1
00:00:00,400 --> 00:00:02,000
في الحلقات السابقة

2
00:00:03,472 --> 00:00:04,671
ثلاثة نقاط على شكل مثلث

3
00:00:05,750 --> 00:00:06,751
.واحد هنا على الشاطيء

4
00:00:07,071 --> 00:00:07,711
...و آخر

5
00:00:07,791 --> 00:00:10,191
ستضعه "كايت" في الغابة،
.مسافة 2 كيلومتر من هنا تقريباً

6
00:00:11,110 --> 00:00:11,951
...و الثالث

7
00:00:12,271 --> 00:00:13,591
.سآخذه لأرض مرتفعة

8
00:00:17,351 --> 00:00:18,191
أين أنت؟

9
00:00:19,271 --> 00:00:19,951
أين أنت؟

10
00:00:21,871 --> 00:00:23,590
النجدة، النجدة. أيوجد أحد هناك؟

11
00:00:24,111 --> 00:00:25,510
مرحباً؟ أتسمعينني؟

12
00:00:25,791 --> 00:00:26,711
....نحن ناجون من تحطم الطائرة

13
00:00:26,831 --> 00:00:29,831
!بوون"، اخرج- "
!من الرحلة 815 فوق المحيط! أرجوكِ استجيبي-...

14
00:00:33,071 --> 00:00:35,351
.جون"، اخبرني ما حدث بالضبط"

15
00:00:36,671 --> 00:00:37,271
جون"؟"

16
00:00:38,791 --> 00:00:39,471
!"لوك"

17
00:00:39,711 --> 00:00:40,551
...لقد سقطت

18
00:00:41,631 --> 00:00:42,391
.الطائرة

19
00:00:43,070 --> 00:00:44,710
لوك" قال أنك سقطت"
.من على مرتفع

20
00:00:44,791 --> 00:00:46,151
.بسبب الباب الأرضي

21
00:00:46,271 --> 00:00:47,231
أي باب؟

22
00:00:47,351 --> 00:00:48,231
جون" قال"

23
00:00:49,031 --> 00:00:50,111
.ألا أخبركم بأمر الباب

24
00:00:51,751 --> 00:00:52,711
ماذا فعل "لوك"؟

25
00:00:52,951 --> 00:00:54,310
أين "شانون"؟ -
.لا أعرف -

26
00:00:54,351 --> 00:00:56,831
...حسناً، إنها أخته -
لا أعرف أين هي؟ -

27
00:01:19,351 --> 00:01:19,911
جاك"؟"

28
00:01:20,951 --> 00:01:21,750
إلى أين أنت ذاهب؟

29
00:01:23,110 --> 00:01:24,151
."لأعثر على "جون لوك

30
00:01:53,991 --> 00:01:55,871
أهناك ما يمكنني أن أفعله لكِ؟

31
00:02:04,231 --> 00:02:06,631
.صن" قالت أنه لم يدع "جاك" يبتر ساقه"

32
00:02:09,111 --> 00:02:11,271
.لم يريده أن يستخدم المضادات الحيوية

33
00:02:13,151 --> 00:02:16,750
قالت أنه كان يعرف ما كان يحدث له،

34
00:02:17,671 --> 00:02:19,031
.أنه كان شجاعاً

35
00:02:31,991 --> 00:02:34,071
.هذا إعلان خاص أمني

36
00:02:34,271 --> 00:02:36,991
...هيئة مطار "هيثرو" تنبه المسافرين

37
00:03:00,351 --> 00:03:01,311
."حسناً يا "سيد

38
00:03:01,590 --> 00:03:03,951
.18 ساعة في زنزانة معلقة يكفي

39
00:03:04,271 --> 00:03:05,671
لنبدأ الأمر، هلا فعلنا؟

40
00:03:06,390 --> 00:03:08,310
.أنا "ميليسا كول" من المخابرات المركزية

41
00:03:08,351 --> 00:03:10,311
.هذا "روبرت هيويت" من هيئة مكافحة الإرهاب

42
00:03:10,551 --> 00:03:12,631
.نحن هنا لأنك ستسدي لنا خدمة

43
00:03:13,110 --> 00:03:14,070
خدمة؟

44
00:03:14,511 --> 00:03:17,591
سرق 300 رطل من المتفجرات الأسبوع الماضي

45
00:03:17,631 --> 00:03:19,631
."من قاعدة جيش خارج "ملبورن

46
00:03:19,791 --> 00:03:22,151
المسئولون هم أعضاء منظمة إرهابية تسعى

47
00:03:22,191 --> 00:03:24,671
."لإنهاء الحكومة الائتلافية في "العراق

48
00:03:25,431 --> 00:03:27,191
.300 رطل من المتفجرات

49
00:03:28,070 --> 00:03:29,071
.أريدهم ثانيةً

50
00:03:29,951 --> 00:03:30,991
.أنتم المخابرات الأمريكية

51
00:03:31,351 --> 00:03:32,391
.ازرعوا بعض أجهزة التصنت

52
00:03:32,471 --> 00:03:34,431
.لدينا الكثير. لكنك ستتسلل من أجلنا

53
00:03:34,510 --> 00:03:35,631
.أنا عراقي

54
00:03:36,631 --> 00:03:38,350
.لست إرهابياً

55
00:03:38,471 --> 00:03:41,271
."لم نمسك بك لأنك إرهابياً يا "سيد

56
00:03:41,351 --> 00:03:43,351
.أمسكنا بك لأنك تعرف واحداً

57
00:03:46,711 --> 00:03:48,230
."عصام تازيا"

58
00:03:48,991 --> 00:03:51,071
."زميل غرفتك في جامعة "كارا

59
00:03:51,431 --> 00:03:52,750
.إنه أحد أعضاء التنظيم

60
00:03:52,831 --> 00:03:53,911
و ما مشكلتي؟

61
00:03:53,990 --> 00:03:56,391
.ستنقذ أرواحاً بريئة -
أكرر، و ما مشكلتي؟ -

62
00:03:56,470 --> 00:03:58,031
.لأننا نعلم مكانها

63
00:04:01,991 --> 00:04:03,831
."مرت سبع سنوات منذ تركت "العراق

64
00:04:04,031 --> 00:04:06,511
.ستة أشهر هنا، ثلاثة هناك

65
00:04:06,591 --> 00:04:07,471
.تتنقل دائماً

66
00:04:07,911 --> 00:04:10,711
."هناك سببان فقط لأن يفعل الإنسان هذا يا "سيد

67
00:04:11,151 --> 00:04:13,071
إما يهرب من شيء

68
00:04:13,470 --> 00:04:14,710
.أو يبحث عن شيء

69
00:04:17,351 --> 00:04:18,950
."نور عبد العظيم"

70
00:04:26,431 --> 00:04:28,191
."لا يناديها أحد "نور

71
00:04:28,391 --> 00:04:29,911
أتريد أن تعرف مكانها؟

72
00:04:32,191 --> 00:04:33,431
.لنذهب "لسيدني" إذاً

73
00:05:05,751 --> 00:05:07,391
كايت"، ماذا تفعلين هنا؟"

74
00:05:07,831 --> 00:05:09,071
.أبحث عنك

75
00:05:09,191 --> 00:05:09,911
...حسناً

76
00:05:10,711 --> 00:05:11,671
.لقد وجدتينني

77
00:05:13,711 --> 00:05:15,271
.أنت تسير في دوائر
.يجب أن تعود

78
00:05:16,671 --> 00:05:17,671
."ليس دون "لوك

79
00:05:17,871 --> 00:05:18,991
.لم تنم

80
00:05:19,072 --> 00:05:20,751
."لقد تبرعت بدمك ل"بوون -
."لقد كذب "لوك -

81
00:05:21,471 --> 00:05:22,871
...حسناً -
."لقد كذب يا "كايت -

82
00:05:25,912 --> 00:05:28,151
.بوون" لم يسقط من على أي مرتفع"

83
00:05:28,511 --> 00:05:29,671
.لقد تحطم ساقه

84
00:05:29,752 --> 00:05:32,232
.و بنيت علاجي على كذبته

85
00:05:36,151 --> 00:05:38,071
.الناس خائفون و حزينون

86
00:05:38,351 --> 00:05:39,671
.إنهم لا يعرفون ما يجري

87
00:05:41,832 --> 00:05:43,511
."نريدك أن تعود يا "جاك

88
00:05:44,631 --> 00:05:45,392
أرجوك؟

89
00:07:00,231 --> 00:07:00,951
...."شانون"

90
00:07:02,311 --> 00:07:03,192
...أتريدين أن

91
00:07:05,512 --> 00:07:06,551
أتريدين أن تقولي شيئاً؟

92
00:07:10,151 --> 00:07:10,791
.لا

93
00:07:21,511 --> 00:07:23,151
.لم أعرف "بوون" جيداً

94
00:07:24,231 --> 00:07:25,711
.و أنا آسف لهذا كثيراً

95
00:07:30,431 --> 00:07:32,112
في يومنا السادس هنا،

96
00:07:32,591 --> 00:07:34,351
."ماتت امرأة تدعى "جوانا

97
00:07:34,831 --> 00:07:35,832
.لقد غرقت

98
00:07:36,671 --> 00:07:39,031
.و "بوون" كان أول من هرع للمياه

99
00:07:41,831 --> 00:07:42,991
لم أعرفه،

100
00:07:45,032 --> 00:07:46,672
لكنني سأتذكر شجاعته،

101
00:07:48,551 --> 00:07:50,271
.و أعرف أننا سنفتقده كثيراً

102
00:07:55,751 --> 00:07:56,751
.لقد كان خطأي

103
00:08:01,831 --> 00:08:02,871
...لقد وجدنا طائرة

104
00:08:03,952 --> 00:08:06,432
.لقد وجدنا طائرة...في الغابة

105
00:08:06,471 --> 00:08:08,711
...لقد كانت عالقة بالأعلى

106
00:08:11,551 --> 00:08:12,751
و كنت أريد التسلق لها،

107
00:08:13,071 --> 00:08:14,031
...لكن

108
00:08:19,231 --> 00:08:21,271
...ساقي كان يؤلمني، لذا فهو

109
00:08:27,911 --> 00:08:29,511
...لقد كان هناك جهاز لاسلكي بالداخل

110
00:08:30,311 --> 00:08:31,351
...و ظن أنه يمكنه

111
00:08:37,432 --> 00:08:38,071
..اسمعوا

112
00:08:38,871 --> 00:08:40,591
بالتأكيد وزنه حرك الطائرة،

113
00:08:40,671 --> 00:08:42,391
...و بعجها سقطت، و

114
00:08:46,551 --> 00:08:48,591
.هذا حدث لأنه كان يحاول مساعدتنا

115
00:08:51,911 --> 00:08:52,991
.لقد كان بطلاً

116
00:09:00,192 --> 00:09:01,031
أين كنت؟

117
00:09:03,231 --> 00:09:04,111
أين كنت؟

118
00:09:05,952 --> 00:09:08,152
!أين كنت أيها الحقير؟

119
00:09:08,392 --> 00:09:09,512
!ماذا فعلت به؟

120
00:09:09,792 --> 00:09:10,351
!"جاك"

121
00:09:11,311 --> 00:09:12,271
!ماذا فعلت به؟

122
00:09:14,032 --> 00:09:16,311
!أين كنت؟ لقد تركته يموت فحسب

123
00:09:16,391 --> 00:09:17,271
!لقد كذبت عليَّ

124
00:09:18,751 --> 00:09:19,711
!أين كنت؟

125
00:09:23,111 --> 00:09:28,312
* الضائعون*
....الحلقة الحادية و العشرون

126
00:09:28,312 --> 00:09:34,671
يقدمها لكم
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

127
00:09:36,071 --> 00:09:37,192
!جاك"، اهدأ! اهدأ"

128
00:09:37,391 --> 00:09:38,511
!أين كنت؟

129
00:09:38,831 --> 00:09:39,791
!أين كنت؟

130
00:09:40,031 --> 00:09:40,751
!"جاك"

131
00:09:41,351 --> 00:09:42,032
!"جاك"

132
00:09:43,431 --> 00:09:45,191
جاك"..."جاك"، ماذا بك؟"

133
00:09:45,312 --> 00:09:46,552
هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟ -
.تنفس، تنفس -

134
00:09:47,551 --> 00:09:48,431
!احضروا بعض الماء

135
00:09:51,271 --> 00:09:52,071
.تنفس

136
00:09:52,351 --> 00:09:53,151
.إنه بخير

137
00:09:54,191 --> 00:09:55,592
."اهدأ. تنفس يا "جاك

138
00:09:59,351 --> 00:10:00,191
.إنه يكذب

139
00:10:00,471 --> 00:10:01,591
.أنت تعاني من الإرهاق

140
00:10:01,671 --> 00:10:03,111
.لوك" قال ل"بوون" ألا يخبر أحد منا"

141
00:10:03,911 --> 00:10:05,031
ألا يخبر أحداً منا بماذا؟

142
00:10:05,111 --> 00:10:06,312
.شيء ما عن باب

143
00:10:07,191 --> 00:10:08,591
.لوك" يخفي شيئاً"

144
00:10:09,271 --> 00:10:11,391
...جاك"، اسمع- "
.الرجل يخفي شيئاً -

145
00:10:11,471 --> 00:10:12,752
.جاك"، اسمعني"

146
00:10:12,911 --> 00:10:15,951
ما نريده هو أن ينام الطبيب الوحيد
.على هذه الجزيرة قليلاً

147
00:10:15,991 --> 00:10:17,631
.أنا بخير. لا أحتاج للنوم -
."جاك- "

148
00:10:18,151 --> 00:10:19,592
.تحتاج لبعض الراحة

149
00:10:20,911 --> 00:10:21,711
.هيا

150
00:11:01,671 --> 00:11:02,792
!"سيد"

151
00:11:04,471 --> 00:11:05,191
!"سيد"

152
00:11:06,352 --> 00:11:07,151
.إنه أنت

153
00:11:07,711 --> 00:11:08,471
."عصام"

154
00:11:08,712 --> 00:11:10,072
.لم تنساني إذاً

155
00:11:12,751 --> 00:11:13,551
.بصعوبة

156
00:11:15,591 --> 00:11:16,831
ماذا تفعل في "سيدني"؟

157
00:11:16,952 --> 00:11:17,951
.أنا أتجول

158
00:11:18,152 --> 00:11:18,832
و أنت؟

159
00:11:18,951 --> 00:11:19,672
.أنا أعيش هنا

160
00:11:20,031 --> 00:11:21,151
.منذ عام تقريباً

161
00:11:21,791 --> 00:11:23,071
.أنا قاطع أشجار

162
00:11:23,191 --> 00:11:24,111
.أقطع الأشجار

163
00:11:24,192 --> 00:11:25,832
.يبدو عملاً جيداً و شريفاً

164
00:11:25,911 --> 00:11:27,711
كثير على درجتي الفسفية في الجامعة، صحيح؟

165
00:11:27,791 --> 00:11:29,311
.لا يهم مادام يوفر لك الطعام

166
00:11:29,952 --> 00:11:30,991
كيف حال "زهرة"؟

167
00:11:33,631 --> 00:11:34,551
.لقد ماتت

168
00:11:37,072 --> 00:11:39,471
.بقنبلة طائشة أثناء شرائها لثوب

169
00:11:42,511 --> 00:11:43,631
.أنا آسف جداً

170
00:11:45,551 --> 00:11:48,111
.اسمع، اسمع، لدينا الكثير لنقوم به

171
00:11:48,551 --> 00:11:49,911
لمَ لا تأتي؟

172
00:11:51,471 --> 00:11:52,511
.يسعدني ذلك

173
00:11:57,351 --> 00:11:58,072
!اللعنة

174
00:11:58,191 --> 00:11:59,151
.لقد نفدت ذخيرتي

175
00:11:59,432 --> 00:12:00,432
.استخدم الرافعة

176
00:12:00,672 --> 00:12:02,151
.هذا ينفع فقط مع الموتى الأحياء

177
00:12:02,352 --> 00:12:03,391
.و ليس مع الضخام

178
00:12:03,591 --> 00:12:04,392
.بالتأكيد

179
00:12:04,591 --> 00:12:05,752
ثلاثتكم تعيشون هنا؟

180
00:12:05,912 --> 00:12:08,632
.سيدني" غالية جداً"
.هذا أكثر ما يمكننا تحمله من تكاليف

181
00:12:08,951 --> 00:12:10,992
و ما هو عملك الآن يا "سيد"؟

182
00:12:11,952 --> 00:12:14,552
.في الوقت الحالي، أنا مع الأحرار

183
00:12:14,631 --> 00:12:15,711
.إنه في أجازة

184
00:12:15,991 --> 00:12:17,311
.ستعجبك الشواطيء هنا

185
00:12:17,351 --> 00:12:19,632
.هناك ما يمكنك قوله لجذب النساء الأستراليات

186
00:12:24,871 --> 00:12:27,911
لقد أصابني النحس بأن أعيش
.في بلاد دون شواطيء

187
00:12:28,991 --> 00:12:31,471
."آخر شاطيء زرته كان في "شرم الشيخ

188
00:12:31,991 --> 00:12:33,711
معك يا "عصام"، أتذكر؟

189
00:12:33,991 --> 00:12:35,191
.قبل امتحانات اللغة الإنجليزية

190
00:12:36,391 --> 00:12:38,191
...أسمع أن الشوطيء هنا رائعة

191
00:12:40,872 --> 00:12:42,071
.خاصةً النساء

192
00:12:53,271 --> 00:12:57,072
اخبرني إذاً..ما هو النوع الأشجار
التي تقطعها أنت؟

193
00:13:02,591 --> 00:13:03,591
من أنت؟

194
00:13:03,751 --> 00:13:05,391
.لقد كنت ضابط اتصالات

195
00:13:05,432 --> 00:13:07,912
.سيد" كان في الحرس الجمهوري"
.إنه يعرف أشياءً كثيرة

196
00:13:13,991 --> 00:13:18,551
.ربما لم تتقابل مع "عصام" مصادفةً في المسجد

197
00:13:22,911 --> 00:13:23,952
.ربما

198
00:13:24,951 --> 00:13:26,231
.إنه القدر

199
00:13:32,111 --> 00:13:32,911
.كل شيء على ما يرام

200
00:13:33,711 --> 00:13:35,752
اسمع، أنا بخير حقاً. حسناً؟

201
00:13:35,951 --> 00:13:36,992
."تحتاجين للراحة يا "كلاير

202
00:13:37,112 --> 00:13:37,871
."اخبريها يا "صن

203
00:13:38,632 --> 00:13:40,991
لو كنتي في المستشفى،
.كانوا سيجعلونكِ تنامي

204
00:13:41,072 --> 00:13:42,671
.كانت الممرضات لتأخذ طفلك

205
00:13:42,752 --> 00:13:44,151
.نعم، لكنني لست في المستشفى

206
00:13:44,271 --> 00:13:47,112
."حسناً، و هذا أدعى أن تزدادي حرصاً يا "كلاير

207
00:13:47,471 --> 00:13:50,031
.اسمعي، لا يهم
.يمكنني الاعتناء برأس اللفت قليلاً

208
00:13:50,432 --> 00:13:51,471
رأس اللفت؟

209
00:13:51,551 --> 00:13:54,311
إنه ما سأدعوه به حتى تطلقي
..عليه اسماً، لأن رأسه

210
00:13:55,151 --> 00:13:56,192
.تبدو كاللفت

211
00:13:57,471 --> 00:13:58,991
اسمع، ماذا إن احتاج شيئاً، حسناً؟

212
00:13:59,072 --> 00:14:01,311
.ستكوني بجواره بعد أن تنامي

213
00:14:01,471 --> 00:14:02,671
.لا، أتفهم؟ لا

214
00:14:06,472 --> 00:14:10,032
.كلاير"، لن يأخذ أحد طفلك منكِ. لا أحد"

215
00:14:10,231 --> 00:14:12,471
أنت غير متأكد من هذا، حسناً؟
.لا يمكنك أن تقول هذا

216
00:14:12,551 --> 00:14:13,631
.لن أدع هذا يحدث

217
00:14:19,912 --> 00:14:21,591
كن حذراً جداً معه، حسناً؟

218
00:14:21,791 --> 00:14:24,111
.تأكد أن تنزع عنه الغطاء إن شعر بالحرارة

219
00:14:24,272 --> 00:14:26,151
.رقبته، أتفهم؟ امسك رقبته

220
00:14:26,232 --> 00:14:26,871
.لقد أمسكته

221
00:14:40,151 --> 00:14:40,991
.لقد كانت هذه تخصه

222
00:14:44,911 --> 00:14:45,991
.لم أعبث بمحتوياتها

223
00:14:50,031 --> 00:14:50,791
.شكراً لك

224
00:14:51,831 --> 00:14:52,511
.على الرحب و السعة

225
00:15:01,271 --> 00:15:02,152
.هناك رياح قادمة

226
00:15:08,911 --> 00:15:09,911
.كان يجب أن أرفض

227
00:15:12,312 --> 00:15:14,471
أول مرة عرض عليَّ أن يصطاد معي،
.كان يجب أن أرفض

228
00:15:17,311 --> 00:15:18,711
.كان سيرحل على أية حال

229
00:15:20,672 --> 00:15:21,871
.نعم، أظن ذلك

230
00:15:28,791 --> 00:15:31,352
.أعلم كم أنتِ مشوشة و غاضبة الآن

231
00:15:32,072 --> 00:15:34,431
..لا يمكنني القول أنني أفهم ما تشعرين به، لكن

232
00:15:36,432 --> 00:15:38,632
.أعلم ما هو شعور فقدان العائلة

233
00:15:49,231 --> 00:15:51,191
.أتمنى أن تسامحينني

234
00:15:56,072 --> 00:15:56,951
.أنا آسف

235
00:16:18,552 --> 00:16:20,271
لقد سألتني إن كنت
.تستطع أن تفعل شيئاً لي

236
00:16:26,912 --> 00:16:27,752
.أي شيء

237
00:16:29,232 --> 00:16:30,632
.جون لوك" قتل أخي"

238
00:16:32,871 --> 00:16:34,351
هلا فعلت شيئاً حيال ذلك؟

239
00:16:48,032 --> 00:16:48,671
.أكثر قليلاً

240
00:16:49,191 --> 00:16:49,672
.لا

241
00:16:49,911 --> 00:16:51,231
.يجب أن ترفع نسبة السكر بدمك

242
00:16:51,312 --> 00:16:52,471
.حسناً، إنها كافية بالفعل

243
00:16:52,751 --> 00:16:53,512
.لقد ارتحت

244
00:16:54,591 --> 00:16:55,831
..."جاك- "
.أنا بخير -

245
00:16:55,872 --> 00:16:56,672
إلى أين أنت ذاهب؟

246
00:16:59,231 --> 00:17:00,112
."سأتحدث مع "لوك

247
00:17:00,151 --> 00:17:02,071
.لا، يجب أن تسترخ -
.لا، لا يجب -

248
00:17:02,191 --> 00:17:04,391
.أنا أنصح بهذا بشدة

249
00:17:04,512 --> 00:17:05,271
تنصحين؟

250
00:17:06,191 --> 00:17:07,392
...نصيحة. ماذا

251
00:17:07,631 --> 00:17:09,391
حسناً، ماذا يجري الآن؟

252
00:17:10,031 --> 00:17:11,471
استرخ، حسناً؟

253
00:17:14,871 --> 00:17:16,832
.لقد سرقت بعض الحبوب المنومة

254
00:17:17,831 --> 00:17:19,151
.و وضعتها في عصيرك

255
00:17:20,952 --> 00:17:21,831
...لمَ فعلتي

256
00:17:22,752 --> 00:17:23,671
هل أعطيتيني عقار؟

257
00:17:24,431 --> 00:17:25,111
.نعم

258
00:17:30,751 --> 00:17:31,631
.حسناً

259
00:17:42,912 --> 00:17:43,992
.تصبحين على خير

260
00:18:10,551 --> 00:18:11,631
من أين أصابتك هذه؟

261
00:18:16,431 --> 00:18:17,391
.إصابة حرب

262
00:18:18,552 --> 00:18:20,352
.تبدو لي ندبة عملية جراحية

263
00:18:20,831 --> 00:18:22,272
.كما أخبرتك، إصابة حرب

264
00:18:24,791 --> 00:18:26,031
..جهاز اللاسلكي للطائرة

265
00:18:26,991 --> 00:18:28,712
هل نجح "بوون" في التقاط إشارة؟

266
00:18:28,831 --> 00:18:31,071
.لقد كنت على الأرض
.لم أسمع سوى الوشوشة

267
00:18:31,151 --> 00:18:32,272
إذاً، كان يعمل؟

268
00:18:32,432 --> 00:18:35,631
.نعم، لكنني لا أصدق أنني نجوت من السقوط

269
00:18:37,512 --> 00:18:41,352
بعض أجزائه يمكن أن تساعدني في جهاز الإرسال
.الذي أبنيه للقارب

270
00:18:43,392 --> 00:18:45,511
.إن كان يمكنك إن تأخذني هناك

271
00:18:47,071 --> 00:18:47,792
.بالطبع

272
00:18:49,951 --> 00:18:51,111
كيف وجدت هذه الطائرة؟

273
00:18:52,351 --> 00:18:52,992
.بالصدفة

274
00:18:53,832 --> 00:18:55,111
كنت تصطاد أنت و "بوون"؟

275
00:18:56,032 --> 00:18:56,871
أهذا سؤال؟

276
00:18:57,991 --> 00:18:58,671
.نعم

277
00:18:59,592 --> 00:19:01,471
.لقد أصبحت الخنازير نادرة منذ أسبوعين

278
00:19:01,991 --> 00:19:03,672
.لم نكن نصطاد
.كنا نستكشف

279
00:19:04,031 --> 00:19:07,031
لذا فرأيتم صدفة طائرة عالقة بين الأشجار؟

280
00:19:07,311 --> 00:19:08,031
.نعم

281
00:19:10,231 --> 00:19:12,991
.في الجنازة، قلت أن ساقك كانت تؤلمك

282
00:19:13,071 --> 00:19:14,351
.لقد كان مجرد تصلب بسيط

283
00:19:16,111 --> 00:19:16,951
.تشنج

284
00:19:17,272 --> 00:19:19,151
."أعرف ما يعنيه التصلب يا "جون

285
00:19:21,112 --> 00:19:23,351
.في "العراق"، كنت خبير استجواب

286
00:19:24,711 --> 00:19:25,711
أهذا سؤال؟

287
00:19:27,111 --> 00:19:27,751
.نعم

288
00:19:29,231 --> 00:19:30,551
.كنت كذلك منذ مدة طويلة

289
00:19:30,951 --> 00:19:32,232
.حسناً، لم تفقد مهارتك بعد

290
00:19:33,472 --> 00:19:35,311
لمَ قد أستجوبك يا "جون"؟

291
00:19:37,032 --> 00:19:38,512
.اتهمني "جاك" بالكذب

292
00:19:39,311 --> 00:19:43,231
أمام كل رجل و امرأة و طفل عرفتهم
.طوال الشهر الماضي

293
00:19:43,911 --> 00:19:47,152
و ربما جزء منك يشعر أنه
.لا توجد ظائرة أصلاً

294
00:19:47,951 --> 00:19:49,512
.أعلم عندما يكذب أحد عليَّ

295
00:19:51,071 --> 00:19:51,951
.هناك طائرة

296
00:20:05,351 --> 00:20:06,271
...كما قلت

297
00:20:07,192 --> 00:20:08,471
.لم تفقد مهارتك

298
00:20:13,471 --> 00:20:14,752
.لقد فقدت سرعتك أيها العجوز

299
00:20:14,911 --> 00:20:16,591
.لم أكن سريعاً أبداً عندما كنت ألاعبك

300
00:20:17,632 --> 00:20:18,751
أكنا بهذا البطء دائماً؟

301
00:20:18,751 --> 00:20:20,151
.هيا، هيا. لنستمر في اللعب

302
00:20:20,232 --> 00:20:22,671
.يجب أن تخرج من الهيئة
.تدرب أكثر

303
00:20:23,952 --> 00:20:25,592
."سيعجب هذا "حداد

304
00:20:25,911 --> 00:20:27,912
.المزيد من الاختلاط بالتنظيم

305
00:20:28,192 --> 00:20:30,031
.أظن أن عينه على هدفٍ ما

306
00:20:30,751 --> 00:20:31,831
ما الذي يجعلك تقول هذا؟

307
00:20:31,951 --> 00:20:34,352
.في الأسبوعين الماضيين كان يسألني عن المتفجرات

308
00:20:34,831 --> 00:20:35,752
.قصيرة المدى

309
00:20:36,391 --> 00:20:37,191
.طريقة النقل

310
00:20:37,792 --> 00:20:39,152
.حداد" يهتم بكل شيء"

311
00:20:39,911 --> 00:20:41,472
أتعرف إن كان وضع يده على بعضهم؟

312
00:20:41,512 --> 00:20:42,312
متفجرات؟

313
00:20:42,911 --> 00:20:43,791
.لا أعرف

314
00:20:45,231 --> 00:20:47,551
كل ما أعرفه أنه سيكون هناك عملية،

315
00:20:48,551 --> 00:20:50,392
.و أنه سيكون هناك شهيد

316
00:20:53,791 --> 00:20:54,431
.أنت

317
00:20:55,231 --> 00:20:56,671
.حداد" أخبرني هذا الصباح"

318
00:21:02,031 --> 00:21:03,712
.هيا. لنواصل اللعب

319
00:21:03,992 --> 00:21:04,751
."هيا يا "سيد

320
00:21:06,032 --> 00:21:06,751
.هيا

321
00:21:06,951 --> 00:21:08,232
ماذا هناك؟

322
00:21:08,551 --> 00:21:09,472
ماذا هناك؟

323
00:21:13,111 --> 00:21:14,991
.لا أظن أنه يمكنني تنفيذها

324
00:21:17,591 --> 00:21:18,751
أنت تمزح، أليس كذلك؟

325
00:21:18,871 --> 00:21:19,711
.اسمعينني

326
00:21:19,831 --> 00:21:22,031
.يمكنني أن أجعل "عصام" يسلم نفسه
.إنه يريد الخروج من التنظيم

327
00:21:22,072 --> 00:21:23,271
أيعلم مكان المتفجرات؟

328
00:21:23,351 --> 00:21:24,631
.الاثنان الآخران هما هدفيكما الرئيسيين

329
00:21:24,712 --> 00:21:26,472
أيعلم مكانها؟

330
00:21:28,112 --> 00:21:28,832
.لا

331
00:21:29,671 --> 00:21:30,831
.هو عديم الفائدة إذاً

332
00:21:31,071 --> 00:21:33,632
.هذه التنظيمات تسير بتكتيك غريب
.يجب أن تعرف كل شيء

333
00:21:33,752 --> 00:21:37,351
يعطوا المجند قنبلة و هدف ليضربه
.في آخر لحظة ممكنة

334
00:21:37,551 --> 00:21:39,551
الطريقة الوحيدة لمعرفة مكان
المتفجرات هو أنت تنتظر حتى

335
00:21:39,632 --> 00:21:41,471
.يخرج "عصام" من الباب بهدف يضربه

336
00:21:41,591 --> 00:21:43,711
.إن الأمر فوق استيعابه
.إنه لا يعمل لماذا يفعل هذا حتى

337
00:21:43,791 --> 00:21:46,151
.لهذا ستقنعه بأن يكمل العملية

338
00:21:48,351 --> 00:21:49,151
.لا

339
00:21:50,352 --> 00:21:51,432
.لا، لن أفعل

340
00:21:51,751 --> 00:21:52,552
معذرةً؟

341
00:21:53,112 --> 00:21:54,192
.لقد اكتفيت. انتهى الأمر

342
00:21:54,271 --> 00:21:56,831
لا، لا، أنت لم تقترب حتى من
.درجة أن تكتفي يا صديقي

343
00:21:57,151 --> 00:21:58,832
ماذا ستفعل، هل ستعتقلني؟

344
00:21:58,911 --> 00:21:59,711
.لا

345
00:22:00,912 --> 00:22:02,111
.سنعتقلها هي

346
00:22:03,232 --> 00:22:06,672
صديقتك عراقية تعيش بالخارج بسجل
.يحتوي على تمرد

347
00:22:08,231 --> 00:22:11,911
ألن يكون فظيعاً إن أمسكنا بها لأنها
تعمل لصالح العدو يا "سيد"؟

348
00:22:13,151 --> 00:22:16,152
لذا، إن كنت تريد أي فرصة لرؤيتها ثانيةً،

349
00:22:16,471 --> 00:22:20,151
فيجب أن تذهب لتقنع صديقك
.الطيب "عصام" ليفجر نفسه

350
00:22:25,192 --> 00:22:28,911
.العنكبوت الصغير تسلق للفتحة

351
00:22:29,592 --> 00:22:33,751
هطلت الأمطار و أفرقت العنكبوت

352
00:22:34,471 --> 00:22:36,391
."يا رفيق، إنها "أبهتت

353
00:22:37,031 --> 00:22:38,191
."أبهتت العنكبوت"

354
00:22:39,151 --> 00:22:40,832
.إلا إذا كانت هناك نسخة بريطانية للأغنية

355
00:22:41,551 --> 00:22:42,391
.حسناً

356
00:22:44,031 --> 00:22:47,272
...هطلت الأمطار و أبهتت العنكبوت

357
00:22:47,711 --> 00:22:49,312
.تباً. اصمت

358
00:22:49,551 --> 00:22:50,552
ماذا هناك يا رجل؟

359
00:22:50,712 --> 00:22:52,791
.حسناً، لا يمكنني إيقافه عن البكاء

360
00:22:52,951 --> 00:22:53,872
.ربما هو جائع

361
00:22:54,231 --> 00:22:56,431
.لا، لقد أطعمته 5 مرات

362
00:22:56,551 --> 00:22:57,672
هل بلل نفسه؟

363
00:22:58,151 --> 00:22:59,231
أهناك حفاضات؟

364
00:23:05,392 --> 00:23:06,111
.حسناً

365
00:23:07,712 --> 00:23:09,072
.لقد حان وقت الأسلحة الكبرى

366
00:23:10,712 --> 00:23:12,271
أشعر أنني بخير

367
00:23:14,231 --> 00:23:15,512
أعرف أنني سأشعر الآن

368
00:23:17,192 --> 00:23:18,591
أشعر أنني بخير

369
00:23:20,391 --> 00:23:21,631
أعرف أنني سأشعر الآن

370
00:23:23,431 --> 00:23:24,111
بخير حال

371
00:23:24,832 --> 00:23:25,631
بخير حال

372
00:23:25,871 --> 00:23:28,152
.تمكنت منكِ

373
00:23:34,192 --> 00:23:35,272
.يا رفيق، هذا كل ما لدي

374
00:23:43,591 --> 00:23:44,271
.هيروين

375
00:23:44,872 --> 00:23:46,311
.الحاوية ممتلئة به

376
00:23:46,591 --> 00:23:48,551
.أفضل ما يمكنني توقعه، أنهم كانوا مهربين

377
00:23:52,871 --> 00:23:54,591
الطائرة كانت عالقة بين الأغصان؟

378
00:23:55,391 --> 00:23:56,392
.بالأعلى تماماً

379
00:23:57,912 --> 00:23:59,952
و "بوون" تسلق بنفسه

380
00:24:00,191 --> 00:24:01,472
بسبب تصلب ساقك؟

381
00:24:01,991 --> 00:24:03,112
.نعم، هذا صحيح

382
00:24:05,312 --> 00:24:06,471
لمَ كذبت؟

383
00:24:10,431 --> 00:24:11,472
.لقد أخطأت

384
00:24:16,152 --> 00:24:18,271
سأصلح ما يمكنني إصلاحه
.في جهاز اللاسلكي

385
00:24:18,472 --> 00:24:21,151
.إن رحلنا الآن، فيمكننا تفادي العاصفة

386
00:24:28,671 --> 00:24:30,471
لمَ لا تثق بي يا "سيد"؟

387
00:24:33,832 --> 00:24:34,711
لسبب واحد،

388
00:24:35,791 --> 00:24:38,352
.لقد كنت تحمل سلاحاً لم تخبر أحداً بوجوده

389
00:24:41,952 --> 00:24:45,951
وجدنا أحد المهربين على بعد حوالي نصف
كيلومتر إلى الغرب يرتدي زي قسيس،

390
00:24:46,032 --> 00:24:48,991
.عملة نيجيرية في جيبه، و هذا

391
00:24:55,991 --> 00:24:57,511
.الآن أنت مسلح و أنا لا

392
00:24:57,592 --> 00:24:59,752
هل هذا يزيد من رصيد ثقتك بي؟

393
00:25:00,271 --> 00:25:02,792
لقد أعطيت هذا لي لأنني
.كشفتك و أنت تحاول إخفائه

394
00:25:03,511 --> 00:25:05,112
.هذا يزيد من رصيد تكيفك السريع

395
00:25:08,311 --> 00:25:10,031
.حسناً، سأخبرك شيئاً لا تعرفه

396
00:25:10,352 --> 00:25:11,152
.اخبرني أرجوك

397
00:25:13,711 --> 00:25:15,871
.أول أسبوع بعد تحطم الطائرة
.كان هناك انهيار

398
00:25:15,952 --> 00:25:17,592
جاك" علق به. أتذكر هذا؟"

399
00:25:17,752 --> 00:25:18,631
.بالطبع

400
00:25:19,351 --> 00:25:23,271
أنت و "كايت" و "سوير" خرجتم
.لتلتقطوا إشارة في شكل مثلثي

401
00:25:24,791 --> 00:25:25,432
.نعم

402
00:25:25,631 --> 00:25:27,752
.لقد ضربك أحدهم من الخلف. و أفقدك الوعي

403
00:25:27,991 --> 00:25:31,151
و عندما أفقت، كان كل من جهاز الإرسال
.و معداتك مدمرة

404
00:25:37,711 --> 00:25:38,712
.أنا من فعل ذلك

405
00:25:47,671 --> 00:25:49,871
!كانت هذه مرة لا يجب أن تقول فيها الحقيقة

406
00:25:49,952 --> 00:25:51,912
.لقد فعلت ما في مصلحة الجميع

407
00:25:51,951 --> 00:25:53,792
!لقد أضعت فرصتي للعثور على المصدر

408
00:25:53,871 --> 00:25:55,951
مصدر إشارة استغاثة ظلت تقول، لقد ماتوا،

409
00:25:55,992 --> 00:25:57,672
لقد قتلهم جميعاً"، مراراً و تكراراً؟"

410
00:25:57,831 --> 00:26:00,071
أهذا مكان تريد أن تقود الناس إليه؟

411
00:26:03,832 --> 00:26:05,151
لم انتظرت كل هذه المدة؟

412
00:26:05,711 --> 00:26:06,911
لمَ لم تخبرني عندها؟

413
00:26:06,992 --> 00:26:10,071
لأنه وقتها لم تكن لتخوض
.مناقشة عقلانية

414
00:26:10,351 --> 00:26:11,591
.و لم يكن ليفعل أحد

415
00:26:11,671 --> 00:26:14,952
لقد كنت تركز على الخروج من الجزيرة
.مما جعلم لا تنتبه للأمور جيداً

416
00:26:15,031 --> 00:26:17,231
إنه مثل ما يحدث الآن مع القارب؟

417
00:26:18,591 --> 00:26:20,031
هل أحرقت القارب يا "جون"؟

418
00:26:20,111 --> 00:26:21,672
.لا يا "سيد"، لم أحرقه

419
00:26:25,752 --> 00:26:26,951
ما هو هذا الباب الأرضي؟

420
00:26:28,871 --> 00:26:29,831
أي باب أرضي؟

421
00:26:29,951 --> 00:26:31,711
.بوون" ذكره قبل موته"

422
00:26:34,231 --> 00:26:35,112
باب أرضي؟

423
00:26:40,071 --> 00:26:41,791
."هناك بابان على الطائرة يا "سيد

424
00:26:41,871 --> 00:26:44,432
.يمكن أن يكون للأمام، أو الخلف

425
00:26:53,271 --> 00:26:54,951
.لست متأكداً إن كان يمكنني القيام بهذا

426
00:26:56,551 --> 00:26:59,271
لن تكون شهيداً إن لم يمكنك
."التغلب على الخوف يا "عصام

427
00:26:59,352 --> 00:27:00,872
.لست أخشى الموت

428
00:27:01,312 --> 00:27:02,911
.ما يهمني هي كل هذا الأرواح البريئة

429
00:27:03,591 --> 00:27:04,712
.كل هؤلاء الناس

430
00:27:04,791 --> 00:27:06,831
."إمام المسجد يلقي خطباً عن السلام يا "سيد

431
00:27:07,151 --> 00:27:09,272
.أن حياة كل إنسان مقدسة

432
00:27:09,591 --> 00:27:11,631
هذا صحيح، سيموت العديد من الأبرياء

433
00:27:11,872 --> 00:27:13,391
.في سبيل المصلحة العامة

434
00:27:13,792 --> 00:27:16,112
ماذا إن كنت أفعل هذا لأنني غاضب؟

435
00:27:17,872 --> 00:27:20,111
ماذا إن كنت أفعل هذا لأنهم قتلوها؟

436
00:27:20,232 --> 00:27:21,431
ماذا إن كنت؟

437
00:27:28,751 --> 00:27:31,151
أيجب أن نقبل فقط ما فعلوه ب"زهرة"؟

438
00:27:32,432 --> 00:27:34,232
ماذا عن أمثالها؟

439
00:27:34,311 --> 00:27:36,552
هل نقبل موتهم؟ لأنه إن قبلنا،

440
00:27:36,871 --> 00:27:38,951
.فهذا يعني أننا لا نهتم بهن على الإطلاق

441
00:27:47,232 --> 00:27:48,791
."لقد فقدت من هو عزيز عليَّ أيضاً يا "عصام

442
00:27:50,832 --> 00:27:52,511
.لن تكتمل حياتي ثانيةً

443
00:27:54,031 --> 00:27:56,631
.يجب أن تكون هناك عواقب للمسئولين عن هذا

444
00:27:57,991 --> 00:27:59,192
.هذا واجبي

445
00:27:59,712 --> 00:28:01,191
.هكذا سأشرفها

446
00:28:05,951 --> 00:28:07,152
.حداد" كان على حق"

447
00:28:09,192 --> 00:28:11,711
.لقد كان القدر ما جمعنا سوياً

448
00:28:16,151 --> 00:28:17,152
..."سيد"

449
00:28:19,752 --> 00:28:21,431
هلا فعلت هذا من أجلي؟

450
00:28:23,992 --> 00:28:24,871
.سأفعل

451
00:28:48,672 --> 00:28:49,512
كيف حالِك؟

452
00:28:54,511 --> 00:28:55,832
أتريدين السير قليلاً؟

453
00:28:56,711 --> 00:28:57,431
.بالتأكيد

454
00:28:59,911 --> 00:29:00,912
."لقد تحدثت مع "لوك

455
00:29:01,111 --> 00:29:01,911
ماذا قال؟

456
00:29:02,031 --> 00:29:03,151
.لقد أخذني للطائرة

457
00:29:04,271 --> 00:29:06,471
.أصدق أن ما حدث كان حادثاً

458
00:29:07,192 --> 00:29:08,432
لمَ كذب إذاً؟

459
00:29:10,031 --> 00:29:11,592
.لا أعرف

460
00:29:12,871 --> 00:29:14,951
."لكنني لا أصدق أنه حاول إيذاء "بوون

461
00:29:16,511 --> 00:29:17,391
هكذا؟

462
00:29:19,071 --> 00:29:21,791
.أعلم كم هي قوية الحاجة للعثور على مسئول

463
00:29:21,872 --> 00:29:22,992
أنت لا تفهم، أليس كذلك؟

464
00:29:24,632 --> 00:29:25,351
..."شانون"

465
00:29:26,111 --> 00:29:27,711
انس الأمر فحسب، حسناً؟

466
00:29:36,591 --> 00:29:37,912
ما هو الوزن الذي يتحمله هذا؟

467
00:29:39,872 --> 00:29:40,711
.لا أعرف

468
00:29:41,111 --> 00:29:41,871
.وزناً ثقيلاً

469
00:29:42,791 --> 00:29:43,511
.بمَ يكفي

470
00:29:45,391 --> 00:29:47,471
.نعم، نعم. بقوة أكبر

471
00:29:47,672 --> 00:29:48,352
.فهمت

472
00:29:49,192 --> 00:29:50,351
ماذا إن انقلب؟

473
00:29:50,471 --> 00:29:51,392
.لن يحدث

474
00:29:51,551 --> 00:29:53,032
.لهذا صنعناه واسعاً هكذا

475
00:29:54,871 --> 00:29:56,391
.هناك. هذا يكفي

476
00:29:56,791 --> 00:29:57,471
صحيح؟

477
00:29:57,832 --> 00:29:58,471
جيد؟

478
00:30:00,391 --> 00:30:00,992
.جيد

479
00:30:02,831 --> 00:30:03,631
.حسناً

480
00:30:04,272 --> 00:30:05,671
ماذا إن هاجمنا أحد القروش؟

481
00:30:06,391 --> 00:30:08,952
.لن تقترب من القروش يا فتى

482
00:30:10,992 --> 00:30:12,471
.ماذا إن وافتنا المنية

483
00:30:17,511 --> 00:30:18,991
.لن يحدث

484
00:30:21,071 --> 00:30:22,232
."لقد مات "بوون

485
00:30:24,552 --> 00:30:27,351
يا "مايكل"، أتعلم أي شيء بخصوص الأطفال؟

486
00:30:27,511 --> 00:30:29,031
.لا أستطيع إسكات هذا الصغير

487
00:30:29,191 --> 00:30:31,071
.تمشى معه. سيهدأ

488
00:30:31,272 --> 00:30:32,272
.نعم، لقد جربت هذا

489
00:30:33,031 --> 00:30:34,992
جين"، هل رأيت "صن"؟"

490
00:30:35,791 --> 00:30:38,591
.صن". أحتاج بعض المساعدة مع هذا الطفل"

491
00:30:39,232 --> 00:30:39,991
.لا

492
00:30:40,991 --> 00:30:41,791
.حسناً

493
00:30:44,192 --> 00:30:45,351
مرحباً يا "تشاكي"،
* ساحر وضع روحه في دمية*

494
00:30:45,351 --> 00:30:46,792
أيمكنك إسكات هذا الطفل؟

495
00:30:47,231 --> 00:30:49,591
.صوته مزعج كصوت الطباشير

496
00:30:50,031 --> 00:30:52,272
.ها قد هدأت

497
00:30:52,991 --> 00:30:54,031
هل أنت سعيد الآن؟

498
00:30:57,831 --> 00:30:58,831
.كنت

499
00:30:59,631 --> 00:31:02,231
إن كنت ستلعب دور مربية الأطفال،
.أتقن الدور جيداً على الأقل

500
00:31:02,591 --> 00:31:04,271
.انتظر، قل شيئاً آخر

501
00:31:06,392 --> 00:31:08,911
.قل شيئاً فحسب. أي شيء

502
00:31:09,032 --> 00:31:12,832
حسناً، لقد كنت أحب هذا الشيء بداخل بطن أمه
.أكثر مما أحبه خارجها

503
00:31:18,391 --> 00:31:19,471
ماذا؟

504
00:31:42,671 --> 00:31:44,392
.أحضرت لك شيئاً تأكله

505
00:31:44,911 --> 00:31:45,671
ماذا بالداخل؟

506
00:31:46,111 --> 00:31:47,631
صبغة الكلوروفورم؟
* ضرورية لعملية البناء الضوئي*

507
00:31:47,631 --> 00:31:48,392
.حساء

508
00:31:49,872 --> 00:31:51,231
...شكراً، لكن أظن أنني

509
00:31:55,191 --> 00:31:56,072
من كان هنا؟

510
00:31:57,272 --> 00:31:58,191
لا أعرف. ماذا هناك؟

511
00:31:58,272 --> 00:31:59,271
هل أتى أحد هنا؟

512
00:31:59,472 --> 00:32:01,751
...لا. لماذا أنت -
.مفتاح حقيبة الأسلحة -

513
00:32:02,271 --> 00:32:03,312
.لقد اختفى

514
00:32:04,712 --> 00:32:06,632
.ربما سقط هذا الصباح -
.لم يسقط -

515
00:32:09,072 --> 00:32:09,871
ماذا هناك؟

516
00:32:10,391 --> 00:32:11,391
.لوك" أخذ المفتاح"

517
00:32:11,952 --> 00:32:14,671
.إنه يسعى للأسلحة -
.لم أره طوال اليوم -

518
00:32:14,751 --> 00:32:16,431
...لا يمكنك الجزم -
حقاً؟ من أخذه إذاً؟ -

519
00:32:16,591 --> 00:32:17,391
."جاك"

520
00:32:22,272 --> 00:32:23,472
."لم يكن "لوك

521
00:32:41,671 --> 00:32:42,552
."سيد"

522
00:32:45,432 --> 00:32:46,031
.ادخل

523
00:32:55,911 --> 00:32:56,631
.حان الوقت

524
00:33:18,551 --> 00:33:20,152
.ابق مسترخٍ و مركز

525
00:33:20,511 --> 00:33:22,031
.قد السيارة و النوافذ مفتوحة

526
00:33:22,431 --> 00:33:24,232
.الهواء المنعش سيبقك منتبهاً

527
00:33:26,471 --> 00:33:28,151
.ستحتاج لارتداء هذا

528
00:33:32,231 --> 00:33:33,671
...إن واجهتك أي مشكلة

529
00:33:37,311 --> 00:33:38,071
.استخدم هذا

530
00:33:40,552 --> 00:33:41,552
.أنتما بطلان

531
00:33:44,311 --> 00:33:44,991
.حظاً سعيداً

532
00:34:07,312 --> 00:34:08,391
.عصام"، توقف"

533
00:34:10,072 --> 00:34:11,271
.لا تتوتر يا أخي

534
00:34:12,311 --> 00:34:13,191
.سنكون بخير

535
00:34:13,431 --> 00:34:14,872
.أنا أعمل مع المخابرات المركزية الأمريكية

536
00:34:17,072 --> 00:34:17,752
ماذا؟

537
00:34:17,951 --> 00:34:20,632
.سأعطيك 10 دقائق لتبتعد قبل أن أتصل بهم

538
00:34:22,751 --> 00:34:24,032
هل أعددت لي كمين؟

539
00:34:24,151 --> 00:34:25,152
.عصام"، اذهب فحسب"

540
00:34:25,191 --> 00:34:26,591
لمَ تفعل هذا لي؟

541
00:34:26,672 --> 00:34:27,472
.أنت تضيع الوقت

542
00:34:27,591 --> 00:34:29,272
.لقد قلت أننا سنفعل هذا معاً

543
00:34:29,351 --> 00:34:30,912
.لقد قلت أنك فقدت شخصاً عزيزاً عليك

544
00:34:34,151 --> 00:34:35,631
."اسمها "نادية

545
00:34:35,751 --> 00:34:37,311
.لقد افترقنا منذ عدة سنوات

546
00:34:39,311 --> 00:34:41,192
.يعرفون أين أجدها

547
00:34:44,072 --> 00:34:46,751
استغليتني لتجد امرأة؟

548
00:34:59,231 --> 00:35:00,871
لقد أقنعتني بهذا؟

549
00:35:01,072 --> 00:35:01,831
.عصام"، لا تفعل"

550
00:35:01,912 --> 00:35:03,511
.لقد قلت أن هذا من أجل المصلحة العامة

551
00:35:03,591 --> 00:35:05,352
.أنا أرجوك أن تذهب -
.لقد قلت أنك أخ لي -

552
00:35:05,391 --> 00:35:07,711
.لقد كان يفترض بك أن تكون أخي يا صديقي

553
00:35:07,792 --> 00:35:09,271
.أنا صديقك

554
00:35:09,351 --> 00:35:11,831
"صديق أخبرني أن أفعل هذا من أجل "زهرة

555
00:35:11,912 --> 00:35:14,631
حتى يجد هو امرأة يحبها؟

556
00:35:23,111 --> 00:35:24,351
حسناً يا "سيد"،

557
00:35:25,471 --> 00:35:27,152
.أتمنى أن تكمل هي حياتك ثانيةً

558
00:35:28,031 --> 00:35:28,631
..."عصام"

559
00:35:41,791 --> 00:35:42,512
!اذهبا

560
00:35:43,231 --> 00:35:43,831
!اذهبا

561
00:35:58,311 --> 00:35:59,871
."إنها لا تصدقني يا "سيد

562
00:36:02,031 --> 00:36:02,751
...."شانون"

563
00:36:03,792 --> 00:36:04,511
..."شانون"

564
00:36:05,672 --> 00:36:06,831
.اسمعيني أرجوكِ

565
00:36:06,912 --> 00:36:07,752
.لقد قتله

566
00:36:08,552 --> 00:36:09,431
.أنا أعرف ذلك

567
00:36:09,952 --> 00:36:11,631
.أنتِ لا تفكري بشكل سليم

568
00:36:16,232 --> 00:36:17,511
.أنتِ لم تستخدمي سلاحاً من قبل

569
00:36:20,151 --> 00:36:22,311
.شانون"، لا تريدين أن تفعلي ذلك"

570
00:36:22,391 --> 00:36:23,431
.بل أريد

571
00:36:23,672 --> 00:36:24,671
إن فعلتي هذا،

572
00:36:25,271 --> 00:36:26,871
.فلن يمكنك إصلاحه أبداً

573
00:36:31,912 --> 00:36:32,872
!تراجعا

574
00:36:37,311 --> 00:36:38,752
!ماذا فعلت به؟

575
00:36:39,552 --> 00:36:41,311
.أخبرتك أنها كانت حادثة

576
00:36:41,671 --> 00:36:42,391
..."شانون"

577
00:36:42,472 --> 00:36:44,431
.جاك"، لقد أخبرتني أنه كاذب"

578
00:36:54,392 --> 00:36:57,231
!لا

579
00:36:59,911 --> 00:37:00,631
...اعطيني

580
00:37:06,712 --> 00:37:07,511
!لا

581
00:37:07,952 --> 00:37:08,711
.أنا آسف

582
00:37:08,831 --> 00:37:09,511
.لا تتأسف

583
00:37:10,911 --> 00:37:11,631
.ابتعد

584
00:37:12,391 --> 00:37:13,111
..."شانون"

585
00:37:41,272 --> 00:37:44,791
صوت المحرك يشق الهواء بينما شعاع أحمر

586
00:37:44,872 --> 00:37:47,072
."يدوي في الطريق السريع المبلل ل"فيرمونت

587
00:37:49,792 --> 00:37:53,352
المحرك يزمجر بينما الإرسال يلتقط معدات حربية،

588
00:37:53,391 --> 00:37:55,511
و الشاحنة أطلقت 400 جواد

589
00:37:55,552 --> 00:37:58,751
.و 350 وحدة من عزم التدوير

590
00:38:02,832 --> 00:38:04,511
.استمر. استمر

591
00:38:05,511 --> 00:38:07,031
...."تشارلي- "
.اصمتي -

592
00:38:07,271 --> 00:38:10,191
تحت الغطاء المحرك ذو ال4,4 لتر يتضمن

593
00:38:10,232 --> 00:38:14,151
شاحن متكامل مضبوط على سرعة 6

594
00:38:14,192 --> 00:38:16,511
.مع قوة دفع يدوية

595
00:38:18,151 --> 00:38:18,911
.استمر

596
00:38:21,231 --> 00:38:26,391
هذه السيارة الرياضية السلسة تضمن توليفة
....من الذوق، و الراحة، و التوفير

597
00:38:43,111 --> 00:38:44,392
.إنها تحتاج فقط لبعض الوقت

598
00:38:45,072 --> 00:38:46,271
.لقد عانت الكثير

599
00:38:47,471 --> 00:38:49,111
.الوقت لن يحدث فارقاً

600
00:38:53,111 --> 00:38:54,711
.ربما ارتكبت خطأ

601
00:38:55,991 --> 00:38:57,672
."لم يمكنك منعها من قتل "لوك

602
00:38:57,871 --> 00:38:58,831
.لم يكن لديك أي خيار

603
00:39:00,911 --> 00:39:02,711
.هناك خيار دائماً

604
00:39:07,071 --> 00:39:08,792
."إنها تعيش في "إيرفين" ب"كاليفورنيا

605
00:39:08,871 --> 00:39:10,192
."جنوب "لوس أنجلوس

606
00:39:10,351 --> 00:39:13,031
.تعمل كفنية معمل اختبار لشركة طبية

607
00:39:13,151 --> 00:39:15,232
.تذكرة طائرة، و نقود لتنفق هناك

608
00:39:15,311 --> 00:39:17,192
"ستذهب على متن رحلة فوق المحيط ل"لوس أنجلوس

609
00:39:17,351 --> 00:39:18,631
.ستغادر بعد ساعتين

610
00:39:19,711 --> 00:39:21,231
ماذا سيحدث لجثته؟

611
00:39:21,631 --> 00:39:24,872
لقد كان إرهابياً،
.لذا فلن يحظى بالضبط على جنازة لائقة

612
00:39:24,992 --> 00:39:26,792
ماذا سيحدث لجثته؟

613
00:39:31,992 --> 00:39:34,671
.بعد تركه، سيتم حرقه

614
00:39:34,712 --> 00:39:36,711
.يجب أن يُدفَن المسلمون

615
00:39:36,792 --> 00:39:39,311
.نعم، حسناً. لا يوجد من يضمن الجثة

616
00:39:39,392 --> 00:39:40,551
.أنا سأضمنه

617
00:39:40,632 --> 00:39:42,952
لا يمكنك أن تضمنه، ستغادر في طائرة
.بعد ساعتين يا زميل

618
00:39:43,031 --> 00:39:44,872
.أجلوا رحلتي للغد إذاً

619
00:40:01,391 --> 00:40:02,152
كيف حال رأسك؟

620
00:40:04,912 --> 00:40:05,712
.ستشفى

621
00:40:06,152 --> 00:40:07,191
.إصابة حرب أخرى

622
00:40:10,191 --> 00:40:11,511
أعلم ما كلفك

623
00:40:13,952 --> 00:40:15,032
.أن تفعل ما فعلت

624
00:40:16,992 --> 00:40:17,711
.شكراً لك

625
00:40:20,311 --> 00:40:22,231
فعلت هذا لأنني أشعر

626
00:40:22,631 --> 00:40:24,952
.أنه يمكنك أن تكون أملنا الوحيد للنجاة هنا

627
00:40:27,711 --> 00:40:29,271
لكنني لا أسامحك على ما فعلته،

628
00:40:30,311 --> 00:40:31,912
.و لا أثق بك بالتأكيد

629
00:40:33,631 --> 00:40:36,592
.و الآن ستأخذني للباب الأرضي

630
00:40:38,151 --> 00:40:39,951
....الباب الأرضي؟ لقد أريتك بالفعل

631
00:40:40,032 --> 00:40:40,751
."جون"

632
00:40:42,632 --> 00:40:43,751
.لا كذب بعد الآن

633
00:40:45,352 --> 00:40:50,832
=-=-=ak47=-=-=

634
00:40:51,591 --> 00:40:52,831
....يتبع

