1
00:00:00,600 --> 00:00:02,507
<font color=#008000>سابقــاً فى الــ(البعث) .</font>

2
00:00:02,540 --> 00:00:03,129
راتشيل) ؟)

3
00:00:03,156 --> 00:00:05,013
أيُمكنك سماعي ؟ -
.طفلي -

4
00:00:05,039 --> 00:00:06,404
.حسناً ، سنهتم بكِ

5
00:00:06,430 --> 00:00:08,350
."نُسمي أنفسنا" الأحياء الحقيقيون

6
00:00:08,377 --> 00:00:10,585
...نحنُ مجموعة من المواطنين القلقون

7
00:00:10,612 --> 00:00:12,889
نحنُ لا نُريد أن نكون
.ضحايا على حساب العائدون

8
00:00:12,916 --> 00:00:15,093
الفيرس مُعدي ، بين
. العائدين

9
00:00:15,119 --> 00:00:16,918
.لدينا علاج ، ولكن ليس شافياً

10
00:00:16,944 --> 00:00:18,400
.ولكنهُ يقمع الأعراض

11
00:00:18,427 --> 00:00:19,747
.لقد أعادوني بالعلاج

12
00:00:19,829 --> 00:00:22,039
أُريدك أن تأخذيه ، وتكونِ
. مسئوله عن توزيعه

13
00:00:22,208 --> 00:00:23,028
أنه لقاح ؟

14
00:00:23,054 --> 00:00:25,127
.لا ، أنهُ يُبطيِ تطوير المرض

15
00:00:25,241 --> 00:00:26,473
.وهُنا عدد محدود

16
00:00:26,507 --> 00:00:29,517
أنا أعلم عن العظام تحت المصنع
. الحريق

17
00:00:29,874 --> 00:00:33,239
، أياً ما تظُنه عميل بيلامي
. فأنهُ جزءاً من الماضيِ

18
00:00:33,597 --> 00:00:35,886
. وسيظل فى الماضِ

19
00:00:36,007 --> 00:00:37,338
، هذه العظام

20
00:00:37,374 --> 00:00:39,971
لقد كانوا ضحايا الحريق
. الذى حدث فى مصنع عائلتك

21
00:00:40,006 --> 00:00:41,213
. لقد عادوا ثم قُتلوا

22
00:00:41,240 --> 00:00:43,974
أنا أعرف المكان المميز
. بمجرد أن ألقِ بنظري عليه

23
00:00:44,006 --> 00:00:46,353
، أذا تُريد مستثمر
. فقط أتصل بيِ

24
00:00:46,380 --> 00:00:48,247
.أنهُ (هنري لانغستون) ، يا جديِ

25
00:00:48,273 --> 00:00:49,212
. أنهُ يُريد اللقاء

26
00:01:34,307 --> 00:01:35,083
! مرحباً

27
00:01:36,484 --> 00:01:37,491
يا فتاه ؟

28
00:02:20,089 --> 00:02:22,766
! ساعدينا ! رجاءاً

29
00:02:32,686 --> 00:02:33,728
من أنتِ ؟

30
00:02:36,401 --> 00:02:37,282
.(راتشيل)

31
00:02:38,001 --> 00:02:39,071
.(أنا (مارغريت

32
00:02:40,162 --> 00:02:41,592
هل سيموتون ؟

33
00:02:42,997 --> 00:02:43,918
. بعضاً منهم

34
00:02:46,457 --> 00:02:47,778
. أنت حبليِ

35
00:02:48,563 --> 00:02:49,333
. نعم

36
00:02:50,897 --> 00:02:53,085
.لابد أنهُ طفل مميز جداً

37
00:02:53,835 --> 00:02:58,447
! ساعدونيِ ! ساعدوني ! أفتحوا ! لا أستطيع التنفس

38
00:03:00,383 --> 00:03:02,693
! المساعدة

39
00:03:03,427 --> 00:03:04,578
. أنهُ بخير

40
00:03:05,107 --> 00:03:05,941
. لقد كنتِ تحلمينِ

41
00:03:08,350 --> 00:03:09,848
. شعرت وكأنه واقع

42
00:03:10,761 --> 00:03:12,235
.مازالت درجة حراتك مرتفعه

43
00:03:14,289 --> 00:03:15,219
. حاوليِ الحصول على قسطاً من النوم

44
00:03:25,727 --> 00:03:26,597
.(جاكوب)

45
00:03:27,073 --> 00:03:28,230
.لم أستطع النُوم

46
00:03:38,993 --> 00:03:41,184
.لقد رأيت أكثر الأحلام غموضاً

47
00:03:43,166 --> 00:03:45,470
أتعرف شخصيا يُدعي (راتشيل) ؟

48
00:03:50,525 --> 00:03:58,518
<font color=#FF0000>(البعث)
الموُسم الثانِ : الحلقه السابعة
""بعنوان ""معجزات
</font>

<font color=#FFFF00>
ترجمه : أحمد عبد اللاه حلمي
Twitter@ahmed.j22
https://www.facebook.com/TelevisionShow
</font></font>

49
00:03:58,700 --> 00:04:00,155
ماذا... هل غادروا ؟

50
00:04:00,191 --> 00:04:03,155
قُلت لك لا أُريد هذه
.(الأجتماعات هُنا بعد يا (راي

51
00:04:03,191 --> 00:04:04,489
. لقد قُلت لكِ لم يكُن أجتماع

52
00:04:04,523 --> 00:04:06,838
لقد كان بعض أصدقائي
. وكُنا جالسين فحسب

53
00:04:06,865 --> 00:04:08,003
...وكُنا نتحدث -
! حسنا ، يكفيِ -

54
00:04:08,030 --> 00:04:08,895
.لقد كانوا عدد كبير

55
00:04:08,921 --> 00:04:10,530
. طلبت منهم الرحيل منُذ تقريبا 10 دقائق

56
00:04:10,530 --> 00:04:11,707
. حسناً ، سألحق بهم

57
00:04:12,690 --> 00:04:14,489
.أحترس ، أيُها الغبي

58
00:04:14,523 --> 00:04:17,654
. أنهُ أخي
.أعتذر لهُ ، وألا قطعتُك

59
00:04:17,689 --> 00:04:18,509
.أنا آسف

60
00:04:19,828 --> 00:04:20,889
.(أنا آسف ، (رايِ

61
00:04:21,319 --> 00:04:22,200
.تعال، أجلس

62
00:04:22,606 --> 00:04:23,661
.سأشتري لك مشروباً

63
00:04:23,856 --> 00:04:26,196
.لا، يجب أن أُقابل بعض الأصدقاء -
.ماذا؟ مشروب واحدً -

64
00:04:26,589 --> 00:04:28,050
.هل أنا عفن أن شيئاً ؟ هيا

65
00:04:28,566 --> 00:04:29,345
.أجلس

66
00:04:31,054 --> 00:04:32,299
.سأحضر لكم المشروب

67
00:04:37,431 --> 00:04:38,633
ماذا يحدثُ ، يا (كارل) ؟

68
00:04:39,489 --> 00:04:40,479
ماذا يحدُث ؟

69
00:04:41,346 --> 00:04:42,176
. نعم

70
00:04:42,532 --> 00:04:47,130
المدينة بأكملها تعج بالموتي وكأنهُ
... مرضاً منتشراً ، إذا

71
00:04:47,754 --> 00:04:48,663
. هذا هو الأمر

72
00:04:51,094 --> 00:04:52,452
كم تعتقد يوجد منهم ؟

73
00:04:53,600 --> 00:04:54,362
ماذا ؟

74
00:04:56,901 --> 00:04:58,363
.أنت تعمل لديِ المأمور

75
00:04:59,016 --> 00:05:00,958
. لقد وجدنا أنهم 48 مزالوا فى المدينة

76
00:05:01,087 --> 00:05:03,858
هل عاد أحداً أخر مُنذ
العودة الجماعية ؟

77
00:05:05,293 --> 00:05:07,912
...لا أعرف . البعض ، رُبما

78
00:05:08,398 --> 00:05:09,234
. أعتقد ذلك

79
00:05:10,542 --> 00:05:12,032
ماذا لو أرتفع عددهم ؟

80
00:05:13,140 --> 00:05:13,986
أرتفع ؟

81
00:05:14,631 --> 00:05:17,597
الناس تقول أن الحكومة تعرف
.متي يعُود العائدون

82
00:05:18,387 --> 00:05:19,199
...أنهم يقولون ذلك

83
00:05:19,675 --> 00:05:21,510
أنهم لا يرغبون فى المصراحه
. خوفاً من الزعر

84
00:05:22,256 --> 00:05:23,594
... فى مثل هذا الوقت العام القادم

85
00:05:24,870 --> 00:05:26,505
سيكون عددهم يفوق
.عددنا

86
00:05:26,634 --> 00:05:29,673
ماذا؟ من ؟ من قال ذلك لك ؟

87
00:05:33,217 --> 00:05:34,733
.يجب أن تُقابل أصدقائي

88
00:05:36,216 --> 00:05:37,722
.أنهم يعلمون كُل شي عن هذا الأمر

89
00:05:39,049 --> 00:05:40,952
لديهم حلول لذلك أيضاً

90
00:05:41,183 --> 00:05:42,349
حلول ؟

91
00:05:42,683 --> 00:05:44,817
لا يُمكن أن أقول الكثير
... عن ذلك هُنا ، ولكن

92
00:05:45,423 --> 00:05:46,971
.سُاخبرك عن ميعاد الأجتماع القادم

93
00:05:47,515 --> 00:05:48,931
.وهُناك سستطيع أن تسمع ما يقولونهُ

94
00:05:49,386 --> 00:05:50,403
.أعتقد أنهم سيعجبُوك

95
00:05:53,323 --> 00:05:56,635
.(حسنا. بالطبع . أياً كان ، (راي

96
00:06:16,845 --> 00:06:17,579
نعم ؟

97
00:06:20,346 --> 00:06:21,413
ما الذيِ تفعليه هُنا ؟

98
00:06:21,880 --> 00:06:25,274
أنا كلمت المستشفي
.(ليكشفوا على (راتشيلِ

99
00:06:25,957 --> 00:06:26,620
و ؟

100
00:06:27,472 --> 00:06:30,606
لقد كانت تعانيِ من حميِ
. فوق الـ102 لما يقرب من 3 أيام

101
00:06:31,226 --> 00:06:34,490
إذاً، تبعاً لما حدث لـ(مايك أندرز) ،أن
.لديها أقل من يومين

102
00:06:34,886 --> 00:06:35,905
.لذا أعطيها الدواء

103
00:06:36,211 --> 00:06:38,695
.لا أعرف ما هو ذلك
.ولا أعرف مفعوله

104
00:06:38,722 --> 00:06:41,278
وأعطاء دواء غير مُختبر لامرأة
حبليِ

105
00:06:41,304 --> 00:06:43,388
.يكسر كُل القواعد التى عرفتها كطبيبة

106
00:06:43,571 --> 00:06:45,657
،إذا كنتِ بتحثين عن أجوبة
.فليس لدي أجوبة

107
00:06:46,268 --> 00:06:47,726
.أنا فقط أعرف أن هذا الشئ فعال

108
00:06:47,863 --> 00:06:48,579
كيف ؟

109
00:06:49,028 --> 00:06:52,226
لمجرد أنك رأيت هذا فعلياً
فى ممكان حكومياً ؟

110
00:06:52,253 --> 00:06:53,377
أهذا كُل شئ ؟ -
.لا، لا ، ليس بالظبط -

111
00:06:53,403 --> 00:06:55,860
إذا كيف تعرف أنهُ فعال ؟ -
! فقط ثقيِ بي -

112
00:06:58,483 --> 00:07:00,092
.أنا لستُ الشخص الذى يجب أن تُقنعه

113
00:07:17,250 --> 00:07:18,091
ماذا ؟

114
00:07:26,808 --> 00:07:29,319
نحنُ بخير معاً ،أليس كذلك ؟

115
00:07:33,874 --> 00:07:34,821
.الأمر بخير

116
00:07:37,374 --> 00:07:39,136
.(أنا أعرف أنك قلق حيال (راتشيل

117
00:07:40,719 --> 00:07:41,724
.وأنا أيضاً

118
00:07:50,705 --> 00:07:51,740
.(أنها (ماجيِ

119
00:07:53,906 --> 00:07:54,658
مرحباً ؟

120
00:07:55,768 --> 00:07:58,612
أُريد أن أُؤكد أن هذا
.الدواء ليس شافياً

121
00:07:59,011 --> 00:08:01,394
، ولكن كلما تأخذينهُ
.سوف يُخفض من الأعراض

122
00:08:01,420 --> 00:08:02,875
.ومنع الأسوأ من الحدوث

123
00:08:04,838 --> 00:08:06,787
ماذا عن الطفل ؟هل هذا أمن لهُ ؟

124
00:08:11,487 --> 00:08:12,502
.نحنُ لا نعرف

125
00:08:12,652 --> 00:08:14,530
....ولكن بدون الدواء

126
00:08:15,504 --> 00:08:17,236
.هُناك فرصة بأن يحدُث سوء

127
00:08:18,462 --> 00:08:20,517
.لذا ليس هُناك خيار

128
00:08:25,569 --> 00:08:26,617
ما الأمر ، (راتشيل) ؟

129
00:08:26,722 --> 00:08:29,577
. أنهُ أصبح أكثر مما أتحمل

130
00:08:30,546 --> 00:08:31,947
ماهو الذى لا تتحميله ؟

131
00:08:34,330 --> 00:08:35,524
...راتشيل) ، إذا لم تأخذيِ الدواء)

132
00:08:35,550 --> 00:08:37,670
.أُريد أن أكون وحديِ ، أرجوكم -
.... نحنُ لا نعرف كم -

133
00:08:37,696 --> 00:08:38,395
توم) ؟)

134
00:08:39,833 --> 00:08:42,674
حسناً، (راتشيل) ، سنعود بعد ساعة
. أو أكثر

135
00:08:43,599 --> 00:08:46,051
.سنعطيكِ وقتكِ للتفكير فى الأشياء

136
00:08:46,535 --> 00:08:47,484
.هذا يبدو جيداً

137
00:08:48,674 --> 00:08:49,524
.بالطبع

138
00:09:20,738 --> 00:09:22,032
.مرحباً -
.مرحباً -

139
00:09:23,648 --> 00:09:26,086
أأنت بخير ؟ أكُنت تُصلي ؟

140
00:09:26,982 --> 00:09:28,307
.قلق للغاية

141
00:09:30,052 --> 00:09:31,104
.أنها تقترب من ساعة

142
00:09:31,131 --> 00:09:34,077
أنهُ صعب أن نفهم لماذا هي
.لا تُريد أن تأخُذ الدواء

143
00:09:35,434 --> 00:09:37,064
ما هو الصعب فى أن نفهمه ؟

144
00:09:38,651 --> 00:09:41,616
.أنظر ، أنا اعلم أنها حبليِ

145
00:09:41,643 --> 00:09:43,392
.وأنا أعرف كيف تشعر أنت حيال ذلك

146
00:09:43,418 --> 00:09:46,631
....ولكن إذا (راتشيل) فى خطر -
.(الأمر ليس حول ذلك يا (توم -

147
00:09:49,056 --> 00:09:50,761
.أنهُ متعلق بالإيمان

148
00:09:52,841 --> 00:09:53,941
ماذا تعنىِ ؟

149
00:09:54,542 --> 00:09:56,290
.لا يُمكنك أن تُجبرها على أخذ الدواء

150
00:09:56,316 --> 00:09:59,449
ولكن يُمكنك أن تثق أنها
.ستأخُذ القرار الصحيح

151
00:09:59,476 --> 00:10:01,877
.انا لا أقبل ذلك ، يُمكن أن تُقنع

152
00:10:03,995 --> 00:10:05,636
وماذا إذا قُمت بأقناعها ؟

153
00:10:07,058 --> 00:10:09,002
وماذا إذا حدث شيئاً
للطفل ؟

154
00:10:11,873 --> 00:10:13,728
...ربما لا أعرف كيف الشعور بالأُمومة

155
00:10:13,763 --> 00:10:15,264
...(جِنين) -
.ولكن يُمكنني التصوُر -

156
00:10:15,927 --> 00:10:17,170
.وأنت يجب عليك أيضاً

157
00:10:18,920 --> 00:10:19,904
.أنا أُحاول

158
00:10:21,528 --> 00:10:23,379
.الرب يُريد أن يعطنا هذا الطفل

159
00:10:24,203 --> 00:10:25,032
يُعطنا ؟

160
00:10:39,985 --> 00:10:41,383
سوف نحتاج إلي أرسال
، مســـاح

161
00:10:41,410 --> 00:10:46,360
ولكن لن نُفاجئي إذا وجدنا
، بعض الضرر الهيكليِ

162
00:10:46,395 --> 00:10:50,096
وخاصة هُنا ، فى
.الأرتفاع الشرقي

163
00:10:50,815 --> 00:10:53,143
نعم، وكن هذا ،، هذا
يُمكن أصلاحه ،صحيح ؟

164
00:10:53,371 --> 00:10:55,096
.(كُل شئ يُمكن أصلاح، (هنريِ

165
00:10:55,122 --> 00:10:58,063
ولكن أنا أُحذرك أن بعض
، مثل هذه التطويرات

166
00:10:58,090 --> 00:11:00,470
أنها تكون أرخص إذا تم هدمها
.وبناءها من جديد

167
00:11:00,497 --> 00:11:01,264
.لا ، لا

168
00:11:01,988 --> 00:11:05,388
.لا، الطوب والأسمنت هام
.أنهُ جزءاً من التاريخ

169
00:11:05,718 --> 00:11:08,536
.إذاً سنجعلها تعمل
.ولكن هذا سيُكلف

170
00:11:09,675 --> 00:11:10,560
كم ؟

171
00:11:10,803 --> 00:11:12,715
بدء التكاليف لجذب المستثمرين الأخرين ؟

172
00:11:12,742 --> 00:11:13,488
.على أرض الواقع

173
00:11:13,514 --> 00:11:16,432
حسناً ، أنها ، أنها تقترب من
. أكثر من مليون

174
00:11:17,877 --> 00:11:20,202
.هذا...الكثر من المال

175
00:11:20,228 --> 00:11:22,514
،حسناً ، مع زيادة المستثمرين
.سيُكلف 500 ألف دولار لكُل منهم

176
00:11:22,546 --> 00:11:24,799
أُريد فقط أن نكون واضحين
.حول ما نتحدث عنهُ

177
00:11:24,870 --> 00:11:26,035
،أقصد، أن ذلك شبه مستحيلاً

178
00:11:26,079 --> 00:11:28,615
....لذلك دعنا لا نُضيع أوقاتنُا -
.لا ، هذا ليس مستحيلاً -

179
00:11:28,641 --> 00:11:30,054
.صباح الخير

180
00:11:30,579 --> 00:11:31,957
ما الذيِ تفعلينه مبكراً ؟

181
00:11:32,099 --> 00:11:34,265
.أعتقدت أنهُ يجب أن أٌقدم نفسي

182
00:11:34,654 --> 00:11:35,841
.(أنا (مارغريت لانغستون

183
00:11:36,102 --> 00:11:37,153
...هنري -
. قريبته -

184
00:11:38,602 --> 00:11:39,894
.(براين أدسون)

185
00:11:39,921 --> 00:11:41,748
وأنت...لستِ حقاً بقريبته
أليس كذلك ؟

186
00:11:42,684 --> 00:11:45,361
لا عليك . أنا على علم
."بما يحدُث بـ" أركيديا

187
00:11:45,361 --> 00:11:47,666
،أنا أعلم أن هُناك العديد من المعجزات
.ولكن أنا لستُ واحداً منهم

188
00:11:47,781 --> 00:11:50,450
وكُنت أجري بحثاً عن
.(آل (لاغنستون

189
00:11:50,476 --> 00:11:51,672
.ورأيت صوراً لكِ

190
00:11:51,699 --> 00:11:55,040
أنت والدة (هنري) ، صحيح ؟
هذه هي (مارغريت لانغستون) ؟

191
00:11:55,254 --> 00:11:56,419
.صحيح تماماً

192
00:11:57,238 --> 00:11:59,102
أنت تعرف "أركيدياً" جيداً ، سيد (أدسون) ؟

193
00:11:59,458 --> 00:12:02,102
.نعم، فقط قضيت بعض الوقت هُنا
.وانا طفلاً

194
00:12:02,680 --> 00:12:04,361
.أمزال لديك عائلة هُنا

195
00:12:04,387 --> 00:12:06,050
.الأسم ليس معروفاً لديِ

196
00:12:06,076 --> 00:12:08,375
نعم، فنحن لسنا بشهرة
،)آل (لاغنستون

197
00:12:08,550 --> 00:12:09,779
.هذا بالطبع

198
00:12:09,813 --> 00:12:11,893
ماذا تعرف عن إدارة
المصنع ؟

199
00:12:11,920 --> 00:12:14,730
.أماه، نحن لا نُحاور (براين) لنُوظفه عندنا

200
00:12:14,756 --> 00:12:16,296
.لا ، لا ، لا
.(الامر بخير ( هنريِ

201
00:12:16,510 --> 00:12:17,635
.ليس لديِ شيئاً لأُخفيه

202
00:12:18,024 --> 00:12:20,693
معرفتى هى عن
....الصناعة التحويلية

203
00:12:20,875 --> 00:12:23,901
حسناً ، أنا اعترف أنا لا اعرف شيئاً
.أنا مستثمر

204
00:12:24,516 --> 00:12:27,782
فقط الجانب التُجاري من العمل ، أنا اتوقع
.أن يأتى العمل منكما

205
00:12:28,088 --> 00:12:30,870
حسناً، لا احد يعرف عن إدارة
.مصنعاً أكثر منا

206
00:12:31,148 --> 00:12:34,449
عندما عُدت ورأيت ماذا حل بالمكان
.هذا حطم قلبيِ

207
00:12:37,414 --> 00:12:40,230
نعم، أنظروا، أنا واثق تماماً
، أن هذا بيننا نحن الثلاثة فقط

208
00:12:40,916 --> 00:12:44,113
نحن سوف نُعيد (لاغنستون) للأثاث
.يعود لعصر الأمجاد

209
00:12:47,034 --> 00:12:49,185
.جاكوب) ، أنزل من هُنا)

210
00:12:49,939 --> 00:12:50,812
.هيا

211
00:12:53,723 --> 00:12:55,624
ماذا حدث لسيارتنا ؟ -
آي سيارة ؟ -

212
00:12:55,650 --> 00:12:57,322
.الخضراء ، والخشب على الأجناب

213
00:12:57,348 --> 00:12:59,682
آي واحدة ؟ -
.عربة المحطة -

214
00:13:00,622 --> 00:13:01,502
.نعم

215
00:13:01,772 --> 00:13:03,737
لم يعدوا يصنعوا مثلها
.بعد

216
00:13:03,772 --> 00:13:04,747
حسناً ، لماذا ؟

217
00:13:05,092 --> 00:13:07,364
.حسناً ، تتغير الموضة

218
00:13:07,399 --> 00:13:09,237
ويجب أن نُجاري الأجواء
.المُحيطه

219
00:13:09,338 --> 00:13:10,530
.ولكنيِ احببت سيارتنا

220
00:13:11,004 --> 00:13:11,678
...حسناً

221
00:13:12,338 --> 00:13:13,530
كيف جري الأجتماع ؟

222
00:13:13,608 --> 00:13:15,408
.جيداً ، ومشوق

223
00:13:16,566 --> 00:13:18,220
سأُخبرك بالتفاصيل
. لاحقاً

224
00:13:18,536 --> 00:13:19,636
كيف حالك ، يا فتى ؟

225
00:13:20,176 --> 00:13:21,227
أيُمكننى مشاهدة التلفاز ؟

226
00:13:21,705 --> 00:13:23,607
.نعم، نصف ساعة ، لا أكثر من ذلك

227
00:13:27,565 --> 00:13:29,737
يبدو أنهم متناغمين
.بشكل مثاليِ

228
00:13:30,779 --> 00:13:31,872
ماذا تقصدين ؟

229
00:13:33,238 --> 00:13:34,483
أهو متزوج ؟

230
00:13:35,035 --> 00:13:36,268
.لم يذكُر زوجة

231
00:13:38,636 --> 00:13:40,110
عن ماذا كُنتم أنتم الأثنين تتحدثوا ؟

232
00:13:40,303 --> 00:13:42,196
.براين) دعانى للعشاء الليلة)

233
00:13:43,362 --> 00:13:44,195
العشاء ؟

234
00:13:44,636 --> 00:13:45,798
.أنه عشاء عمل

235
00:13:46,469 --> 00:13:48,930
.يُريد أن يعرف أكثر عن المصنع

236
00:13:53,556 --> 00:13:55,048
.عشاء عمل

237
00:14:04,168 --> 00:14:08,998
.(أسمي هو (كارل.... أندرز

238
00:14:09,178 --> 00:14:11,739
النائب كارل) بعضكم)
.يعرفنى بهذا الأسم

239
00:14:15,957 --> 00:14:18,360
...(أخي (مايكيِ

240
00:14:18,932 --> 00:14:19,991
.لقد مات

241
00:14:21,328 --> 00:14:23,835
ثم عاد مجدداً
.مع الأخرون

242
00:14:27,341 --> 00:14:28,219
.لقد كرهتهُ

243
00:14:29,132 --> 00:14:33,115
كرهته وهو حي ، و كرهته أكثر
.عندما عاد

244
00:14:37,964 --> 00:14:41,246
.لقد كان رجلاً ضخم ، وكان رجلاً قاسِ

245
00:14:42,162 --> 00:14:44,609
لقد دهس كلب فى مرة
. ولم ينظر خلفه على الأقل

246
00:14:46,864 --> 00:14:47,916
...، على آي حال

247
00:14:48,635 --> 00:14:50,017
.لم أتسطيع التحمل أكثر من ذلك

248
00:14:50,754 --> 00:14:54,074
كانه أُرسل مجدداً
...، ليُعاقبنى

249
00:14:54,741 --> 00:14:58,020
.ولكنيِ لا أستحق ذلك
.هذا لم يكن صحيحاً

250
00:14:59,263 --> 00:15:00,895
،الطريقة التى كان يُعاملنى بها

251
00:15:00,929 --> 00:15:05,027
وكأنيِ مُجرد حشرة يُمكنه
. دهسها ببساطة

252
00:15:07,553 --> 00:15:10,268
...لذا أنا

253
00:15:15,711 --> 00:15:17,053
ماذا فعلت ، (كارل) ؟

254
00:15:19,861 --> 00:15:22,544
.الأمر بخير

255
00:15:23,194 --> 00:15:25,081
.(أنهُ مكان أمن يا (كارل

256
00:15:25,251 --> 00:15:26,602
.لن يُحاكمك أحد هُنا

257
00:15:30,415 --> 00:15:31,408
.نحنُ ندعمك

258
00:15:31,827 --> 00:15:32,938
.تكلم

259
00:15:36,960 --> 00:15:37,916
.لقد قتلته

260
00:15:43,911 --> 00:15:45,376
.صه، هدوء

261
00:15:47,525 --> 00:15:48,533
.(أنظر إلي (كارل

262
00:15:51,232 --> 00:15:52,426
.أنت مُخطئ

263
00:15:53,126 --> 00:15:54,414
.أنتِ لم تقتل آي شخص

264
00:15:54,792 --> 00:15:56,991
.لا يُمكنك قتل شخصا هو ميت بالفعل

265
00:15:58,257 --> 00:15:59,718
.لم يكُن بشرياً

266
00:16:00,949 --> 00:16:02,481
صحيح ؟ -
.صحيح -

267
00:16:02,509 --> 00:16:04,041
.(صحيح ؟ أنهُ لم يكن حقيقياً يا (كارل

268
00:16:04,083 --> 00:16:05,607
.هذه ليست مُعجزة -
.أقتله مجدداً إذا استلزم الأمر -

269
00:16:05,640 --> 00:16:06,729
.سأفعل

270
00:16:07,125 --> 00:16:09,614
.كونهم عائدين لا يجعلهم مُباركين

271
00:16:10,163 --> 00:16:11,823
.أعنى ، الأمور كانت بخير قبلهم

272
00:16:11,858 --> 00:16:13,305
! كانت لا تلزم تغير -
! صحيح -

273
00:16:13,331 --> 00:16:14,709
.ونحن لا نُريدهم هُنا بعد الأن

274
00:16:14,958 --> 00:16:15,801
! آياً منهم

275
00:16:16,157 --> 00:16:18,495
أنا فقط أُريد المدينة تعود
!كما كانت

276
00:16:18,590 --> 00:16:20,139
! نعم

277
00:16:41,438 --> 00:16:42,008
.مرحباً

278
00:16:42,034 --> 00:16:43,513
الممرضة قالت
أنكِ أردتى روئيتىِ ؟

279
00:16:44,763 --> 00:16:45,421
.أجلس

280
00:16:47,947 --> 00:16:48,801
أأنت بخير ؟

281
00:16:48,947 --> 00:16:51,122
أتردين شيئاً ؟ -
.أنا بخير -

282
00:16:53,130 --> 00:16:54,582
.أشعر بقليل من التحسن ، حقيقياً

283
00:17:00,396 --> 00:17:03,736
لقد طلبتك هُنا لانى قررت القرار ،
.وأُريد أن أُعلمك به أولاً

284
00:17:05,654 --> 00:17:07,052
.لن أخُذ الدواء

285
00:17:08,642 --> 00:17:11,035
.لقد حاولت ، ولكن أنا آسفة
.أنا لا أقبل ذلك

286
00:17:11,062 --> 00:17:12,644
...(توم) -
.لا (راتشيل) لا  -

287
00:17:12,670 --> 00:17:13,821
.أنهُ قراريِ

288
00:17:13,848 --> 00:17:15,305
! أنت تفعلين ذلك مجدداً

289
00:17:15,776 --> 00:17:18,378
أفعل ماذا يا (توم) ؟
ماذا تقترح ؟

290
00:17:18,879 --> 00:17:20,255
أأحُاول أن أقتل نفسي ؟

291
00:17:23,396 --> 00:17:26,065
لا أفهم ما الذى تفكرين فيه
.(يا (راتشيل

292
00:17:26,091 --> 00:17:28,893
.الدواء سيُبقيك هُنا
أليس هذا أهم شيئاً ؟

293
00:17:28,919 --> 00:17:31,976
إذا كان سيُبقيني هُنا
...على حساب طفليِ

294
00:17:33,492 --> 00:17:34,967
فليس هُناك شيئاً
.متبقيِ لي هُنا

295
00:17:35,285 --> 00:17:35,928
...(راتشيل)

296
00:17:36,034 --> 00:17:38,174
.الأمر بخير ، حقاً

297
00:17:39,318 --> 00:17:40,824
.رأيت حلم الليلة الماضية

298
00:17:41,039 --> 00:17:44,169
لم يكن بآي حلماً
.حلمته طوال حياتىِ

299
00:17:46,617 --> 00:17:50,486
،لستُ متأكده أنى فهمته
.ولكنى كُنت ضليعه بشيئاً ما

300
00:17:52,950 --> 00:17:54,893
ربما يكون ذلك أعراض
....الحمل ، ولكن

301
00:17:56,215 --> 00:17:58,331
.الحلم كان مفزعاً

302
00:17:59,571 --> 00:18:01,274
...ولكن فى نفس الوقت ، كان

303
00:18:02,782 --> 00:18:04,327
.غريباً للغاية

304
00:18:07,048 --> 00:18:10,976
.لقد أمعنت التفكير فى ذلك جيداً

305
00:18:12,948 --> 00:18:15,665
، لن أخُذ الدواء
.ليس اليوم ، ولا آي يوم

306
00:18:15,691 --> 00:18:18,895
.راتشيل)، كونيِ واقعية)

307
00:18:20,234 --> 00:18:22,616
.لقد فقدت مرة ، لا أتسطيع أن افقدك مجدداً

308
00:18:23,902 --> 00:18:25,108
.لدي زوجة

309
00:18:25,347 --> 00:18:27,897
.أنا أُحبها، أنا أفعل ،أنها

310
00:18:28,167 --> 00:18:28,990
....ولكن (راتشيل) لـ

311
00:18:34,162 --> 00:18:37,888
....آياً ما سيحدث ، أنت ستعرف -
.أنا أعرف -

312
00:18:41,004 --> 00:18:42,645
.أنا بخير مع ذلك

313
00:18:44,321 --> 00:18:45,671
.وأنت يجب عليك ذلك أيضاً

314
00:18:49,870 --> 00:18:53,148
لانهُ إذا أختفيت ، فهذا قدر لابد
.من حدوثة

315
00:18:55,511 --> 00:18:56,688
....أنهُ الغرض

316
00:18:57,316 --> 00:18:59,773
راتشيل) . (راتشيل) ؟)

317
00:19:05,176 --> 00:19:08,119
! الممرضة ، الممرضة
! أُريد المُمرضة

318
00:19:08,146 --> 00:19:09,300
.أُقدرك جداً -
.شكراً لك -

319
00:19:12,150 --> 00:19:13,603
.(نحنُ ندعمك يا (كارل -
.شكراً لك -

320
00:19:25,092 --> 00:19:25,945
...(حسناً، (رايِ

321
00:19:28,009 --> 00:19:28,652
رايِ)؟)

322
00:19:29,790 --> 00:19:31,631
!ياألهيِ ، (راي) ؟

323
00:19:32,109 --> 00:19:33,625
! فليساعدنيِ أحد

324
00:19:37,052 --> 00:19:37,836
.نعم

325
00:19:38,559 --> 00:19:39,517
.حسناً، شكراً

326
00:19:40,151 --> 00:19:42,032
فقط أطلعنى
إذا حدث آي شيئاً ، حسناً ؟

327
00:19:42,649 --> 00:19:43,494
.شكرا لك

328
00:19:45,718 --> 00:19:48,720
توم) ، لقد أغلقت للتو الهاتف)
.(مع دكتور (باسيت

329
00:19:49,112 --> 00:19:49,836
كيف حالها ؟

330
00:19:50,417 --> 00:19:52,692
.مازالت فاقدة الوعيِ
.ولكنها مستقرة

331
00:19:55,357 --> 00:19:56,155
.أنا آسفة

332
00:19:57,535 --> 00:19:58,615
، أنا أردت ، أن .. أبقى معاها

333
00:19:58,650 --> 00:20:01,282
ولكن، كما تعرفين ، لا يُمكننيِ
.الجلوس مكتوف الأيديِ

334
00:20:01,452 --> 00:20:02,363
.أنا أعلم

335
00:20:02,990 --> 00:20:04,627
.أأمل أن يكون هُناك شيئاً ما أفعله

336
00:20:06,095 --> 00:20:06,862
.أنت تعرفين، هُناك شيئاً

337
00:20:08,436 --> 00:20:08,991
ماذا ؟

338
00:20:11,012 --> 00:20:12,445
.هُناك شيئاً يُمكنك فعله

339
00:20:14,055 --> 00:20:15,574
.(يُمكنك أعطاءها الدواء (ماجيِ

340
00:20:17,596 --> 00:20:20,647
دكتور (باسيت) قال أن (راتشيل) لا
. تُريد الدواء

341
00:20:20,982 --> 00:20:22,380
أتظُنين انها يجد أن تأخذه ؟

342
00:20:22,415 --> 00:20:23,947
.هذا ليس المغزيِ

343
00:20:23,982 --> 00:20:25,368
.(هيا (ماجيِ

344
00:20:25,369 --> 00:20:27,644
أخلعي معطف الطبيب
لدقيقة ، أيُمكنك ؟

345
00:20:27,981 --> 00:20:31,680
(كأنسان ، كصديقة (راتشيل -
.أنت تعرف أنه لا يمكننيِ ذلك

346
00:20:32,320 --> 00:20:33,179
.أنهُ قرارها

347
00:20:33,214 --> 00:20:35,412
أنهُ طفلي! أليس لدي قول فى هذا ؟

348
00:20:35,481 --> 00:20:36,235
.لا

349
00:20:37,671 --> 00:20:39,227
.للأسف ، ليس لديك

350
00:20:42,796 --> 00:20:43,412
.حسناً

351
00:20:44,204 --> 00:20:46,612
.(ماجي) ؟ أنهُ (راي ريتشاردز)

352
00:20:46,646 --> 00:20:48,407
.لقد ظهر عليه أعراض الفيرس

353
00:20:48,902 --> 00:20:49,644
ماذا ؟

354
00:20:50,301 --> 00:20:51,654
.أنهُ بغرفة الكشف

355
00:20:53,018 --> 00:20:56,610
...ولكنهُ ليس -
.لا ، انهُ ليس -

356
00:20:58,677 --> 00:20:59,584
! ماجي) ؟)

357
00:21:00,212 --> 00:21:01,093
.والدك أتصل

358
00:21:01,168 --> 00:21:03,024
أين هو ؟ -
نعم، سأذب للكشف عليه الأن ، حسناً ؟ -

359
00:21:03,050 --> 00:21:03,806
ماذا حدث ؟ أهو بخير ؟ -
. لا أعلم  -

360
00:21:03,832 --> 00:21:05,191
يجب أن أراه ، حسناً ؟ -
.(إلين) -

361
00:21:07,786 --> 00:21:09,205
...عزيزتِي أنهُ ليس -
ماذا حدث ؟ -

362
00:21:09,342 --> 00:21:10,317
.سيكون على ما يُرام

363
00:21:12,477 --> 00:21:13,613
سأعود حالاً ،حسناً ؟

364
00:21:19,685 --> 00:21:20,692
أهذا هو الفيرس ؟

365
00:21:20,876 --> 00:21:22,287
.الأعراض متشابهه

366
00:21:23,376 --> 00:21:24,130
كيف ؟

367
00:21:24,576 --> 00:21:26,541
.لقد قلتِ أن الفير لا يُمكنه أصابتنا

368
00:21:26,575 --> 00:21:27,908
.هذا ما أخبرونيِ به -
حقا ؟ -

369
00:21:27,943 --> 00:21:29,408
أأنت مهتم حقاً
لتشاركنا بما أحبروك به ؟

370
00:21:29,442 --> 00:21:31,573
يا أبي ؟ -
.(أنا المأمور ، (ماجيِ -

371
00:21:31,609 --> 00:21:34,341
أعتقدت ان لديِ الحق بأن أعرف
. ما الذى يجري فى مدينتيِ

372
00:21:34,375 --> 00:21:36,100
.أنظر، أنا متفاجئي بقدرك بالظبط

373
00:21:36,578 --> 00:21:38,301
لا أعتقد أنهم يعلموا
.أن هذا ممكناً

374
00:21:38,676 --> 00:21:42,380
حسناً،(مارتي) هذه الأدوية التى أعطوك
أينها، ما هى تأثيرها عليهم ؟

375
00:21:42,676 --> 00:21:43,788
.كما أخبرتك

376
00:21:43,967 --> 00:21:45,365
أيُمكن  أن أُجرب فى (راي ) ؟

377
00:21:45,575 --> 00:21:47,434
أهذا أمن لغير العائدين ؟

378
00:21:48,577 --> 00:21:49,622
.سأتصل بهم الأن

379
00:21:57,941 --> 00:21:59,272
أينبغي أن نقلق ؟

380
00:22:00,602 --> 00:22:01,879
...إذا يُمكنه أن ينتقل ألينا

381
00:22:02,997 --> 00:22:04,151
.هذا قلق للغاية

382
00:22:09,127 --> 00:22:11,238
.هذا غير ممكن -
لا ؟ -

383
00:22:11,290 --> 00:22:13,116
،طبيبك قال أنهُ يؤخر المضاعفات

384
00:22:13,142 --> 00:22:15,052
ولهذا السبب لديكم مشكلة
.فى صناعة الشفاء

385
00:22:15,706 --> 00:22:18,681
الأن، ماذا إذا تحول لشيئاً
يُمكن نقله للأحياء ؟

386
00:22:20,233 --> 00:22:21,148
أأنت هُنا ؟

387
00:22:22,238 --> 00:22:24,203
كم عددهم؟ -
.حتى الأن واحداً فقط -

388
00:22:24,238 --> 00:22:25,416
.(أسمةُ هو (رايِ ريتشاردز

389
00:22:26,116 --> 00:22:30,353
...هذه الأدوية التى أعطيتيت أيها ، أهي أمنه -
لا ، آياً كانت الظروف -

390
00:22:30,380 --> 00:22:32,742
لا تُعطي هذا الدواء
.لمريض حيِ

391
00:22:32,994 --> 00:22:35,134
لماذا ؟ -
.لقد كان يُختبر -

392
00:22:36,085 --> 00:22:37,556
.أنظمة المناعة عندهم مختلفة

393
00:22:37,556 --> 00:22:38,866
.كان بأمكانك ذكر هذا سابقاً

394
00:22:39,079 --> 00:22:41,085
.حسناً ، من قبل ، لم تكن مُشكلة

395
00:22:41,717 --> 00:22:43,674
.أبق متاهباً ، سأعود إليك

396
00:22:54,636 --> 00:22:56,147
.توم) ، انتظر)

397
00:22:56,361 --> 00:22:58,350
لا يُمكننيِ الجلوس
.(بدون فعل شيئاً (مارتيِ

398
00:22:58,384 --> 00:22:58,935
.أنا أتفهم

399
00:22:58,962 --> 00:23:00,530
.زوجتيِ تُخبرني أن أحلي بالإيامان

400
00:23:00,556 --> 00:23:02,358
الإيمان بماذا ؟
.العالم بأكله يسقط فى الجحيم

401
00:23:02,434 --> 00:23:03,462
.أُتريد فعل شيئاً

402
00:23:03,496 --> 00:23:05,978
.أنت صصحيح تماماً أُريد فعل شيئاً
.الأن الأخرون يُصابون بالمرض

403
00:23:06,004 --> 00:23:08,531
! أنا أعنيِ ، شخصا ما يجب أن يفعل شيئاً حيال ذلك -
.لدي مخروني الخاص -

404
00:23:11,420 --> 00:23:12,333
.من الدواء

405
00:23:14,752 --> 00:23:15,469
ماذا ؟

406
00:23:16,900 --> 00:23:18,880
.أنا مُصاب ... بالفيرس

407
00:23:19,960 --> 00:23:21,731
.لذا أخُذ هذا الدواء كُل 12 ساعة

408
00:23:21,757 --> 00:23:24,020
وهو فعال يا (توم) ، أنا ليس
.آي أثر من الأعراض

409
00:23:26,597 --> 00:23:29,894
.ارجوك (مارتي) يجب أن نفعل ذلك

410
00:23:30,495 --> 00:23:32,733
يجب أن نعطي
.(هذا الدواء لــ (راتشيل

411
00:23:37,008 --> 00:23:41,319
الطريقة التى نجونها بها من عصر الكساد
.ليس سوي نوعاً من المعجزات

412
00:23:41,572 --> 00:23:44,605
كُنت فقط فتاة صغيرة ، ولكن
، كان بأماكني رؤية كُل شي يتغير

413
00:23:44,632 --> 00:23:45,737
.بين عشية وضحاها

414
00:23:46,590 --> 00:23:49,462
.(والدي كان رئيس العمال لــ(أدوراد لانغستون

415
00:23:50,572 --> 00:23:53,162
لم يُكن يستطع إدارة المكان
.بدونه ، وكان يعرف ذلك

416
00:23:54,840 --> 00:23:58,677
.مات عام 1963 على أرض المصنع

417
00:23:59,721 --> 00:24:03,076
مسك صدره ثم سقط
.وسط نشارة الخشب

418
00:24:03,800 --> 00:24:06,694
حسناً، بأمكانى ان آري لماذا
.أنـتِ مهمته للغاية بأمر المصنع

419
00:24:07,109 --> 00:24:09,803
أعمال العائلة هى تقريباً
.شيئاً من الماضيِ

420
00:24:09,837 --> 00:24:14,791
عندما يتعلق أسمك بعملية الشراء
.فأنت تهتم لأن يكون الأمر بأفضل جودة

421
00:24:15,315 --> 00:24:17,322
ألهذا أنتهيِ بكِ الأمر متزوجه (لانغستون) ؟

422
00:24:18,437 --> 00:24:21,035
العمل والأسرة فى وئام مثاليِ ؟

423
00:24:21,136 --> 00:24:24,577
.لقد تزوجت (وارين) ، الأكبر

424
00:24:25,636 --> 00:24:28,484
.كنتُ بعمر 17 وهو كان 38

425
00:24:29,663 --> 00:24:33,567
تحولت من طفلة دون الرعاية
إلي مهنة الغسيل

426
00:24:33,602 --> 00:24:36,636
وتمييع الويسكي لهُ
.لمنعه أن يكون حزيناً

427
00:24:36,841 --> 00:24:38,575
إذا، زواج تقليدي ؟

428
00:24:39,557 --> 00:24:42,458
.لقد تزوجت الرجل الذى أُمرت أن اتزوجه

429
00:24:43,545 --> 00:24:45,303
ولكنك تعلمتِ كيف تحبيه ، صحيح ؟

430
00:24:46,020 --> 00:24:47,093
فى نهاية المطاف ؟

431
00:24:49,272 --> 00:24:50,154
.لا

432
00:24:50,567 --> 00:24:52,372
.لم يكُن رجلاً سيئاً

433
00:24:52,734 --> 00:24:55,032
.كسول، هذا ما عليه كُل البشر

434
00:24:55,066 --> 00:24:57,582
وللكن لا يُمكنك أن تقول أنهُ
.خطاءه

435
00:24:59,572 --> 00:25:03,532
، لقد منحته ولدين ، الوريث و أخيه

436
00:25:03,566 --> 00:25:04,886
.وكُل شخص كان سعيداً

437
00:25:05,674 --> 00:25:10,075
فى النهاية ، أصبح ثملاً وخرج
.عن السيطرة وتوليت أنا زمام الأمور

438
00:25:13,665 --> 00:25:15,162
.لقد كان كتوماً

439
00:25:16,475 --> 00:25:18,185
.أستمع إليِ ، أُقلب فى صفحات الماضيِ

440
00:25:18,817 --> 00:25:19,758
هل أُسبب لك الملل ؟

441
00:25:19,784 --> 00:25:22,989
.لا، لا ، لا ، أُريد أن اعرف المزيد

442
00:25:23,016 --> 00:25:24,959
حسناً، ماذا تُريد أن تعرف
عن المصنع ؟

443
00:25:24,986 --> 00:25:27,789
.لا، لا ، أنا أقصدك أنتِ

444
00:25:28,904 --> 00:25:29,707
.أخبريني

445
00:25:30,330 --> 00:25:32,579
.حسناً، أنا لستُ بهذا التشويق

446
00:25:33,186 --> 00:25:34,405
.لا أعتقد ذلك

447
00:25:41,663 --> 00:25:44,078
.مرحباً، فقط هُنا لأطمئن عليها

448
00:25:44,537 --> 00:25:45,494
آي تغير ؟

449
00:25:45,886 --> 00:25:47,455
.لا أنا آسفة

450
00:25:50,253 --> 00:25:52,401
اتُريد آي شيئاً منيِ ؟

451
00:25:52,863 --> 00:25:54,995
.لا، (توم) ، أراد الصُحبه

452
00:25:55,099 --> 00:25:57,567
.عرضت عليه القدوم معه

453
00:25:58,073 --> 00:26:01,298
حسناً، لقد طُلبت للعودة للعيادة
.ولكنيِ سأعود مجدداً

454
00:26:01,435 --> 00:26:02,596
.حسناً -
.حسناً -

455
00:26:34,545 --> 00:26:35,650
.ليلي) ، انا بطريقيِ)

456
00:26:36,626 --> 00:26:40,120
أخبري السيد (ناثلي) أن
.مرضة بأمكانه الأنتظار 5 دقائق

457
00:26:41,626 --> 00:26:43,359
.تباً ، أجعليها 10 دقائق

458
00:26:43,626 --> 00:26:45,363
.(أعتقد أنى نسيت المفاتيح
فى غرفة (راتشيل

459
00:26:51,568 --> 00:26:54,734
حتى إذا نجح ذلك ، يجب
.أن تستمر عليه

460
00:26:55,298 --> 00:26:58,167
.يجب أن نستمر فى أقناعها -
.دع هذا الأمر ليِ -

461
00:27:06,536 --> 00:27:09,651
دعهُ ليِ ، آياً ما يحدث
.فأنا أتحمل المسؤلية

462
00:27:25,630 --> 00:27:26,725
ماذا تفعل ؟

463
00:27:28,289 --> 00:27:29,921
ماذا تفعل ؟ -
....(ماجي) -

464
00:27:30,919 --> 00:27:31,799
.أعطنى هذه

465
00:27:34,759 --> 00:27:36,006
! أعطنيِ هذه

466
00:27:41,567 --> 00:27:44,996
.أرحل قبلما أستدعي الأمن -
.لا يُمكننا الوقوف مكتوفي الإيديِ -

467
00:27:46,531 --> 00:27:48,370
...هل تعرف إذا كان هذا فعّال

468
00:27:48,926 --> 00:27:50,817
فى هذه الحالة ؟ أتعرف ؟

469
00:27:51,065 --> 00:27:52,478
.على حد علمنا ، هذا يُمكن أن يضرها

470
00:27:52,505 --> 00:27:54,979
.نعم ، هو يعرف ، يعرف انه فعال
.أخبرها

471
00:27:57,250 --> 00:27:58,231
يُخبرني ماذا ؟

472
00:28:00,816 --> 00:28:02,130
يُخبرني ماذا ؟

473
00:28:02,947 --> 00:28:04,172
.(أنهُ فعال (ماجيِ

474
00:28:05,897 --> 00:28:07,988
كيف؟ كيف أنت متأكداً من ذلك ؟ -
.....لأن -

475
00:28:08,014 --> 00:28:08,853
.هذا لا يُهم

476
00:28:08,879 --> 00:28:10,779
.(الأمر بخير (توم -
.لا، انه ليس كذلك -

477
00:28:11,823 --> 00:28:12,887
.ماجي) علي حق)

478
00:28:15,881 --> 00:28:17,298
.أن هذا ليس ما أرادتهُ

479
00:28:38,835 --> 00:28:40,140
.أريد أن أخبرك شيئاً

480
00:28:41,308 --> 00:28:42,869
من أين حصلت على الدواء ؟

481
00:28:42,912 --> 00:28:44,148
.لديِ مخزونيِ الخاص

482
00:28:44,699 --> 00:28:46,399
....لماذا لديك مخــز -
...لأن -

483
00:28:48,581 --> 00:28:49,726
. أنا من العائدين

484
00:28:57,231 --> 00:28:59,064
كان لديك عائلة هُنا فى الثلاثنيات ؟

485
00:29:00,103 --> 00:29:01,939
...أخت، وأنتم جميعاً

486
00:29:03,762 --> 00:29:04,598
.آسفة

487
00:29:05,619 --> 00:29:08,296
.آسفة، هذا كثير لأتحمله

488
00:29:10,296 --> 00:29:12,214
.(لم يتوجب على أن أجرب هذا مع (راتشيل

489
00:29:13,319 --> 00:29:15,862
.أنهُ خطأ ، أعرف ذلك

490
00:29:16,722 --> 00:29:19,576
هى وأنا، بعد كُل شئ
....كُنا

491
00:29:20,529 --> 00:29:22,465
.لا يُمكنني أن أتركها ترحل مجدداً

492
00:29:26,334 --> 00:29:27,365
.(شيكاغو)

493
00:29:28,862 --> 00:29:31,034
.(ماذا قلت أنك وجدت فى (شيكاغو

494
00:29:32,466 --> 00:29:34,042
.هذا منذ أكثر من أسبوع

495
00:29:34,658 --> 00:29:37,176
ولم تخبرنيِ حينها ؟ -
.أنهُ أمر شخصي -

496
00:29:37,793 --> 00:29:39,076
.(أنت أخبرت (توم

497
00:29:39,892 --> 00:29:41,679
توم) مختلف) -
لماذا ؟ -

498
00:29:44,208 --> 00:29:46,222
.لم أكن أعرف رد فعلك

499
00:29:47,433 --> 00:29:49,071
.أنت لا تثق بيِ

500
00:29:49,097 --> 00:29:51,305
.لا، أنت تكتمين الكلام بداخلِ -
، إذا كُنت تثق بيِ -

501
00:29:51,332 --> 00:29:53,411
إذا لماذا تٌخفي عنى
الأشياء دائما ؟

502
00:29:54,124 --> 00:29:55,961
.فى البداية العظام، والأن هذه

503
00:29:56,452 --> 00:29:58,356
.(لا تنفك من الكذب على (مارتيِ

504
00:29:59,269 --> 00:30:00,688
إذا كيف أثق بك ؟

505
00:30:04,976 --> 00:30:06,687
. يجب أن أعود إلي العيادة

506
00:30:06,802 --> 00:30:09,692
.ماجي) أنتظري ، نُريد التحدث حول ذلك) -
. لا . لا -

507
00:30:10,797 --> 00:30:12,189
.من الواضح ، اننا لا نريد

508
00:30:23,382 --> 00:30:24,719
.نحنُ جميعاً بأنتظارك

509
00:30:26,150 --> 00:30:29,980
،نعرف أنك ستنجو
.والله سيحفظك

510
00:30:36,336 --> 00:30:38,250
.نتشوق لمقابلتك

511
00:30:46,544 --> 00:30:47,850
حسناً (كارل) أأنت بخير ؟

512
00:30:48,473 --> 00:30:49,298
! حسناً

513
00:30:49,953 --> 00:30:52,118
أيمكن أن نحصل على بعض
الهدوء هُنا ، من فضلكم ؟

514
00:30:53,679 --> 00:30:55,296
.كارل) ، المكان لك)

515
00:30:55,462 --> 00:30:56,364
.(شكراً (جويِ

516
00:30:58,366 --> 00:31:01,621
على حد علمنا، هؤلاء البشر
....الذين عادوا

517
00:31:01,648 --> 00:31:03,415
...آياً كانوا أو ماذا كانوا

518
00:31:03,988 --> 00:31:05,692
.أنهم يمرضون -
. نعم ، انهم -

519
00:31:05,718 --> 00:31:06,680
، العديد منهم

520
00:31:07,216 --> 00:31:09,383
عن طريق فيرس الذى
.أنتشر فى المدينة

521
00:31:10,239 --> 00:31:12,243
...(انهُ السبب فى اختفاء أخي (مايكِي

522
00:31:12,269 --> 00:31:13,960
. رحم الله روحة البائسه

523
00:31:15,046 --> 00:31:17,058
.الا، ، اخبرونا أن المرض قد ينتقل إلينا

524
00:31:17,364 --> 00:31:18,776
.كذب -
أخبرونا أننا سنكون بأمان -

525
00:31:18,803 --> 00:31:20,538
.فى الأندماج مع هؤلاء -
. هذا غير صحيح -

526
00:31:20,564 --> 00:31:22,015
.ولكن أتضح أنهُ خطأ

527
00:31:22,878 --> 00:31:24,173
،لانهُ فى ظهر اليُوم

528
00:31:24,200 --> 00:31:27,577
صديقُنا (راي ريتشاردز) سقط
.مُصاباً بنفس الفيرس

529
00:31:29,818 --> 00:31:31,785
، الأن، لا أعرف ما معنى ذلك كُله

530
00:31:31,812 --> 00:31:34,091
ولا أعرف ماذا سيحدُث
،)مع المسكين (رايِ

531
00:31:34,254 --> 00:31:37,332
.ولكنيِ أعرف هذا ...أنهُ غير صحيح

532
00:31:37,359 --> 00:31:38,571
.لا -
.انهُ ليس  -

533
00:31:38,953 --> 00:31:40,472
،ومجرد وجودهم هُنا

534
00:31:40,498 --> 00:31:43,262
سيتسببوا فى أمراضُنا جيمعاً
.الا إذا حميناً أنفسنا

535
00:31:43,288 --> 00:31:47,065
! وأنا أقول أننا سنأخذ خطوات الليلة

536
00:31:47,232 --> 00:31:48,351
!نعم ، انا معك ، نعم

537
00:31:49,617 --> 00:31:50,337
صحيح ؟

538
00:31:51,807 --> 00:31:53,358
! نعم -
!نعم -

539
00:32:08,241 --> 00:32:09,955
.أنت بحاجة لأن تأتى للأعليِ

540
00:32:21,914 --> 00:32:24,142
ماذا حدث ؟ الدواء ؟

541
00:32:24,714 --> 00:32:25,801
.حسناً ، نحنُ لم نحتاج إليه

542
00:32:26,953 --> 00:32:29,041
،أنا عُدت لأطئمن عليها
.وكانت كما تري الأن

543
00:32:29,425 --> 00:32:30,804
.كُل الأعضاء الحيوية طبيعية

544
00:32:31,050 --> 00:32:32,628
.أخذنا عينه دم لنُجري بعض الفحوصات

545
00:32:33,267 --> 00:32:34,341
ولكن كيف ؟

546
00:32:36,583 --> 00:32:37,426
. أنا لا أعرف

547
00:32:39,944 --> 00:32:41,114
.أريد ان أعود للمنزل

548
00:32:41,692 --> 00:32:43,236
اعرف ذلك ، غداً ، حسناً ؟

549
00:32:43,412 --> 00:32:46,055
نُريدك تحت العناية
لليلة واحدة فقط ، حسناً ؟

550
00:32:46,081 --> 00:32:46,773
.حسناً ؟

551
00:32:56,162 --> 00:32:57,616
.هذا مدهش

552
00:33:00,377 --> 00:33:01,665
.أنها معجزة

553
00:33:12,992 --> 00:33:15,297
أنهُ منزل قريبك ، صحيح ؟

554
00:33:15,613 --> 00:33:17,534
.نعم، نعم، أنهُ خارج البلدة

555
00:33:17,780 --> 00:33:19,370
.تركني أستخدمه لمدة

556
00:33:20,478 --> 00:33:22,958
.هنُا ، مجرد مشروب صغير

557
00:33:23,175 --> 00:33:24,461
.ومن ثم سأحضر القهوة

558
00:33:24,488 --> 00:33:26,127
.القهوة تكفي ، شكراً لك

559
00:33:27,178 --> 00:33:28,166
.حسناً

560
00:33:28,818 --> 00:33:30,841
.أعتبري المنزل منزلكِ

561
00:34:16,871 --> 00:34:17,895
! ساعدينا

562
00:34:19,049 --> 00:34:19,995
! ارجوكِ

563
00:34:25,789 --> 00:34:26,583
.مرحباً

564
00:34:27,531 --> 00:34:28,453
أأنت مغادرة ؟

565
00:34:30,137 --> 00:34:32,803
.الوقت يتأخر -
أفعلت شيئاً خاطئاً ؟ -

566
00:34:32,838 --> 00:34:35,636
. بالطبع لا
.لقد قضيت أمسية جميلة

567
00:34:35,670 --> 00:34:39,302
تذكرت وعد كُنت وعدتهُ
.لحفيديِ

568
00:34:39,328 --> 00:34:40,418
.شكراً لك ، ليلية سعيدة

569
00:34:44,580 --> 00:34:45,906
لماذا أحضرتها إلي هُنا ؟

570
00:34:46,344 --> 00:34:46,916
...،أنا

571
00:34:46,943 --> 00:34:48,857
!إذا عرفت من أنا، لن تنجح الخطة

572
00:34:48,881 --> 00:34:49,737
.جديِ ، أنظر

573
00:34:50,606 --> 00:34:52,182
لقد كانت فتاة صغيرة
.فى هذا الوقت

574
00:34:52,666 --> 00:34:53,866
.أنها لا تتذكرك

575
00:34:54,905 --> 00:34:55,835
. أتمنى ذلك

576
00:34:57,131 --> 00:34:58,478
. أنت ربما درمت كُل شيئاً الأن

577
00:35:22,091 --> 00:35:22,819
.مرحباً

578
00:35:24,058 --> 00:35:24,787
.مرحباً

579
00:35:41,349 --> 00:35:43,600
.لقد وضعوه بادخل هذه الغرفة
.لا يُمكننيِ الوصول إليه

580
00:35:44,422 --> 00:35:46,125
.سيكون مفزوعاً عندما يفيق

581
00:35:46,421 --> 00:35:48,008
أنا متأكد أنكِ
.لن تتركيه

582
00:35:53,137 --> 00:35:54,430
كيف مرض (راي) ؟

583
00:35:56,189 --> 00:35:58,420
.انه لا يندمج مع العائدين
.انه يتجنبهم

584
00:35:58,718 --> 00:35:59,693
ماجي) أخبرتني مرة)

585
00:35:59,720 --> 00:36:03,370
أنهم لا يعرفون تحديداً
.كيف ينتشر المرض

586
00:36:06,920 --> 00:36:08,357
أنهم لا يعرفون الكثير ، صحيح ؟

587
00:36:09,854 --> 00:36:10,749
.أعتقد لا

588
00:36:19,787 --> 00:36:21,183
.شكراً لك على الحلويِ

589
00:36:32,385 --> 00:36:34,286
...تباً، إذا مرض شخصا أخر

590
00:36:36,118 --> 00:36:39,239
تباً للحكومة. أنا سوف
.أقلب هذه المدينة رأسا على عقب

591
00:36:46,280 --> 00:36:48,327
، عند سماع الرنين
.أترك رسالة

592
00:36:54,017 --> 00:36:55,233
.مثل ما يشربه

593
00:36:55,558 --> 00:36:56,226
.حسنأً

594
00:36:56,955 --> 00:36:57,688
.مرحباً

595
00:36:58,102 --> 00:36:58,864
.مرحباً

596
00:36:59,890 --> 00:37:00,890
.أعتدقت أنيِ استحق واحداً

597
00:37:02,466 --> 00:37:04,190
.مازلت لم أسمع من معارفيِ

598
00:37:05,998 --> 00:37:07,286
.حسناً، لدي أخبار جيدة

599
00:37:08,056 --> 00:37:10,276
.راتشيل) ...أنها بخير)

600
00:37:10,599 --> 00:37:14,384
،لقد أجروا فحص على دمها
.أعتقد أنها تخطت الفيرس

601
00:37:15,433 --> 00:37:16,613
بدون الدواء ؟

602
00:37:17,148 --> 00:37:18,214
.هكذا يبدو الأمر

603
00:37:21,414 --> 00:37:22,415
.شكراً لك

604
00:37:28,089 --> 00:37:29,619
.انت تعرف ، كان بأمكانك أخباريِ

605
00:37:34,622 --> 00:37:37,030
وماذا .... اُحملك هميِ ؟

606
00:37:38,290 --> 00:37:39,713
....لا، كان بأمكانى مساعدتك

607
00:37:40,658 --> 00:37:41,900
.إذا فقط أعلمتنى

608
00:37:43,304 --> 00:37:44,881
.لم أرد أن اُوصم بذلك

609
00:37:46,317 --> 00:37:47,229
.انه ليس كذلك

610
00:37:49,603 --> 00:37:51,515
.(لقد مُت (ماجيِ

611
00:37:53,021 --> 00:37:54,350
.جميعناً لدينا مشاكل

612
00:38:00,211 --> 00:38:04,915
.أرجوك ، كفي حديثاً عن الموت
أيمكن أن نشرب الجعة بدلاً من ذلك ؟

613
00:38:24,482 --> 00:38:25,491
.أهذا أنتِ

614
00:38:26,871 --> 00:38:29,427
راتشيل)، (راتشيل بيردوود) ؟)

615
00:38:31,909 --> 00:38:35,244
.لقد سألت عنكِ
...وأخبروني أنك هُنا

616
00:38:36,909 --> 00:38:38,471
.وأن لديك المرض

617
00:38:39,531 --> 00:38:40,869
.أنا أفضل الأن

618
00:38:41,471 --> 00:38:42,774
.أنا سعيدة لسماع ذلك

619
00:38:45,375 --> 00:38:48,768
،لقد أردت أن أُقابلك
.لأتاكد أنكِ حقيقية

620
00:38:49,541 --> 00:38:52,141
.الحلم ، المصنع

621
00:38:52,167 --> 00:38:53,259
.أنهُ لم يكن حلماً

622
00:38:53,541 --> 00:38:55,085
....ثم ماذا -
....لقد كان ذكريِ -

623
00:38:56,147 --> 00:38:57,462
.تخصنيِ ، على الأقل

624
00:39:00,540 --> 00:39:02,571
.الطفلة الصغيرة ... كانت أنتِ

625
00:39:07,283 --> 00:39:11,428
.كان هُناك رجلاً فى الحريق
.لا أتوقف عن التفكير به

626
00:39:12,206 --> 00:39:15,993
.مازال بأمكانى الشعور به

627
00:39:17,348 --> 00:39:18,587
.وكذلك أنا

628
00:39:21,633 --> 00:39:24,958
.أعتقد أنهُ عاد ، مثلنا نحنُ

629
00:39:27,646 --> 00:39:28,754
.أنهُ غاضب

630
00:39:30,542 --> 00:39:31,603
.أنهُ

631
00:39:43,037 --> 00:39:44,876
.كُنت أحتفظ بالجريدة

632
00:39:47,304 --> 00:39:49,850
أردت فقط أن أُوثق
.كُل شي مدهش يحدث فى حياتنا

633
00:39:55,220 --> 00:39:56,647
.نحن محظوظين للغاية

634
00:39:57,982 --> 00:40:00,234
.لدينا منزل ، لدينا بعضنا البعض

635
00:40:01,512 --> 00:40:03,176
.راتشيل) والطفل بخير)

636
00:40:04,307 --> 00:40:05,445
.لقد أخبرتك

637
00:40:05,990 --> 00:40:07,393
.كُل ما نحتاجه هو الإيمان

638
00:40:08,604 --> 00:40:09,547
...(جينين)

639
00:40:17,861 --> 00:40:18,685
.صحيح

640
00:40:54,051 --> 00:40:56,618
من قد يفعل شيئاً كهذا ؟

641
00:40:56,000 --> 00:40:59,276
<font color=#FFFF00>(البعث)
تمت الترجمه بواسطه : أحمد عبد حلمي ،
دعواتكم بالتوفيق والنجاح ..
Twitter : @ahmed_j22
</font>

