 00:03:07,485
اخرج من هنا، ابتعد عني بحق السماء

64
00:03:07,549 --> 00:03:08,325
شانون

65
00:03:08,427 --> 00:03:10,676
فقط اخرج من هنا ابتعد عني بحق السماء

66
00:03:10,754 --> 00:03:12,346
شانون؟ماذا هناك؟

67
00:03:12,428 --> 00:03:13,205
انا لا استطيع التحدث الان

68
00:03:13,286 --> 00:03:14,034
حسناً،شانون،تماسكي

69
00:03:14,102 --> 00:03:16,022
فقط اخبريني اين انتِ.ساكون عندك لاحضارك

70
00:03:16,745 --> 00:03:17,478
سيدني

71
00:03:17,579 --> 00:03:18,246
سيدني

72
00:03:18,624 --> 00:03:19,726
استراليا

73
00:03:26,882 --> 00:03:28,284
ابتعد عن اختي

74
00:03:30,207 --> 00:03:32,110
للحظة،تبدو كأنك تعطيني أمراً

75
00:03:32,165 --> 00:03:33,568
انه اقتراح ودي فحسب

76
00:03:34,271 --> 00:03:35,186
إقتراح

77
00:03:35,264 --> 00:03:36,990
نعم،اذا كنت مكانك،لأصغيت

78
00:03:37,978 --> 00:03:39,380
وماذا لو لم أفعل؟

79
00:03:41,207 --> 00:03:42,094
بون

80
00:03:43,733 --> 00:03:45,902
وجدت آثار جديدة بالقرب من النهر

81
00:03:48,653 --> 00:03:49,720
أراك لاحقاً

82
00:03:49,984 --> 00:03:51,382
انت تعرف اين تجدني

83
00:04:00,337 --> 00:04:02,434
يجب ان تضع خلافاتك مع سعيد على جانب

84
00:04:02,510 --> 00:04:03,407
انه يتحرش بشانون

85
00:04:04,920 --> 00:04:05,979
عنده شعبيه كبيرة

86
00:04:06,836 --> 00:04:09,482
نحن لا نريد ان نجعله عدواً لنا.نحن نحتاجه الى جانبنا

87
00:04:11,277 --> 00:04:13,634
جون،الناس يتحدثون عن الذي نفعله كل يوم هنا

88
00:04:13,712 --> 00:04:15,925
خصوصاً عندما نرجع ولا يوجد معنا شئ

89
00:04:16,020 --> 00:04:17,941
- انت تعني الخنازير
- نعم

90
00:04:18,001 --> 00:04:19,992
هناك العديد من الفواكه والسمك هنا و هناك

91
00:04:21,253 --> 00:04:23,376
الذي نفعله هنا أهم من ذلك بكثير

92
00:04:36,326 --> 00:04:37,047
حالياً...

93
00:04:37,822 --> 00:04:39,219
هذه هي اولويتنا

94
00:05:02,881 --> 00:05:04,045
صحيح،جاك...

95
00:05:05,482 --> 00:05:06,725
صحيح،هيرلي

96
00:05:07,125 --> 00:05:10,768
هناك شئ مهم نوعاً ما كنت أريد ان اسألك عنه

97
00:05:14,226 --> 00:05:15,992
اي شئ اقوله لك سيكون ...

98
00:05:17,005 --> 00:05:20,398
كمعاملة الطبيب لمريضة السرية،صحيح؟

99
00:05:20,857 --> 00:05:21,583
صحيح

100
00:05:22,671 --> 00:05:23,467
الأمر هو

101
00:05:24,261 --> 00:05:25,803
لم أعد أشعر بارتياح

102
00:05:26,582 --> 00:05:27,551
ما خطبك؟

103
00:05:28,387 --> 00:05:31,430
حسناً،انه مثل،اه،معدتي

104
00:05:31,826 --> 00:05:33,015
انا عندي شئ

105
00:05:34,092 --> 00:05:36,144
حول أمور الهضم

106
00:05:36,290 --> 00:05:37,328
ماذا كنت تأكل؟

107
00:05:37,446 --> 00:05:40,574
انت تعرف،كالعادة...موز،ببايا،مانجا

108
00:05:41,401 --> 00:05:42,975
جوافة،فواكه...

109
00:05:43,064 --> 00:05:45,970
جوز هند،بعض من هذه الفواكه الغريبة الى في اعلى التل

110
00:05:46,083 --> 00:05:47,919
احدهم قال انها ستساعد على الهضم

111
00:05:48,144 --> 00:05:49,359
دعني اقول لك،لقد كذبوا

112
00:05:49,439 --> 00:05:51,878
حسناً،من الممكن ان تساعدك اذا كان هناك بعض من البروتينات في نظامك الغذائي

113
00:05:51,962 --> 00:05:53,494
صديقي،ما عساي ان أفعل؟لا يوجد خنازير

114
00:05:53,593 --> 00:05:54,563
لا يوجد خنزير،لا يوجد بروتين

115
00:05:54,632 --> 00:05:57,081
بإمكانك ان تأكل السمك.جن يصطاد الكثير منها

116
00:05:57,199 --> 00:05:58,930
ذلك الشخص يحمل علي

117
00:05:59,354 --> 00:06:00,106
بالله عليك...

118
00:06:00,206 --> 00:06:02,678
انا لا أمزح.قدم لي شيئا لآكله،عندما

119
00:06:03,165 --> 00:06:05,555
بعد،انت تعرف،وصل الى هنا

120
00:06:06,013 --> 00:06:08,526
ام،الشئ الذي له مسامير مدببه

121
00:06:08,629 --> 00:06:09,706
- قنفذ البحر
- هذا هو

122
00:06:09,795 --> 00:06:10,687
وعندما خذلته

123
00:06:10,744 --> 00:06:14,774
كأني لوثت شرف عائلته او شئ من هذا القبيل

124
00:06:14,867 --> 00:06:16,475
منذ ذلك الوقت لم ينظر في عيني

125
00:06:16,720 --> 00:06:18,353
هذا الشخص يحقد علي بشدة

126
00:06:18,498 --> 00:06:20,168
انت لا تأكل هذه الاشياء،اليس كذلك؟

127
00:06:21,909 --> 00:06:23,611
صديقي،هذه الاشياء ليست للأكل

128
00:06:24,340 --> 00:06:25,278
اسمح لي

129
00:06:59,311 --> 00:07:01,109
بامكاني رؤيتك كما تعرف

130
00:07:03,870 --> 00:07:05,001
لم اكن مختبئاً

131
00:07:05,911 --> 00:07:07,760
فقط لم ارد ازعاجك وانت تفعلي...

132
00:07:09,417 --> 00:07:10,756
اياً كان الذي كنتي تفعليه

133
00:07:13,008 --> 00:07:14,365
الامر ليس وكأنه سراً

134
00:07:15,797 --> 00:07:17,483
يصعب على المرء ان يقرر بأمورك احياناً

135
00:07:21,740 --> 00:07:23,927
اشياء صغيرة مقرفة،صفراء ضاربه الى الرمادي

136
00:07:24,039 --> 00:07:26,141
- بذور فواكه
- وهم لأي شيء؟

137
00:07:29,662 --> 00:07:31,945
سأريك...اذا كنت تريد ان ترى

138
00:07:32,274 --> 00:07:33,006
نعم

139
00:07:34,915 --> 00:07:35,652
اتبعنى

140
00:07:38,294 --> 00:07:40,089
ارجوكي قولي انكِ وجدتي مقهى

141
00:07:41,693 --> 00:07:42,578
ليس تماماً

142
00:07:53,280 --> 00:07:54,398
متى فعلتي كل هذا ؟

143
00:07:54,500 --> 00:07:55,200
لم أفعل

144
00:07:55,783 --> 00:07:56,728
كل هذا من عمل صن

145
00:07:58,043 --> 00:08:00,887
كنت اتجول في هذا المكان قبل ايام عندما كنت التقط الفواكه

146
00:08:04,116 --> 00:08:05,390
هذا جميل

147
00:08:05,542 --> 00:08:06,383
انه رائع

148
00:08:06,634 --> 00:08:09,347
لقد زرعت بعض الأعشاب وبعض من الاشياء نادرة النمو هنا

149
00:08:09,409 --> 00:08:11,582
وبعد ذلك بدأت بعمل بستان هناك

150
00:08:12,438 --> 00:08:13,258
ذكية

151
00:08:14,297 --> 00:08:15,099
مع تناقص الخنازير

152
00:08:15,149 --> 00:08:17,351
نحن بحاجة الى اي طعام بامكاننا ان نحصل عليه

153
00:08:17,563 --> 00:08:19,029
ربما لم تتناقص

154
00:08:20,189 --> 00:08:21,119
ما تقصدين؟

155
00:08:21,557 --> 00:08:24,468
ربما لوك قرر ان لا يصطاد لنا بعد الآن

156
00:08:25,171 --> 00:08:26,293
ولماذا يفعل هكذا؟

157
00:08:26,378 --> 00:08:27,916
هناك العديد من الافواه تريد الأكل

158
00:08:28,029 --> 00:08:29,073
اذا تناقصت الخنازير

159
00:08:29,150 --> 00:08:31,744
اذا لماذا يجب عليه اطعام غيره على حسابه الخاص؟

160
00:08:34,676 --> 00:08:37,313
ذلك الزجاج لا ينكسر،والباب مغلق بإحكام

161
00:08:37,608 --> 00:08:38,943
اعتقد انه اسمنت

162
00:08:41,435 --> 00:08:43,855
ما هذا؟

163
00:08:43,925 --> 00:08:45,276
الاشياء التي في الطبق،ما هي؟

164
00:08:45,719 --> 00:08:46,816
انها لوقت لاحق

165
00:08:49,730 --> 00:08:51,398
اذا،لا أريد ان اكون صعب الإرضاء،ولكن...

166
00:08:51,488 --> 00:08:54,022
نحن نأتي الى هنا لمدة يومين،فقط لنحدق بهذا الشئ

167
00:08:54,498 --> 00:08:56,436
انا لست متأكداً ما الذي يتوجب علينا فعله

168
00:08:57,961 --> 00:09:00,101
لودوفيكو بونوراتي

169
00:09:01,812 --> 00:09:05,506
والد مايكل انجلو... كان رجلاً فاحش الثراء

170
00:09:05,609 --> 00:09:10,076
لم يكن يتفهم موهبه ابنه،لذلك كان يضربه

171
00:09:10,873 --> 00:09:13,222
لم يكن اولاده بحاجة الى استخدام ايديهم حتى يعيشوا

172
00:09:13,321 --> 00:09:16,740
لذلك تعلم مايكل انجلو ان لا يستخدم يديه

173
00:09:17,676 --> 00:09:20,779
بعد ذلك بسنوات،قام امير بزيارة استديو مايكل انجلو

174
00:09:20,836 --> 00:09:25,721
ووجده يحدق بكتله من الرخام طولها 18 قدماً

175
00:09:26,114 --> 00:09:27,424
بعدها تأكد ان الإشاعات كانت صحيحة

176
00:09:27,452 --> 00:09:30,645
ان مايكل انجلو كان يأتي كل يوم لمدة اربعة أشهر

177
00:09:31,440 --> 00:09:32,872
يحدق بالرخام

178
00:09:33,802 --> 00:09:35,126
بعدها يذهب الى بيته للعشاء

179
00:09:35,184 --> 00:09:37,150
فالأمير سأله،ماذا تفعل؟

180
00:09:37,363 --> 00:09:40,643
و التفت اليه مايكل انجلو ونظر اليه وهو يهمس

181
00:09:43,928 --> 00:09:45,169
أنا أعمل

182
00:09:49,789 --> 00:09:53,127
بعد ذلك بثلاث سنوات تلك الكتله من الرخام كان تمثال ديفيد

183
00:09:56,765 --> 00:09:59,132
نحن لن نحدق بهذا الشئ لأربعة أشهر،اليس كذلك؟

184
00:10:02,015 --> 00:10:03,151
كيف يمكن ان نفتحها؟

185
00:10:03,278 --> 00:10:05,688
حسناً،هذا الشئ الذي يجب ان نكتشفه.لهذا نحن نجلس هنا

186
00:10:07,817 --> 00:10:09,329
أنا أعني،كيف يمكن ان تفتح...

187
00:10:10,288 --> 00:10:12,442
فتحه صغير ليس لها مقبض،ليس لها مزلاج

188
00:10:16,510 --> 00:10:18,545
لا يوجد شئ مميز لفتحها؟

189
00:10:29,234 --> 00:10:29,894
نعم؟

190
00:10:31,206 --> 00:10:32,191
انا ابحث عن شانون

191
00:10:32,333 --> 00:10:34,099
- من أنت؟
- انا اخوها

192
00:10:41,558 --> 00:10:43,438
- بون؟
- ما الذي يحدث؟

193
00:10:43,880 --> 00:10:44,950
ما الذي تفعله هنا؟

194
00:10:45,672 --> 00:10:48,371
15ساعة...امضيت 15ساعة في الطائرة

195
00:10:49,067 --> 00:10:50,674
انا سعيدة لرؤيتك.انا مبتهجة لوجودك هنا

196
00:10:50,722 --> 00:10:51,478
شئ من هذا القبيل يمكن ان يكون له مفعول

197
00:10:51,552 --> 00:10:53,915
اسمع،هذا ليس بالوقت الجيد

198
00:10:53,998 --> 00:10:56,433
انا و براين كنا في طريقنا لملاقاة بعض الاصدقاء

199
00:10:56,532 --> 00:10:57,983
لماذا لا تتصل بي في الغد؟

200
00:11:04,030 --> 00:11:04,848
ارجوك

201
00:11:08,586 --> 00:11:09,389
حسناً

202
00:11:11,222 --> 00:11:12,482
استمتعي باصدقائك

203
00:11:22,633 --> 00:11:23,460
جن

204
00:11:24,193 --> 00:11:25,349
انت،جن

205
00:11:27,956 --> 00:11:30,400
اسمعني يا رجل،انا اعرف انك لا تستلطفني بسبب موضوع قنفذ البحر

206
00:11:30,656 --> 00:11:32,627
لا مانع عندي،لانه انا لن أطلب منك اي خدمة

207
00:11:33,118 --> 00:11:35,772
فقط...اخبرني من اين تحصل على السمك

208
00:11:37,173 --> 00:11:38,127
سمك

209
00:11:39,795 --> 00:11:41,389
اشر الى الاتجاه الصحيح فقط

210
00:11:41,605 --> 00:11:43,596
سأعالج اموري الخاصة بأدواتي الخاصه

211
00:11:51,136 --> 00:11:53,232
انت قلت شيئا سيئاً،اليس كذلك؟

212
00:11:58,859 --> 00:12:00,339
أتعرف،يجب علينا اخبارهم

213
00:12:00,903 --> 00:12:03,344
- إخبارهم بماذا؟
- بماذا وجدنا

214
00:12:05,037 --> 00:12:06,222
أتعرف،لن يستمروا بتصديق

215
00:12:06,268 --> 00:12:07,849
خروجنا الى هنا للصيد و نحن لا نعود...

216
00:12:07,904 --> 00:12:08,916
هم ليسو جاهزون

217
00:12:09,139 --> 00:12:10,285
لن يتفهموا هذا الشئ

218
00:12:10,775 --> 00:12:12,085
لا أعتقد اني انا اتفهم ذلك الشئ

219
00:12:12,249 --> 00:12:13,223
هذه هي المشكلة

220
00:12:13,808 --> 00:12:16,119
اسمع،على الأقل...يجب ان أخبر شانون

221
00:12:17,107 --> 00:12:17,627
لماذا؟

222
00:12:17,696 --> 00:12:18,834
ماذا تقصد بلماذا؟لانها أختي

223
00:12:18,901 --> 00:12:20,530
لماذا تهتم بأمرها الى هذا الحد؟

224
00:12:21,154 --> 00:12:22,497
انت لا تعرفها يا رجل

225
00:12:22,895 --> 00:12:25,513
انها ذكية و مميزة في كثير من الأحوال

226
00:12:27,334 --> 00:12:28,360
جواب مقنع

227
00:12:30,445 --> 00:12:31,922
كانت تسألني حول هذا الموضوع

228
00:12:32,772 --> 00:12:34,089
لا أستطيع مواصلة الكذب عليها

229
00:12:35,000 --> 00:12:36,451
أتقصد لا تستطيع مواصلة الكذب عليها

230
00:12:36,529 --> 00:12:40,401
أو لا تطيق كيف تُشعِرُك لإنك تكذب عليها؟

231
00:12:41,616 --> 00:12:42,717
كلاهما.أياً كان

232
00:12:43,693 --> 00:12:46,176
اسمع،بامكانها ان تصون السر

233
00:12:48,871 --> 00:12:51,241
- هل انت متأكد؟
- نعم انا متأكد

234
00:12:51,340 --> 00:12:53,310
لا،انا أقصد،هل انت متأكد انك تريد ان تفعل ذلك؟

235
00:12:53,390 --> 00:12:54,965
اريد ان ازحزحها عن كتفي

236
00:12:55,172 --> 00:12:56,414
انها لا تزال تسألني عن هذا

237
00:12:56,493 --> 00:12:58,840
لا تزال تسألني عنك،عن كل شئ

238
00:12:58,939 --> 00:13:01,692
هل انت متأكد انك فكرت في كل العواقب؟

239
00:13:02,248 --> 00:13:03,105
نعم

240
00:13:05,101 --> 00:13:06,139
اذاً ليكن

241
00:13:32,437 --> 00:13:33,392
لوك...

242
00:13:36,171 --> 00:13:37,381
ما هذا؟

243
00:13:41,605 --> 00:13:42,984
هل تسمعني؟

244
00:13:43,687 --> 00:13:45,655
فك قيودي الان

245
00:13:45,891 --> 00:13:46,943
وإلا ماذا؟

246
00:13:47,313 --> 00:13:49,846
اقسم اني لن أخبر احداً عن تلك الفتحة،اتفقنا؟

247
00:13:50,163 --> 00:13:50,991
اعدك بذلك

248
00:13:51,129 --> 00:13:54,355
انا أفعل ذلك يا بون،لانه آن الأوان لتضع بعض الأمور جانباً

249
00:13:55,200 --> 00:13:57,083
لان ذلك افضل لك

250
00:13:57,232 --> 00:14:00,561
واعدك،سوف تشكرني على ذلك فيما بعد

251
00:14:01,771 --> 00:14:04,674
لا أعتقد ان هذا أفضل لي

252
00:14:04,998 --> 00:14:06,031
ما هذا؟

253
00:14:06,154 --> 00:14:08,845
جرح غير معالج هنا

254
00:14:09,602 --> 00:14:10,866
سوف يلتهب

255
00:14:14,734 --> 00:14:16,380
انت لن تتركني هنا

256
00:14:16,453 --> 00:14:17,920
اذا كنت تريد ان تبقى هنا هذا يرجع لك

257
00:14:18,412 --> 00:14:20,394
المخيم يبعد 4 أميال باتجاه الغرب

258
00:14:20,511 --> 00:14:21,618
الغرب باي اتجاه؟

259
00:14:32,409 --> 00:14:35,572
ستقدر ان تحرر نفسك عندما تجد الدافع المناسب

260
00:14:43,043 --> 00:14:43,987
لوك

261
00:15:06,607 --> 00:15:07,377
النجدة

262
00:15:08,197 --> 00:15:09,206
النجدة

263
00:15:09,919 --> 00:15:10,864
انا اسف سيد كارليل،لكن للأسف ليس باستطاعتي مساعدتك

264
00:15:10,933 --> 00:15:14,736
لسوء الحظ يا سيدي،نحن بحاجة الى بعض الاشياء الاضيافيه حتى نتابع

265
00:15:14,804 --> 00:15:16,814
انا لا أفهم هذا.أنا أبلغ عن جريمة

266
00:15:18,090 --> 00:15:20,687
اسمع،هذا معتوه الذي معها،حسناً؟

267
00:15:20,771 --> 00:15:22,802
بالعادة اختي يجذبها الشخص الخاطئ

268
00:15:22,866 --> 00:15:24,896
كانت زجاجته.اعدتها اليه فقط

269
00:15:26,053 --> 00:15:27,416
انت يا صائد اللصوص

270
00:15:28,089 --> 00:15:30,834
لماذا لا يوجد أحد يريد سماع كلامي في القصه؟

271
00:15:31,182 --> 00:15:34,701
الان،لو كان هذا صديقها،أترى،عندها يمكنني ان أساعدك

272
00:15:34,783 --> 00:15:36,805
دعنا نكمل باقي أفادتك

273
00:15:36,879 --> 00:15:38,166
قلت انها أختك

274
00:15:38,245 --> 00:15:41,098
اذا لماذا اسم عائلتها راذرفورد وانت كارلايل؟

275
00:15:41,187 --> 00:15:41,984
هل هي متزوجة؟

276
00:15:42,068 --> 00:15:44,211
كانت متزوجة.لم تعد متزوجة

277
00:15:44,280 --> 00:15:45,603
هذا ليس له اي علاقة بالقضية

278
00:15:47,729 --> 00:15:49,582
راذرفورد هو اسم والدها

279
00:15:49,701 --> 00:15:51,555
أبوانا تزوجا عندما كنت 10 سنوات وهي 8 سنوات

280
00:15:51,639 --> 00:15:53,105
اذاً هي شقيقتك

281
00:15:53,178 --> 00:15:54,062
هذا صحيح

282
00:15:54,216 --> 00:15:56,134
لا يوجد صلة دم

283
00:16:00,881 --> 00:16:03,182
ربما سمعت عن والدتي اسمها سابرينا كارلايل

284
00:16:03,556 --> 00:16:05,927
تملك اكبر شركة للأعراس في الولايات المتحدة

285
00:16:06,027 --> 00:16:08,781
انا مدير الشركة التابعة لملابس الأعراس

286
00:16:08,980 --> 00:16:11,100
هل تريد ان تشتري فستان عرس زوجتي؟

287
00:16:11,191 --> 00:16:13,172
الجديد يكلف الفان دولار.لم يلبس الا مرة واحدة فقط

288
00:16:13,268 --> 00:16:15,558
انا اريد ان يقوم أحدٌ ما بزيارة هذا الشخص فقط لا غير

289
00:16:15,638 --> 00:16:16,602
سيد كارلايل

290
00:16:16,675 --> 00:16:19,611
بدون اي دليل مادي أو اتهام مباشر من...

291
00:16:20,628 --> 00:16:21,480
شانون

292
00:16:21,578 --> 00:16:22,390
شانون

293
00:16:22,758 --> 00:16:25,125
لا نستطيع اقتحام بيوت الناس

294
00:16:25,242 --> 00:16:26,344
للأسف،نحن الشرطة

295
00:16:26,437 --> 00:16:28,164
لسنا شرطة لقائات الأحبه

296
00:16:33,986 --> 00:16:35,079
براين،نحن بحاجة للحديث

297
00:16:35,230 --> 00:16:37,617
انا لن أضيع وقتك، ولا أنت ستضيع وقتي

298
00:16:37,671 --> 00:16:39,200
أريدك ان تنهي علاقتك بأختي

299
00:16:40,012 --> 00:16:40,768
ماذا؟

300
00:16:40,986 --> 00:16:43,293
أريدك ان تنهيها اليوم.الان

301
00:16:43,853 --> 00:16:44,985
ابتعد عني يا رجل

302
00:16:45,155 --> 00:16:46,338
انت لا تفهم يا براين

303
00:16:46,403 --> 00:16:48,477
انت ستكون الشخص الثالث لترحل

304
00:16:48,994 --> 00:16:50,303
اذا الى بيتها عندما لا تكون هناك

305
00:16:50,360 --> 00:16:52,620
احزم امتعتك،ولا تحاول ان تتصل فيها بعد ذلك

306
00:16:52,928 --> 00:16:53,863
مفهوم؟

307
00:16:54,212 --> 00:16:56,037
اذاً انت طرت كل هذه المسافة حتى ترشيني؟

308
00:16:56,116 --> 00:16:58,338
انا سأعطيك 25 الف دولار امريكي

309
00:17:00,436 --> 00:17:02,294
- انا أحبها
- كم؟

310
00:17:02,382 --> 00:17:03,632
حبي لها؟

311
00:17:06,548 --> 00:17:08,615
يكلف قرابة 50 الف دولار

312
00:17:10,940 --> 00:17:14,177
هل تصدقي اننا نحن هنا لأكثر من ثلاثة اسابيع ؟

313
00:17:17,070 --> 00:17:18,467
كنت في طريقي الى بالي

314
00:17:19,415 --> 00:17:20,517
انا اسافر كثيراً

315
00:17:22,031 --> 00:17:24,093
كنت اتطلع الى استكشاف تلك الجزيرة

316
00:17:26,040 --> 00:17:28,411
بطريقة ما انتهى بي الأمر على رحلة لوس انجلوس بدلا عن ذلك

317
00:17:30,713 --> 00:17:33,605
اظن هذا يصنف تحت فئة كن حذراً مما تتمنى

318
00:17:39,939 --> 00:17:41,356
لقد فهمتيني

319
00:17:43,963 --> 00:17:44,888
لقد فهمتي،اليس كذلك؟

320
00:17:44,952 --> 00:17:46,541
لقد فهمتي ما كنت اقول

321
00:17:49,309 --> 00:17:50,789
هل تتكلمي الانجليزية؟

322
00:17:53,609 --> 00:17:54,588
أرجوكي...

323
00:17:55,309 --> 00:17:57,027
لا تخبري أحداً

324
00:18:17,365 --> 00:18:18,348
اللعنة

325
00:18:23,399 --> 00:18:24,915
اتعرف ماذا؟حسناً

326
00:18:24,992 --> 00:18:27,472
انت ربحت،حسناً؟هل انت سعيد الان؟

327
00:18:27,796 --> 00:18:29,232
احتفظ بسمكك اللعين

328
00:18:29,725 --> 00:18:30,891
سأرحل من هنا

329
00:18:33,566 --> 00:18:35,420
لقد دست على قنفد بحر لعين

330
00:18:36,467 --> 00:18:37,399
هل تفهمني؟

331
00:18:38,715 --> 00:18:40,593
هل تفهم معنى التهاب؟

332
00:18:40,768 --> 00:18:42,449
غرغرينا؟بتر؟

333
00:18:44,292 --> 00:18:45,455
قدمي

334
00:18:52,815 --> 00:18:54,493
يجب ان تفعل شيئا

335
00:18:56,999 --> 00:18:59,128
يجب ان تبول على قدمي يا رجل

336
00:18:59,226 --> 00:19:02,688
سيتوقف النزيف.لقد شاهدت ذلك على التلفاز.فقط افعلها

337
00:19:03,333 --> 00:19:06,294
لا،فقط تبول عليها،يارجل،يجب ان تبول...

338
00:19:06,530 --> 00:19:07,513
بول عليها

339
00:19:08,418 --> 00:19:09,914
تبول على قدمي.سأفقد...

340
00:19:09,997 --> 00:19:12,338
فقط افعلها.سأفقد قدمي اذا لم تفعل

341
00:19:12,502 --> 00:19:15,715
فقط تبول ،تبول عليها،تبول على...

342
00:19:15,939 --> 00:19:16,726
لا

343
00:19:37,290 --> 00:19:38,102
مرحبا

344
00:19:38,254 --> 00:19:39,316
لم أسمعك

345
00:19:39,425 --> 00:19:42,141
متأسف.انا أتسلل بخفة اكثر من اي شئ اخر

346
00:19:43,975 --> 00:19:45,044
ما الذي تفعله هنا؟

347
00:19:45,140 --> 00:19:47,968
كنا نصطاد.بون اقترح ان أأخذ استراحة الظهيرة

348
00:19:49,095 --> 00:19:51,076
بون يصطاد؟

349
00:19:51,194 --> 00:19:52,484
الولد تواق للتعلم

350
00:19:55,032 --> 00:19:57,130
- هل تعتقد انه سيطاد شيئا؟
- لا

351
00:20:01,981 --> 00:20:03,368
ما الذي تفعله هنا يا سعيد؟

352
00:20:03,541 --> 00:20:04,495
أتكيف

353
00:20:05,882 --> 00:20:08,163
احاول ان استخرج شيئا من خرائط روسوو،ولكن...

354
00:20:08,252 --> 00:20:09,207
لا يوجد شيئا للاستخراج

355
00:20:09,863 --> 00:20:10,705
بالضبط

356
00:20:11,366 --> 00:20:12,548
لكن،صنعت بوصلة

357
00:20:12,774 --> 00:20:16,069
لم ارى واحدة مثلها من وقت ما كنت مستكشف

358
00:20:17,005 --> 00:20:18,073
ما معنى مستكشف؟

359
00:20:18,175 --> 00:20:20,817
مرتبة بين طفل الكشافة و فتى الكشافة

360
00:20:21,029 --> 00:20:23,124
وما عمل المستكشف؟

361
00:20:23,979 --> 00:20:25,676
في أغلب الاحيان يأخذ الشارات

362
00:20:27,555 --> 00:20:29,601
يربط عقد،يعرف اسماء الطيور

363
00:20:31,858 --> 00:20:33,781
لم أكن ذلك الفتى المحبوب

364
00:20:41,637 --> 00:20:42,822
سأتركك لعملك

365
00:20:43,751 --> 00:20:46,865
خذ.ربما هذه ساعدتك على حل مشكلتك

366
00:20:51,336 --> 00:20:52,636
الا تحتاجها؟

367
00:20:52,792 --> 00:20:53,736
ليس بعد الان

368
00:21:10,251 --> 00:21:12,090
ليساعدني احد

369
00:21:15,324 --> 00:21:16,488
من هناك؟

370
00:21:16,774 --> 00:21:17,836
بوون؟

371
00:21:18,706 --> 00:21:19,667
شانون

372
00:21:20,488 --> 00:21:21,673
انا مقيد

373
00:21:21,815 --> 00:21:22,622
ماذا؟

374
00:21:23,788 --> 00:21:25,173
هل بامكانك ان تأتي الى هنا؟

375
00:21:25,307 --> 00:21:27,157
انا ايضاً مقيدة

376
00:21:34,868 --> 00:21:35,859
بون

377
00:21:36,108 --> 00:21:37,737
تريثي،شانون،سآتي

378
00:21:37,971 --> 00:21:40,860
بون انه يقترب

379
00:21:41,702 --> 00:21:43,496
ليساعدني احد

380
00:21:56,335 --> 00:21:57,732
ارجوك يا بون

381
00:22:06,431 --> 00:22:07,444
بون

382
00:22:14,524 --> 00:22:15,703
بون

383
00:22:19,414 --> 00:22:21,369
بون ساعدني بسرعة

384
00:22:21,502 --> 00:22:22,664
- اني احاول
- أرجوك

385
00:22:23,667 --> 00:22:24,892
أسرع أرجوك

386
00:22:26,862 --> 00:22:27,581
اذهبي

387
00:22:32,928 --> 00:22:33,602
هيا

388
00:22:35,841 --> 00:22:37,866
- اركض
- لا،هنا

389
00:23:25,399 --> 00:23:26,682
دعني أسألك شيئاً؟

390
00:23:27,622 --> 00:23:29,328
الشمال تعتقد في اي اتجاه؟

391
00:23:30,072 --> 00:23:30,773
عفوا؟

392
00:23:30,907 --> 00:23:32,372
الشمال.في اي اتجاه؟

393
00:23:32,439 --> 00:23:35,589
حسناً

394
00:23:36,692 --> 00:23:38,291
الشمس تغرب من هنا

395
00:23:38,374 --> 00:23:41,005
هذا يجعل ذلك الغرب

396
00:23:42,644 --> 00:23:45,937
سيكون الشمال من هنا.نعم

397
00:23:46,454 --> 00:23:48,949
صحيح.ذلك اين يجب ان يكون

398
00:23:53,898 --> 00:23:55,475
حتى الان هذا الشمال

399
00:23:56,910 --> 00:23:57,757
انا لا

400
00:23:58,096 --> 00:24:01,362
شذوذ مغناطيسي ثانوي قد يفسر التفاوت في درجتين او 3 درجات

401
00:24:01,461 --> 00:24:02,768
ولكن ليس هذا

402
00:24:03,625 --> 00:24:04,630
ماذا تقول؟

403
00:24:05,440 --> 00:24:08,033
انا اقول هذه البوصله من الواضح انها لا تعمل

404
00:24:09,386 --> 00:24:10,753
من اين حصلت عليها؟

405
00:24:11,058 --> 00:24:13,058
لوك اعطاني اياها في الظهيرة

406
00:24:13,591 --> 00:24:14,393
لوك

407
00:24:16,418 --> 00:24:17,717
اين رأيت لوك؟

408
00:24:18,205 --> 00:24:19,758
تقريبا على بعد ميل باتجاه الشرق

409
00:24:20,058 --> 00:24:21,499
كان يتمشى في الغابة

410
00:24:22,763 --> 00:24:24,280
على الاقل اعتقد انه الشرق

411
00:25:05,369 --> 00:25:06,778
ماذا فعلت له؟

412
00:25:07,709 --> 00:25:08,944
ماذا فعلت لمن؟

413
00:25:09,352 --> 00:25:12,602
لوك.ماذا فعلت لذلك المعتوه حتى أغضبته؟

414
00:25:12,680 --> 00:25:13,863
لم افعل اي شئ له

415
00:25:14,367 --> 00:25:16,552
ماذا،فعل هذا لانه كان يشعر بالملل؟

416
00:25:17,059 --> 00:25:19,458
- اسمعي،اعرف انت وهو
- دعينا نرجع الى المخيم

417
00:25:27,154 --> 00:25:29,155
- من المفترض ان تأتي في وقت لاحق
- هل معك حقائب؟

418
00:25:29,602 --> 00:25:30,724
اي شئ تريدين أن تأخذيه؟

419
00:25:30,943 --> 00:25:32,109
- يجب ان ترجع
- لا شانون

420
00:25:32,277 --> 00:25:33,556
نحن سنرحل من هذه البلدة

421
00:25:34,073 --> 00:25:35,725
هل هناك اي شئ تريدين ان تأخذيه معك؟

422
00:25:36,713 --> 00:25:37,883
ما خطبك؟

423
00:25:42,345 --> 00:25:43,692
انظر لهذا

424
00:25:43,868 --> 00:25:45,114
دعينا نذهب،ارجوكي

425
00:25:46,329 --> 00:25:47,048
هيا

426
00:25:48,296 --> 00:25:49,320
بامكاننا الذهاب

427
00:25:49,703 --> 00:25:51,494
انت يا رجل،انت لم تفهم الى حد الان،اليس كذلك؟

428
00:25:52,527 --> 00:25:53,595
ماذا سبب ماذا

429
00:26:04,161 --> 00:26:05,398
لقد خدعتيني

430
00:26:05,716 --> 00:26:07,287
كل هذا كان خدعة

431
00:26:09,047 --> 00:26:10,425
انها تأخذ ما تستحقه فقط

432
00:26:10,505 --> 00:26:11,309
ماذا قلت؟

433
00:26:11,398 --> 00:26:14,453
لقد قالت لي ان أمك سلبتها حقها من بعد وفاة والدها

434
00:26:14,591 --> 00:26:16,401
احتفظت بكل امواله لنفسها

435
00:26:16,549 --> 00:26:18,063
يال الأم الرقيقة التى عندك

436
00:26:20,633 --> 00:26:22,662
هذه ليست المرة الأولى،اليس كذلك؟

437
00:26:24,235 --> 00:26:26,366
لقد عملتي هذا من قبل،ايتها العاهرة الصغيرة

438
00:26:26,493 --> 00:26:27,231
حسناً هذا كافي

439
00:26:27,320 --> 00:26:28,829
لا تلمسني،ايها المنحط

440
00:26:30,655 --> 00:26:32,361
براين ابتعد عنه

441
00:26:33,448 --> 00:26:35,647
ابتعد عنه،ابتعد

442
00:27:03,532 --> 00:27:04,433
اية سفن؟

443
00:27:05,618 --> 00:27:06,516
ليس بعد

444
00:27:06,700 --> 00:27:08,570
ولكني صبور

445
00:27:09,990 --> 00:27:11,141
أتمانع ان شاركتك؟

446
00:27:16,122 --> 00:27:18,111
منذ فتره ولم نتبادل الحديث انا وانت ،جون

447
00:27:18,790 --> 00:27:21,578
- انت رجل مشغول
- وانت كذلك

448
00:27:26,950 --> 00:27:29,945
- اين بون؟
- لم أره اليوم

449
00:27:30,033 --> 00:27:30,775
حقاً؟

450
00:27:31,548 --> 00:27:33,506
انتما الأثنان التصقتم بأوراك بعض خلال الاسبوع

451
00:27:34,311 --> 00:27:35,905
حسناً،دعني افحص وركي

452
00:27:36,108 --> 00:27:37,135
لا،لا يوجد بون

453
00:27:40,717 --> 00:27:42,201
كيف حال اصطياد الخنازير؟

454
00:27:43,456 --> 00:27:44,701
بيني وبينك؟

455
00:27:45,486 --> 00:27:46,254
دائما

456
00:27:46,702 --> 00:27:49,200
اخشى انها بدأت تهاجر الى خارج قريتنا

457
00:27:49,890 --> 00:27:50,898
انهم حيوانات ذكية

458
00:27:50,996 --> 00:27:53,441
والحيوانات الذكية تتكيف بسرعة

459
00:27:53,509 --> 00:27:55,968
عندما يكون مفترس جديد دخل الى بيئتهم

460
00:27:56,668 --> 00:27:57,669
انت تقصد نحن؟

461
00:27:58,475 --> 00:28:00,591
المفترس الأكثر خطورة على الاطلاق

462
00:28:06,833 --> 00:28:08,374
هل هناك شخص اخر يعرف؟

463
00:28:09,259 --> 00:28:11,620
- مايكل فقط
- ولك ليس زوجك؟

464
00:28:11,713 --> 00:28:12,978
- ارجوكي،انا
- لا تقلقي

465
00:28:13,812 --> 00:28:15,274
استطيع ان احفظ سر

466
00:28:18,073 --> 00:28:20,728
اخذت دروساً باللغة الانجليزية في كوريا

467
00:28:21,315 --> 00:28:23,045
انه لا يعرف.الأمر

468
00:28:23,737 --> 00:28:24,888
معقد

469
00:28:25,297 --> 00:28:27,516
- اذا لماذا لا تخبريه الان؟
- لا استطيع

470
00:28:27,595 --> 00:28:31,770
- لماذا؟
- لاني احبه

471
00:28:33,423 --> 00:28:33,969
انا لا

472
00:28:34,034 --> 00:28:37,382
ألم يسبق انك كذبتي على الشخص الذي أحببتيه؟

473
00:28:45,108 --> 00:28:47,043
هل انت متأكد انك لا تعرف الانجليزيه؟

474
00:28:47,273 --> 00:28:49,206
لانه هناك اشاعه انك تعرف

475
00:28:51,833 --> 00:28:53,398
زوجتك جميلة

476
00:29:06,594 --> 00:29:08,598
لقد فهمت.هذا نوع من الانتقام

477
00:29:08,664 --> 00:29:10,665
لأنه لم أأكل من القنفذ البحري ذلك الوقت؟

478
00:29:11,664 --> 00:29:13,995
اذا أكلت هذا،ستعطيني سمكة،اليس كذلك؟

479
00:29:16,480 --> 00:29:17,749
حسناً،سأفعل

480
00:29:21,121 --> 00:29:24,098
يمر من بين الشفاه،يتعدى اللثة

481
00:29:24,826 --> 00:29:25,603
يا الهي

482
00:29:49,747 --> 00:29:50,215
بصحتك

483
00:29:53,271 --> 00:29:54,233
هل تحتاج يد للمساعدة؟

484
00:29:55,803 --> 00:29:56,616
نعم

485
00:29:56,793 --> 00:29:57,908
نعم،افضل واحدة

486
00:30:01,736 --> 00:30:03,441
لقد رأيتك حول الكهف مؤخراً؟

487
00:30:04,892 --> 00:30:06,615
احتجت الى تغير المنظر الجميل

488
00:30:07,495 --> 00:30:08,753
كيف حالك،شارلي؟

489
00:30:09,200 --> 00:30:10,154
كيف حالي؟

490
00:30:10,647 --> 00:30:12,377
بالأسبوع الثاني من تركي للهروين

491
00:30:12,467 --> 00:30:15,171
أو كيف حالي عندما كلير اختُطفت من قبل المعتوه الذي حاول قتلي؟

492
00:30:16,797 --> 00:30:18,722
لقد اعطيتك الأسبرين من اجل الهروين،شارلي

493
00:30:25,182 --> 00:30:26,565
ماذا قصته باعتقادك؟

494
00:30:26,647 --> 00:30:27,360
من؟

495
00:30:27,763 --> 00:30:28,486
لوك؟

496
00:30:29,274 --> 00:30:31,343
الشخص مهووس بالطبيعة

497
00:30:31,723 --> 00:30:32,954
منزعج بشدة

498
00:30:33,085 --> 00:30:35,091
الاحتمالات هي،ربما قتل جميع اصدقائة في البريد

499
00:30:35,161 --> 00:30:37,281
في اليوم التي نسيت امه وضع كعكه في صندوق طعامه

500
00:30:37,474 --> 00:30:39,308
على ايه حال هذا انطباعي الأول

501
00:30:40,984 --> 00:30:42,323
وبعد ذلك أنقذ حياتي

502
00:30:43,832 --> 00:30:44,929
اذاً انت تثق به؟

503
00:30:46,266 --> 00:30:47,168
أثق به؟

504
00:30:48,018 --> 00:30:50,358
من دون اساءه يا صديقي،ولكن اذا كان هناك شخص واحد على هذه الجزيرة

505
00:30:50,413 --> 00:30:52,913
يمكنني أن أضع كل ثقتي فيه حتى ينقذنا جميعاً

506
00:30:53,270 --> 00:30:54,447
سيكون جون لوك

507
00:31:12,094 --> 00:31:13,674
هيا،أتريد الكره؟

508
00:31:16,187 --> 00:31:19,068
احضر الكرة.اذهب احضر الكرة.ولد مطيع

509
00:31:19,137 --> 00:31:20,442
صديقي،هل وجدت حقيبتك؟

510
00:31:20,538 --> 00:31:21,995
- هذا رائع يا رجل
- نعم

511
00:31:22,880 --> 00:31:24,927
من الرائع ان تعتاد على فرشاة اسنانك مرة ثانية

512
00:31:26,069 --> 00:31:29,130
- معك بعض من البابايا؟
- نعم

513
00:31:29,388 --> 00:31:32,541
هل تمانع اذا...
- خذ راحتك

514
00:31:32,699 --> 00:31:34,188
هل تريد ان تتمنى شيئاً على عدوك اللدود؟

515
00:31:34,509 --> 00:31:35,943
تمنى انه يدوس على قنفذ البحر

516
00:31:47,747 --> 00:31:48,868
شكراً

517
00:31:52,008 --> 00:31:54,237
صديقي،هل هذا الشئ نظيف وجاهز؟هل تمازحني؟

518
00:32:13,594 --> 00:32:14,985
تبدو عليهم السعادة

519
00:32:15,971 --> 00:32:16,849
سعادة؟

520
00:32:21,143 --> 00:32:22,318
مدي يدكي

521
00:32:25,492 --> 00:32:27,099
ستحبينه،اعدك بذلك

522
00:32:32,651 --> 00:32:34,870
اشياء صغيرة مقرفة،صفراء ضاربه الى الرمادي؟

523
00:32:34,969 --> 00:32:36,754
لا،لا،لا،لا.انها

524
00:32:36,847 --> 00:32:38,801
اشياء صغيرة لزجة سوداء ضاربة الى الزرقة

525
00:32:40,359 --> 00:32:41,579
بذور جوافة

526
00:32:42,002 --> 00:32:43,557
ما البستان من غير جوافة؟

527
00:32:51,665 --> 00:32:53,506
هل انت متأكد اننا نسير على الطريق الصحيح؟

528
00:32:53,600 --> 00:32:54,848
اذا كنت لا تريدين ان تتبعيني اذاً لا تفعلي

529
00:32:54,987 --> 00:32:55,965
لم أكن مضطرة لأتبعك

530
00:32:56,025 --> 00:32:58,479
لو لم تكن صديق ذلك المعتوه الذي احضرنا الى هنا

531
00:32:59,157 --> 00:33:01,523
انت ولوك لم تكونا تصطادا،اليس كذلك؟كنتم تفعلون شيئاً اخر

532
00:33:01,591 --> 00:33:04,463
- ألم نتباحث هذا الشئ بالسابق؟
- انت كاذب رديء بون

533
00:33:05,591 --> 00:33:06,693
كنا لا نفعل شيئا

534
00:33:06,757 --> 00:33:08,306
لماذا تحفظ اسرار ذلك الشخص؟

535
00:33:08,390 --> 00:33:10,023
هل تعرفي هذا الشخص من هو؟

536
00:33:10,446 --> 00:33:12,747
انه الشخص الوحيد الذي يعرف ما يجري هنا

537
00:33:13,034 --> 00:33:15,472
- ماذا من المفترض معنى ذلك؟
- معنى ذلك انه ذكي

538
00:33:18,222 --> 00:33:19,692
لقد قيدنا يا بون

539
00:33:22,054 --> 00:33:22,915
لماذا؟

540
00:33:26,425 --> 00:33:27,748
لقد وجدنا شيئا

541
00:33:29,505 --> 00:33:30,379
ماذا؟

542
00:33:31,556 --> 00:33:33,208
عندما كنا نبحث عن كلير،وجدنا

543
00:33:33,296 --> 00:33:35,142
هذا الشئ من الفولاذ مدفون في الغابة

544
00:33:35,225 --> 00:33:37,851
كنا نحفر حولها.هذا الذي كنا نفعله

545
00:33:38,987 --> 00:33:40,002
شئ من الفولاذ

546
00:33:40,109 --> 00:33:42,504
فتحه مدفونه في التراب

547
00:33:43,104 --> 00:33:44,010
مثل الباب؟

548
00:33:44,128 --> 00:33:45,746
نعم،شانون،هذا معنى الفتحة

549
00:33:47,000 --> 00:33:48,058
الى اين تصل؟

550
00:33:51,604 --> 00:33:52,636
لا اعرف

551
00:33:53,221 --> 00:33:55,883
لكن قلت له اريد اخبارك،عندها فعل كل هذا

552
00:34:01,578 --> 00:34:02,552
تعالي

553
00:34:21,039 --> 00:34:21,881
لا

554
00:34:22,187 --> 00:34:23,060
شانون

555
00:34:27,654 --> 00:34:28,377
شانون

556
00:34:29,788 --> 00:34:30,651
شانون

557
00:34:44,406 --> 00:34:45,483
ماذا تريدين؟

558
00:34:51,254 --> 00:34:52,508
براين اخذ النقود

559
00:34:54,397 --> 00:34:55,470
لقد اختفى

560
00:35:01,305 --> 00:35:02,916
اذا المخادع خُدع

561
00:35:03,712 --> 00:35:05,108
شعر،الا تعتقدين ذلك؟

562
00:35:05,241 --> 00:35:07,168
كنت اعرف انك ستجلب النقود،كنت اعرف انك ستفعل

563
00:35:07,267 --> 00:35:09,131
- انتى ثمله
- هل تريد ان تعلم لماذا؟

564
00:35:09,216 --> 00:35:11,432
اعتقد انه لن يشكل فرق.ستخبريني في النهايه على ايه حال

565
00:35:11,498 --> 00:35:12,795
لانك تحبني

566
00:35:13,844 --> 00:35:14,674
ماذا؟

567
00:35:15,413 --> 00:35:17,794
انت جلبت النقود لانك تحبني

568
00:35:19,977 --> 00:35:21,914
لقد اظهرتي ثمالتك

569
00:35:22,297 --> 00:35:23,531
انت طالما كنت تحبني

570
00:35:23,612 --> 00:35:26,116
انتي طالما كنتي عاهرة صغيرة تحب نفسها،ولكن الان انتي واهمة

571
00:35:27,015 --> 00:35:28,520
طالما كنت اعرف ذلك

572
00:35:29,603 --> 00:35:30,742
انتي مريضة

573
00:35:31,757 --> 00:35:32,636
لا

574
00:35:35,935 --> 00:35:36,844
بون

575
00:35:38,004 --> 00:35:38,953
توقفي

576
00:35:39,012 --> 00:35:39,969
لا بأس في ذلك

577
00:35:40,867 --> 00:35:41,657
شانون

578
00:36:19,172 --> 00:36:22,235
- بون
- ماذا؟

579
00:36:24,293 --> 00:36:25,988
عندما نرجع الى لوس انجلوس

580
00:36:27,819 --> 00:36:30,228
يجب ان تقول لأمك انك

581
00:36:31,025 --> 00:36:34,305
أنقذتني مرة اخرى،تماما مثل كل مرة

582
00:36:34,428 --> 00:36:36,430
وبعدها سنرجع

583
00:36:36,548 --> 00:36:37,473
الى ماذا؟

584
00:36:38,500 --> 00:36:39,695
الى ما كان عليه

585
00:36:41,118 --> 00:36:42,863
كأنه كل شئ راجع الى قراراتك

586
00:36:45,078 --> 00:36:46,232
البس

587
00:36:53,472 --> 00:36:54,445
شانون

588
00:37:15,937 --> 00:37:16,728
لا

589
00:37:30,493 --> 00:37:31,424
شانون

590
00:37:33,274 --> 00:37:34,129
شانون

591
00:37:34,394 --> 00:37:35,142
شانون

592
00:37:39,588 --> 00:37:40,296
شانون

593
00:37:42,181 --> 00:37:42,947
شانون

594
00:38:13,186 --> 00:38:14,520
لقد قتلها

595
00:38:18,957 --> 00:38:20,338
تمكنت من العودة

596
00:38:20,475 --> 00:38:23,142
ذلك الشئ قتل اختي

597
00:38:23,643 --> 00:38:25,812
هذا خطأك.انت سحبتها الى هناك

598
00:38:25,885 --> 00:38:27,602
- اختك؟
- لا تتغابى

599
00:38:27,691 --> 00:38:30,381
- أهدأ
- لقد ماتت بين ذراعي

600
00:38:31,054 --> 00:38:32,403
لماذا لا يوجد هناك اي دم عليك؟

601
00:38:40,800 --> 00:38:43,150
ماذا حصل لي هناك بحق السماء؟

602
00:38:43,244 --> 00:38:44,080
لا أعرف

603
00:38:45,891 --> 00:38:47,798
لا أعرف.انت قل لي

604
00:38:50,012 --> 00:38:52,210
ولكن أختك شانون

605
00:39:03,764 --> 00:39:05,843
لقد ماتت

606
00:39:06,602 --> 00:39:08,563
هل هذا الذي جعلك تراه؟

607
00:39:08,637 --> 00:39:09,744
الذي جعلني أراه؟

608
00:39:12,947 --> 00:39:14,480
تلك الأشياء التي وضعتها على رأسي

609
00:39:15,912 --> 00:39:16,876
لقد خدرتني؟

610
00:39:16,970 --> 00:39:18,042
لقد منحتك تجربة

611
00:39:18,107 --> 00:39:20,948
الذي هو برأي شئ أساسي لأبقائك على قيد الحياة في هذه الجزيرة

612
00:39:21,194 --> 00:39:22,306
لم يكن حقيقياً؟

613
00:39:22,561 --> 00:39:24,354
كان حقيقياً بالقدر الذي انت فعلته كذلك

614
00:39:27,891 --> 00:39:29,036
لقد شاهدتها

615
00:39:30,982 --> 00:39:32,553
لقد شاهدتها تموت

616
00:39:34,459 --> 00:39:37,578
كيف كان شعولك...عندما ماتت؟

617
00:39:41,586 --> 00:39:43,461
شعرت...شعرت

618
00:39:44,474 --> 00:39:45,734
شعرت بالإرتياح

619
00:39:49,692 --> 00:39:51,108
شعرت بالإرتياح

620
00:39:54,082 --> 00:39:54,994
نعم

621
00:39:59,937 --> 00:40:01,364
آن الأوان لتدع الامر جانباً

622
00:40:21,213 --> 00:40:22,365
اتبعني

