﻿1
00:00:00,596 --> 00:00:03,046
"...(سابقًا في (يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:03,081 --> 00:00:06,269
لنعود إلى الديار، سنسخّر طاقة
.الكسوف بآداة روحانيّة

3
00:00:06,304 --> 00:00:09,122
ماذا عن (بوني)؟ -
.ضحّت بنفسها لأعود -

4
00:00:09,157 --> 00:00:12,433
أين أوردت سحرك؟ -
.أوردته مكانًا آمنًا -

5
00:00:12,966 --> 00:00:16,166
إنّي أكرهك، لأنّي لو لم
أكرهك، فسأكره نفسي

6
00:00:16,168 --> 00:00:17,443
.وإنّي أستحقّ خيرًا من هذا

7
00:00:17,478 --> 00:00:20,106
هي تكرهك لأنّها
.تكنّ لك شعورًا يا صاح

8
00:00:20,107 --> 00:00:21,761
ألقيت نظرة على تقرير
.(فحوصات السيّدة (ويتمور

9
00:00:21,796 --> 00:00:24,141
.اتّضح أن الإصابة لم تعُد موجودة

10
00:00:24,143 --> 00:00:27,011
،لست كاذبة فقط
.بل إنّك كاذبة ذات أسرار

11
00:00:27,301 --> 00:00:29,238
.إنّي أكبرك عمرًا -
.بـ 5 دقائق -

12
00:00:29,843 --> 00:00:32,049
.أحاول تبيُّن صفحتنا الراهنة وحسب

13
00:00:32,084 --> 00:00:35,453
،لمّا يدعونا معشرنا للعودة
.فلا يعبأون إن كنّا مغرمين أو لا

14
00:00:35,455 --> 00:00:38,789
.تبدو كأبينا، وهذا ليس مديحًا

15
00:00:43,064 --> 00:00:47,114
{\fad(300,1500)\}{\pos(190,220)}
"الـ 9 من مايو، عام 1994"

16
00:00:54,239 --> 00:00:57,911
"جوزيت)، أينهما؟)"

17
00:01:15,028 --> 00:01:21,434
،(جو)، هيّا اخرجي يا (جو)"
"أعلم أنّك تسمعينني

18
00:01:31,778 --> 00:01:38,285
"جوزيت)؟ أينَهما يا (جو)؟)"

19
00:01:38,287 --> 00:01:41,454
انظرا، ستكون الأمور كما يرام، اتّفقنا؟

20
00:01:41,456 --> 00:01:46,326
،الجميع يلعبون لعبة
أتودّان لعب لعبة؟

21
00:01:46,328 --> 00:01:49,796
أتودّان لعب الغميضة؟
.صهٍ، حسنٌ

22
00:01:55,037 --> 00:01:59,113
،(هيّا اخرجي يا (جو
.تعلمين أنّي لن أقتلك

23
00:03:03,374 --> 00:03:05,008
.استيقظي وأفيقي

24
00:03:06,877 --> 00:03:08,311
.أقبلي لهنا

25
00:03:12,852 --> 00:03:13,679
...كيف عساي

26
00:03:13,714 --> 00:03:17,037
حالفك أسعد الحظّ بالوصول لهنا"
"في طائرة خاصّة قدتها بنفسك بالواقع؟

27
00:03:17,072 --> 00:03:21,389
،لانبهرت جدًّا بمهاراتي التحليقيّة
.لكنّي أغشيتك سلفًا بالمسكّنات

28
00:03:24,896 --> 00:03:27,009
أين نحن؟ -
.(مدينة (بورتلاند) بولاية (أوريغون -

29
00:03:27,044 --> 00:03:31,220
،(منشأ (كورتني لوف)، و(تانيا هاردينج
.وكثير من الأناس الرائعين الآخرين

30
00:03:31,255 --> 00:03:35,309
،وسعك جلبي لأيّ مكان في العالم
فأخذتني لـ (بورتلاند)؟

31
00:03:35,344 --> 00:03:36,998
.هنا حيث ترعرعت

32
00:03:37,562 --> 00:03:42,485
رُحت أعدّ الكسوف منذ سُجنت
في هذا الكوكب الخاوي

33
00:03:42,520 --> 00:03:48,724
ووفقًا لحساباتي، فإنّي أمضيت هنا
.نحو 6771 يومًا متكررًا خارق للطبيعة

34
00:03:48,855 --> 00:03:54,009
لذا في العالم الحقيقيّ الذي لن نعوده
أبدًا لأنّك نفيت سحرك في دمية دُبّ

35
00:03:54,061 --> 00:03:56,473
.فإن اليوم هو يومي المفضّل من العام

36
00:03:56,508 --> 00:04:00,199
وأيّ يوم هو؟ -
.عيد الشكر -

37
00:04:01,902 --> 00:04:03,742
.سأطهو لك العشاء

38
00:04:08,074 --> 00:04:12,732
{\fad(300,1500)\}
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السادس"
"(( الحلقة الثامنة: (( حنين إليك

39
00:04:13,381 --> 00:04:14,866
{\pos(190,230)}
.إنّي مصّاصة دماء

40
00:04:15,484 --> 00:04:17,903
{\pos(190,230)}
لا أعلم، ربّما تقولين
.مصّاصة دماء" بنبرة أخفّ"

41
00:04:17,953 --> 00:04:20,186
{\pos(190,230)}
.إنّي... مصّاصة دماء

42
00:04:22,356 --> 00:04:25,987
.أقصد أن ثمّة طرق لا يحصيها العدّ لقولها

43
00:04:26,022 --> 00:04:29,196
{\pos(190,230)}
لعلّ (ليام) يبارح التحقيق في شفاء
السيّدة (ويتمور) الإعجازيّ

44
00:04:29,231 --> 00:04:30,285
.ولن تُضطرّي للشكوى

45
00:04:30,286 --> 00:04:34,507
{\pos(190,230)}
أو يواصل التحقيق فيدرك أنّي أرغمتها
.على شرب دماء مصّاصة دماء، فيتركني

46
00:04:34,570 --> 00:04:38,264
{\pos(190,230)}
تعلمين أن كلّ هذا يمكن تجنّبه
.بإذهان واحد لمحو الذاكرة

47
00:04:38,299 --> 00:04:43,030
{\pos(190,230)}
.إذن أكذب، وأعيد الكذب، وأعيده وأعيده

48
00:04:43,065 --> 00:04:46,497
{\pos(190,230)}
حسنٌ، إن شئت إخباره الحقيقة
.%فإنّي أؤيّدك بنسبة 100

49
00:04:46,649 --> 00:04:50,981
{\pos(190,230)}
لكن إن كنت تندفعين لهذا للفرار من
مشاعر متضاربة نحو خليل سابق بعينه

50
00:04:51,016 --> 00:04:55,831
{\pos(190,230)}
،والذي عاد منذ قريب لحياتك
.فأقترح أن تتراجعي عمّا تعتزمين

51
00:04:56,693 --> 00:04:57,907
.(جو) -
.مرحبًا -

52
00:04:57,942 --> 00:05:00,100
أين (ألاريك)؟ -
.لا تقتلي الرسول -

53
00:05:00,135 --> 00:05:03,391
{\pos(190,230)}
إنّه أمر متعلّق بعطلة أسبوعيّة
.ارتجاليّة رجاليّة

54
00:05:03,600 --> 00:05:05,194
{\pos(190,220)}
.لا يمكنك تفويت حفل الأصدقاء

55
00:05:05,229 --> 00:05:08,190
{\pos(190,220)}
أعني أن (مات) و(جيرمي) منشغلان
فعليًّا بتدبر فوضى (تريب) برمّتها

56
00:05:08,225 --> 00:05:11,963
{\pos(190,230)}
،ووالدة (كارولين) مضطرّة للعمل
.لدينا نقص أصدقاء فعليًّا بطبيعة الحال

57
00:05:11,998 --> 00:05:14,867
{\pos(190,230)}
إن سيشكّل هذا أيّ سلوان، فقد أمضينا
.(عيد الشكر في مطعم (رودسايد شيلي

58
00:05:14,902 --> 00:05:20,749
انظر، هل دُعيتَ لحفل الأصدقاء ذلك؟ -
.طبعًا، (كارولين) أمرت أن أحضر اللوبياء -

59
00:05:21,952 --> 00:05:23,900
لمَ؟ أوَلمْ تُدعَ؟ -
.بلى -

60
00:05:23,935 --> 00:05:27,344
{\pos(190,230)}
يا للهول، إنّك عبثت بمشاعر
.الفتاة التي لا ترحم

61
00:05:27,658 --> 00:05:30,485
{\pos(190,230)}
ما قصدك بأن (بوني) في عالم سجنيّ؟

62
00:05:30,595 --> 00:05:34,768
{\pos(190,230)}
،قال (دايمُن) أنّها لم تكُن هنا
...أنّها وجدت السلام مع

63
00:05:35,567 --> 00:05:36,807
{\pos(190,220)}
لمَ لمْ يخبرني بذلك بحقّ السّماء؟

64
00:05:36,808 --> 00:05:40,184
لمَ لا أولّيك المشورة في قرار
ربّما يغيّر حياتك إلى الأبد؟

65
00:05:41,259 --> 00:05:44,080
{\pos(190,230)}
.إنّي أتسائل -
.لم يردكِ أن ترفعي سقف آمالك -

66
00:05:44,081 --> 00:05:46,743
{\pos(190,230)}
إنّه صدقًا حسب (بوني) ضحّت
.بنفسها محاولة تحريره

67
00:05:46,745 --> 00:05:49,400
{\pos(190,230)}
،طالما أنّها أرسلت دمية الدُبّ
...فربّما يعني هذا أنّها ما تزال

68
00:05:49,401 --> 00:05:51,797
بوني) ما تزال حيّة؟)
!ويلاه، يا إلهي

69
00:05:51,832 --> 00:05:56,305
{\pos(190,210)}
لذا إنّنا في (بورتلاند) الآن نحاول
.تتبّع شيئًا يخصّ معشر الجوزاء

70
00:05:56,388 --> 00:05:57,408
{\pos(190,210)}."الفائق"

71
00:05:57,409 --> 00:05:58,509
.هذا مذهل

72
00:05:58,596 --> 00:06:00,368
{\pos(190,220)}
ألاريك)، أنصحك أن تستأثر)
.بهذا الخبر لنفسك

73
00:06:00,369 --> 00:06:03,021
{\pos(190,220)}
،إنّي تتبّعت هذا الخيط منذ 4 أشهر
.وانتهى بي لطريق مسدود

74
00:06:04,697 --> 00:06:07,399
{\pos(190,220)}
.ستيفان) يبعث بتحايا محبّته) -
...انتظر، ماذا -

75
00:06:15,908 --> 00:06:17,746
بوني) حيّة؟)

76
00:06:22,715 --> 00:06:26,872
{\pos(190,220)}
ألهذا كلّفتني (كارولين) بجلب
الديك الروميّ والتوت البريّ؟

77
00:06:26,907 --> 00:06:28,339
.ستيفان) لم يُدعَ)

78
00:06:28,374 --> 00:06:29,826
{\pos(190,220)}
أرأيت ما فعلتَ؟
.إنّنا الآن نتجشّم عناء مهمّاتك

79
00:06:29,861 --> 00:06:31,523
آمل حقًّا أن تحلّ هذا قبل
.عيد رأس السنة

80
00:06:31,525 --> 00:06:33,825
{\pos(190,220)}
أجل، حسنٌ، يسرّني أنّكما
.تأنسان الفكاهة في هذا

81
00:06:33,827 --> 00:06:36,142
{\pos(190,220)}
لمَ لا تواعدها فحسب
وتجيرنا جميعًا من عنائنا؟

82
00:06:36,177 --> 00:06:38,065
{\pos(190,220)}
،لأنّي لا أرتأيها على هذا النحو
.فإنّها صديقتي

83
00:06:38,100 --> 00:06:41,721
{\pos(190,220)}
،والتي ستغدو خليلة مثاليّة
.انظر، أوّلًا بموضوعيّة هي مثيرة

84
00:06:41,869 --> 00:06:46,038
{\pos(190,220)}
.ثانيًا، إنّها تتقبّل عيوبك بالصبر -
.ثالثًا والأهم، إنّها منظّمة جدًّا جدًّا -

85
00:06:46,040 --> 00:06:49,414
{\pos(190,220)}
مهارات تنظيميّة؟ -
.(لا عيوب في هذه المرأة يا (ستيفان -

86
00:06:49,577 --> 00:06:52,927
{\pos(190,220)}
.للأسف، سبق وطارحتك الغرام -
.أرأيت؟ ميزة أخرى -

87
00:06:54,286 --> 00:06:56,303
{\pos(190,220)}
.انظرا، لقد وصلنا

88
00:06:56,338 --> 00:07:01,093
{\pos(190,220)}
،انظرا لمعشر الجوزاء
.فهكذا تحديدًا بدا منذ 4 أشهر

89
00:07:09,938 --> 00:07:11,544
!يا للذكريات

90
00:07:21,075 --> 00:07:25,881
،طقطقة أقدام أشقّاء صغار
تعاويذ سحريّة تترنّم في الهواء

91
00:07:26,016 --> 00:07:28,683
.اب وام ينعتاني بالبلاء

92
00:07:28,685 --> 00:07:32,692
لمَ شئت العودة لهنا؟ -
.لأنّي أخيرًا بوسعي أن أري المكان لأحد -

93
00:07:32,727 --> 00:07:34,798
تجشّم معشري عناءً جمًّا
.للحرص على ألّا يجدنا أحد

94
00:07:34,833 --> 00:07:39,444
لكن طالما ليسوا هنا ليمارسوا
دور المسوخ الارتيابيّة

95
00:07:39,996 --> 00:07:45,000
،فإن البيت بيتك
.هيّا

96
00:07:48,938 --> 00:07:52,972
،كما قلت منذ 3 آلاف ميل
.المعشر ليس هنا

97
00:07:52,973 --> 00:07:55,961
أتمكننا العودة رجاءً؟ -
.أتعلم، تفقّد المتموضع -

98
00:07:55,996 --> 00:08:01,681
.كوننا لا نرى شيئًا، لا يعني عدم وجوده -
.(مثل مشاعر (كارولين) نحو (ستيفان -

99
00:08:01,719 --> 00:08:04,626
.مضحك، واصل ولا تفاصل -
.ويلاه، لا -

100
00:08:04,661 --> 00:08:08,576
ستيفان) يشعر بحرج حيال)
.(إفساده صداقته بـ (كارولين

101
00:08:08,611 --> 00:08:12,360
.إنّها أُعجبت به جدًّا، فجرح فؤادها -
أرأيت يا (ستيفان)؟ -

102
00:08:12,831 --> 00:08:14,130
.حتّى الدُبّ علم

103
00:08:14,132 --> 00:08:18,119
،أدركت ذلك بسهولة بالغة
.برغم أن عقلي مصنوع من القطن

104
00:08:18,154 --> 00:08:19,302
.أعطنيه

105
00:08:35,353 --> 00:08:39,777
،الآنسة (كادل) واحد
.أما القصر المقشعر الخفيّ صفر

106
00:08:53,561 --> 00:08:57,557
أين تودّ هذه الحشوة؟ -
.حسنٌ، مرحبًا بك أيضًا -

107
00:08:57,565 --> 00:09:00,586
.(سآخذ هذا، مرحبًا، أنا (جو

108
00:09:02,537 --> 00:09:06,387
تبدين... هل التقينا قبلًا؟

109
00:09:06,388 --> 00:09:09,794
ليف)، ولم نلتقِ، إلّا أنّك تواعدين)
أستاذي لدراسات الحجب

110
00:09:09,829 --> 00:09:13,141
وهذا ما أحزر أنّه خوّلك بطريقة
.ما لدعوة إلى عشاء عيد الشكر

111
00:09:14,349 --> 00:09:16,908
.أنا أيضًا سُررت بلقائك

112
00:09:19,620 --> 00:09:22,843
أين (لوك)؟ -
.بالخارج يختبر مرشّحًا جديدًا على هاتفه -

113
00:09:22,858 --> 00:09:26,383
إنّه يعدّ لي ذاك الفيديو الغبيّ
.الذي اُلتقط بالماضي لعيد ميلادنا

114
00:09:26,596 --> 00:09:29,865
.نوشك على إتمام الـ 22

115
00:09:32,134 --> 00:09:33,698
ماذا دهاها؟

116
00:09:36,671 --> 00:09:39,340
.ليام)، مرحبًا، إنّك جئت)

117
00:09:39,342 --> 00:09:43,421
،أحمل نبيذ الاستسلام الأبيض
.إنّي مدين لك باعتذار

118
00:09:43,456 --> 00:09:46,931
تفقّدت مجددًا السجلّات الطبيّة للسيّدة
.ويتمور)، فوجدت كل شيء طبيعيّ)

119
00:09:46,966 --> 00:09:50,883
وهذا ما كنت سأعرفه لو راجعتها
مرّتين قبلما أرميك بالاتّهامات

120
00:09:50,884 --> 00:09:56,631
،والتي كانت وهميّة وبغير أساس وحمقاء
أهذه أوصاف تكفي؟

121
00:09:56,827 --> 00:09:58,775
.تقريبًا

122
00:09:59,363 --> 00:10:02,965
"إنّي سعيد لرؤيتك"

123
00:10:02,967 --> 00:10:04,366
.(وأنا أيضًا يا (ليام

124
00:10:07,504 --> 00:10:09,071
.هيّا

125
00:10:10,574 --> 00:10:11,733
هل تسمح؟

126
00:10:11,768 --> 00:10:13,822
.أجل -
.شكرًا -

127
00:10:14,979 --> 00:10:18,147
...انظري، هل

128
00:10:18,149 --> 00:10:20,923
خاطرت بمستقبلي المهنيّ بتبديل
السّجل الطبيّ للسيّدة (ويتمور)؟

129
00:10:22,054 --> 00:10:26,990
.يسرّني نجاح الأمر -
.أجل، شكرًا لك -

130
00:10:33,661 --> 00:10:35,040
هل من أحد يودّ التخمين

131
00:10:35,075 --> 00:10:38,468
كيف لدب (بوني) أن أبطل أيّما
كانت تعويذة الحجب في هذا المكان؟

132
00:10:38,470 --> 00:10:39,967
.لقد نهى عن الضحك

133
00:10:40,002 --> 00:10:44,372
أخبرتني (جو) أنّها تخلّصت من
.سحرها بوضعه في مكان آمن

134
00:10:46,379 --> 00:10:48,913
.ربّما وضعت (بوني) سحرها في هذا

135
00:10:48,915 --> 00:10:52,528
لمَ عسى (بوني) تضع سحرها
في الآنسة (كادلز)؟

136
00:10:53,653 --> 00:10:56,086
.لتمنع (كاي) من استخدامه للخروج

137
00:11:03,596 --> 00:11:06,369
.لا يمكنني القول أنّي أفتقد ذلك

138
00:11:07,200 --> 00:11:08,933
.المنزل طوع أمرك يا أخي

139
00:11:35,161 --> 00:11:37,064
.الرائحة بديعة

140
00:11:37,298 --> 00:11:39,098
ليس بالتحديد عشاء من لحم ديك روميّ

141
00:11:39,100 --> 00:11:43,582
لكن هذا ما كان في ثلّاجة
.أسرتي يوم 10 مايو عام 1994

142
00:11:45,140 --> 00:11:49,495
.لا تلمسيه -
منبه الطوارئ خاصّتك؟ لمَ؟ -

143
00:11:49,530 --> 00:11:54,206
،لأنّه جديد ويبدو جميلًا
.ولا أريدك أن تفسديه

144
00:11:56,717 --> 00:12:02,159
،أنصت يا (كاي)، ذهب سحري
.أيّ أنّنا سنظلّ هنا للأبد

145
00:12:02,194 --> 00:12:05,990
لمَ لا نقسّم العالم شطرين ونفترق؟ -
.أتفهّم -

146
00:12:05,991 --> 00:12:09,949
،أغشيتك واختطفتك كرهًا
أما ترين أنّي أحاول الاعتذار؟

147
00:12:09,950 --> 00:12:16,531
لن أثق فيك أو أُعجب بك أو أستمتع
.برفقتك للحظة، لذا كفّ عن المحاولة

148
00:12:16,572 --> 00:12:19,282
.اتركني أرحل من هنا بسلام فحسب

149
00:12:20,143 --> 00:12:26,246
لا بأس، أيمكننا أقلّها خوض نقاش
عشاء أخير قبلما تُتبع وحدتي الأبديّة؟

150
00:12:26,349 --> 00:12:32,858
إذن توافق؟
.عشاء أخير، ثم نفترق بسلام

151
00:12:33,957 --> 00:12:36,357
،تحليًا بروح عيد الشكر
.فسأدعك تأخذين سيّارتي

152
00:12:39,496 --> 00:12:41,130
كيف أساعد؟

153
00:12:42,866 --> 00:12:47,965
حسنٌ، اجتمعوا جميعًا حول الطاولة
...لدى مقاعدكم المعنيّة، ثم

154
00:12:48,239 --> 00:12:49,867
.عذرًا على تأخري

155
00:12:51,108 --> 00:12:55,913
كلّ منّا سيذكر أمرًا يمتن له
...بـ 100 كلمة أو أقلّ، لذا

156
00:12:57,348 --> 00:12:59,415
أتودّين شرابًا؟

157
00:12:59,417 --> 00:13:02,723
(حالما نجلس، فأرجّح أن (كارولين
.لن تسمح لأحد منّا بالنهوض

158
00:13:02,758 --> 00:13:04,740
.لستُ حقًّا بمزاج يسمح

159
00:13:04,775 --> 00:13:09,435
أفعلت شيئًا ضايقك؟ -
.كلّا يا (تايلر)، لم تفعل -

160
00:13:11,984 --> 00:13:15,164
هل من أحد يودّ رؤية تسجيلات
فيديو محرجة لـ (ليف) في صغرها؟

161
00:13:15,166 --> 00:13:20,231
أتعلمون؟ هذا وقت مثاليّ
.لغلق أيّ آلة بزرّ إطفاء وتشغيل

162
00:13:21,307 --> 00:13:22,906
...من سيفوز سوف

163
00:13:22,908 --> 00:13:26,963
،لا، رجاءً دعوا الطعام يبرد
.أيًّا يكُن هذا، فإنّه أهمّ بكثير

164
00:13:28,581 --> 00:13:30,968
!عيد ميلاد سعيد، لوّحا إليّ

165
00:13:31,003 --> 00:13:33,095
.(مرحبًا (جوزي -
.(مرحبًا (جوزي -

166
00:13:33,652 --> 00:13:36,053
كم عمركما؟ -
.أربع سنوات -

167
00:13:36,055 --> 00:13:38,575
كيف تجمعانهم؟
أتودّان إضافة بعض الأرقام؟

168
00:13:38,925 --> 00:13:41,344
حسنٌ، ما ناتج واحد جمع واحد؟ -
!اثنان -

169
00:13:41,345 --> 00:13:42,860
اثنان جمع اثنان؟

170
00:13:42,862 --> 00:13:43,928
!أربعة -
.جميل -

171
00:13:43,930 --> 00:13:45,363
ماذا تشاهدون؟

172
00:13:45,365 --> 00:13:49,534
.يشبه صوتك لحد ما -
.إنّه صوتي -

173
00:13:52,071 --> 00:13:56,851
التقطت هذا الفيديو منذ 18 عامًا
.في حفل عيد ميلاد لتوأمين

174
00:13:56,944 --> 00:13:58,919
!ويلاه، يا إلهي

175
00:14:01,748 --> 00:14:07,107
لوكاس) و(أوليفيا)؟) -
جو) مثلما في (جوزيت)؟) -

176
00:14:07,142 --> 00:14:09,496
لحظة، هل بينكم معرفة؟

177
00:14:11,125 --> 00:14:13,090
.إنّي شقيقتهما

178
00:14:18,932 --> 00:14:22,902
،جو) عاشت هنا)
.وجدت درجًا يعجّ بالأغراض

179
00:14:22,904 --> 00:14:29,888
،مقالات صحفيّة عن مشبكها الطبيّ
.وصور لها في طفولتها ومراهقتها

180
00:14:29,923 --> 00:14:32,620
.لحظة من فضلك، هذا يعيد إليّ الذكريات

181
00:14:32,655 --> 00:14:36,944
."هذا (كاي) من "الكوكب 1994 -
لحظة، (جو) شقيقته؟ -

182
00:14:36,979 --> 00:14:40,123
إما هذا أو أنّهما يتّسمان بنفس
.(النزعة لسترات (كوسبي

183
00:14:40,158 --> 00:14:42,156
.ما علمت أن لديّ ضيوفًا

184
00:14:43,325 --> 00:14:45,424
أقابلت (كاي)؟ -
قابلته؟ -

185
00:14:45,459 --> 00:14:51,231
،شهدته يموت، ثم يعود للحياة
لمَ؟ أوَتعرفه؟

186
00:14:51,801 --> 00:14:53,970
.أجل، إنّه ابني

187
00:14:54,670 --> 00:14:57,729
.(أنا (جاشوا باركر -
.(دايمُن سلفاتور) -

188
00:14:57,841 --> 00:14:59,405
"إنفيزكوي"

189
00:14:59,742 --> 00:15:01,694
ماذا حدث توًّا بحقّ السماء؟ -
.لستُ أدري -

190
00:15:04,046 --> 00:15:05,646
ماذا دهاكما؟

191
00:15:05,648 --> 00:15:10,885
،(ما عادا يريانك يا (دايمُن
.أيّ أنّهما لن يريا هذا

192
00:15:12,174 --> 00:15:13,573
!لا

193
00:15:26,666 --> 00:15:30,344
،إذًا طالما لا تعرفون بعضكم
فكيف انتهى بكم المطاف معًا

194
00:15:30,345 --> 00:15:32,429
في نفس المدرسة
الصغيرة للعلوم الإنسانيّة؟

195
00:15:33,213 --> 00:15:36,849
،كانت لدينا صديقة للأسرة هنا
.(شيلا بينت)

196
00:15:36,851 --> 00:15:38,484
تقصدين جدّة (بوني)؟

197
00:15:38,486 --> 00:15:42,641
،كنفتني في رعايتها
.(وساعدت أسرتي أيضًا لنفي (كاي

198
00:15:42,676 --> 00:15:46,659
كاي)؟ (كاي) كما الذي تحدّث عنه (دايمُن)؟)

199
00:15:46,661 --> 00:15:50,830
.شقيقي، توأمي -
ثمّة مجموعتان توأميتان في أسرتكم؟ -

200
00:15:50,832 --> 00:15:54,048
أجل، كان، إلى أن أورد معشري
.السحريّ (كاي) عالمًا سجنيًّا

201
00:15:54,084 --> 00:15:58,372
.الآن لم يبقَ سوى (لوك) وإيّاي -
معذرةً، أقلت معشرًا سحريًّا؟ -

202
00:15:58,374 --> 00:16:02,062
،ويلاه، يا إلهي
.ليام) ما يزال هنا)

203
00:16:02,097 --> 00:16:05,362
.أظنّه قصد قول فرنًا -
.أجل -

204
00:16:05,397 --> 00:16:07,743
.انظر، لا فتّاحة نبيذ على الطاولة

205
00:16:07,883 --> 00:16:12,119
،ليام)، لديك فتّاحة نبيذ في غرفتك)
لمَ لا تذهب وتحضرها؟

206
00:16:12,121 --> 00:16:13,879
.تروَّ ما تشاء

207
00:16:15,024 --> 00:16:17,525
رجوعًا لما قلتم، نفيتم (كاي)؟

208
00:16:17,527 --> 00:16:20,893
كاي) قتل 4 من أخوتنا وأخواتنا)
للبرهنة على أمر بعينه

209
00:16:20,894 --> 00:16:23,229
.(لكنّه بالحقيقة استهدف (لوكاس) و(أوليفيا

210
00:16:23,303 --> 00:16:24,021
لمَ هما؟

211
00:16:24,056 --> 00:16:28,113
.لأنّه في معشرنا، مقدّر للتوائم الغدوّ قادة

212
00:16:28,148 --> 00:16:31,120
.لذلك الاسم المزعج لمعشرنا هو الجوزاء

213
00:16:31,155 --> 00:16:35,994
كاي) ودّ أن يغدو القائد، لكن ذلك)
.(كان محالًا إن عاش (لوكاس) و(أوليفيا

214
00:16:38,648 --> 00:16:40,749
"لذا حميتهما بالسحر"

215
00:16:44,987 --> 00:16:47,823
"وهذا ما زاده غضبًا"

216
00:16:48,105 --> 00:16:49,709
أينَهما؟

217
00:16:50,294 --> 00:16:55,030
،وُلد أخي بلا سحر"
"إذ يمكنه فقط امتصاصه من الغير

218
00:16:55,065 --> 00:16:58,413
،ذلك أشعره وكأنّه مسخ"
"رأى والداي تصرّفاته السيّئة

219
00:16:58,448 --> 00:17:03,908
وانعزاله على نفسه، فأدركا أنّه"
"لن يمكنه أبدًا أن يقود معشرنا

220
00:17:03,943 --> 00:17:07,259
لذا راحا ينجبان الأطفال"
"إلى أن أنجبا توأمين آخرين

221
00:17:13,985 --> 00:17:16,657
"ما إن تبيّن (كاي) ذلك، إلّا وجُنَّ

222
00:17:17,489 --> 00:17:19,851
!أينَهما؟

223
00:17:24,268 --> 00:17:25,988
!اهربا

224
00:17:47,019 --> 00:17:51,333
،أحتاج فقط بعض المعلومات
.ولا أسعى لتكوين عداوات

225
00:17:51,369 --> 00:17:53,125
.ما أعجَب طريقتك لإبداء ذلك يا صاح

226
00:17:53,127 --> 00:17:56,661
،(حُبستَ مع (كاي
.أودّ أن أعلم كيف خرجت

227
00:17:58,029 --> 00:18:03,955
،أغرب 4 أشهر في حياتي
.مسألة تكرار اليوم عينه... مزعجة

228
00:18:03,990 --> 00:18:05,370
هل (كاي) ما يزال هناك؟

229
00:18:05,372 --> 00:18:09,882
،(أجل، مع صديقتي (بوني
.وهذا ما يقودني لسبب مجيئي هنا

230
00:18:09,917 --> 00:18:11,377
أيعلم (كاي) كيفيّة الهرب؟

231
00:18:13,513 --> 00:18:18,268
،سأنبّئك بكل ما تشاء
.لكنّي أوّلًا أحتاج منك شيئًا

232
00:18:18,553 --> 00:18:23,556
دائريّ بهذا الحجم، ذو زمرة
.تروس وعجلات ومكوّنات

233
00:18:23,558 --> 00:18:27,726
.وصفه أصعب مما توقّعت -
."الفائق" -

234
00:18:27,728 --> 00:18:30,697
أجل، إنّك تعرفه، أينه؟

235
00:18:30,699 --> 00:18:35,083
لمَ تراي أعطيك مفتاح سجن ابني؟ -
.لأنّي سأطلبه بودّ -

236
00:18:36,838 --> 00:18:41,605
ألديك فكرة عن شعور العودة
للبيت وإيجاد 4 من أطفالك موتى

237
00:18:41,743 --> 00:18:45,276
،وأخرى مطعونة
واثنان يفرّان بحياتيهما؟

238
00:18:45,614 --> 00:18:49,020
أتحسب تلك الصور بارحت خُلدي قطّ؟

239
00:18:49,451 --> 00:18:53,116
.كان مختلًّا، لذا نفوه

240
00:18:53,151 --> 00:18:59,877
،كاي) زُجَّ لسجنه، و(جو) وُقيت الأهوال)
.والآن يقع عبء القيادة علينا

241
00:19:02,064 --> 00:19:05,150
حسنٌ، الآن وقد تعرّفنا
على بعضنا بعضًا أكثر قليلًا

242
00:19:05,185 --> 00:19:06,852
هلّا يمرر أحد لفائف الخبز؟

243
00:19:06,853 --> 00:19:11,006
آسفة لكون دراما أسرتي ليست
.(نقاشًا ملائمًا للعشاء يا (كارولين

244
00:19:11,008 --> 00:19:11,988
.لم أقصد ذلك

245
00:19:11,989 --> 00:19:15,594
.(ليف) -
.فقط، اتركني بمفردي -

246
00:19:19,582 --> 00:19:21,950
.حسنٌ، أعتقد أنّي ربّما أغفلت شيئًا

247
00:19:21,952 --> 00:19:24,637
طالما أنت و(ليف) يمكنكما
الغدوّ قائدَيّ معشركما

248
00:19:24,638 --> 00:19:30,571
فلمَ عساها انزعجت جدًّا؟ -
لأنّهما ليسا قائدين، صحيح يا (جو)؟ -

249
00:19:32,796 --> 00:19:38,915
،في عرف معشرنا، بعد بلوغ الـ 22
.يدمج التوأمان قواهما

250
00:19:39,003 --> 00:19:45,841
،الأقوى يظفر بامتصاص قوّة توأمه
...أما أضعف التوأمين

251
00:19:45,843 --> 00:19:49,128
ماذا يحلّ بأضعف التوأمين؟

252
00:19:50,048 --> 00:19:52,012
.الأضعف يموت

253
00:20:09,456 --> 00:20:13,437
،كارولين) تبحث عنك بالخارج)
.إذ أرادت أن تعتذر

254
00:20:16,097 --> 00:20:18,519
لمَ لمْ تخبريني؟ -
بماذا؟ -

255
00:20:18,833 --> 00:20:23,541
أن معشري يتطلّب اندماج
أخي وإيّاي لدى بلوغنا 22 عامًا؟

256
00:20:23,971 --> 00:20:26,813
.لأن ذلك ليس أمرًا مورده المهالك

257
00:20:27,575 --> 00:20:30,944
تخاطبين شابًا
.يحمل مورّثًا يحوّله لذئب

258
00:20:30,946 --> 00:20:33,934
.انظري، طالما ترفضين الاندماج، فلا تفعلي

259
00:20:34,216 --> 00:20:37,782
.معشرك لا يتحكّم بك -
.معشري يحتاج قائدًا -

260
00:20:37,817 --> 00:20:42,681
،لا تفهم ذلك لأنّك لست منّا
.ولا يفترض حتّى أن تكون في حياتي

261
00:20:42,682 --> 00:20:45,798
.دعيني أساعدك -
.لا تمكنك مساعدتي -

262
00:20:45,894 --> 00:20:47,962
لمَ برأيك أحاول الابتعاد عنك؟

263
00:20:47,965 --> 00:20:55,610
...حين أرنو إليك
.أشعر بكلّ شيء سأُحرم منه

264
00:20:55,645 --> 00:21:01,843
،سواء مُتُّ أثناء الاندماج
.أو عشت بوزر قتل شقيقي

265
00:21:01,845 --> 00:21:07,027
،(لذا نبّئني يا (تايلر
أنّى تمكنك المساعدة في ذلك؟

266
00:21:14,991 --> 00:21:19,945
،"حين تقول "اندماج
فلا تعني اندماجًا فعليًّا، صحيح؟

267
00:21:22,465 --> 00:21:27,091
،هذا ما أعنيه تحديدًا
.إن خرج (كاي)، فسيقصد (جو) مباشرةً

268
00:21:27,239 --> 00:21:30,941
قدرته على امتصاص السحر
.ستغمر (جو) وستموت

269
00:21:30,976 --> 00:21:34,806
.مما سيذر معشرنا لنذوات مُختل

270
00:21:35,380 --> 00:21:39,505
وهذا الآن موضِع جدل بفضل
.الأشقر والشقراء، حمدًا لله

271
00:21:39,618 --> 00:21:42,928
."دعنا نتحدّث عن "الفائق -
.(لن أسمح بخروجه يا (دايمُن -

272
00:21:43,121 --> 00:21:45,839
،حسنٌ، لم أكُن سأفصح بهذا
لأنّك اب وما إلى ذلك

273
00:21:45,840 --> 00:21:50,143
،لكن إن خرج، سأقتله فحسب
.بهذه البساطة

274
00:21:50,178 --> 00:21:52,429
.راقبت (جو) طيلة حياتها

275
00:21:52,431 --> 00:21:58,013
،أبلت حسنًا بمفردها
.نجت من الحرب وصارت طبيبة

276
00:21:58,661 --> 00:22:03,307
،(لكن إذا اندمجت (جو) مع (كاي
.فلسوف تزول من الوجود

277
00:22:03,309 --> 00:22:08,120
،كاي) لن يكون مشكلة معشرنا فحسب)
.بل سيكون مشكلة الجميع

278
00:22:11,624 --> 00:22:13,736
.أحسبني التقيت أباك

279
00:22:13,753 --> 00:22:16,304
هذا غير مرجّح اعتبارًا
.(بأنّه يعيش في (بورتلاند

280
00:22:16,339 --> 00:22:19,089
،صدّقي أو لا تصدّقي
.(إنّي فعليًّا في (بورتلاند

281
00:22:20,293 --> 00:22:23,319
.ريك)، يجب أن تخبرني بما يجري الآن)

282
00:22:23,320 --> 00:22:26,816
دايمُن) اختفى، اختفى فجأة على مرآه؟)

283
00:22:26,851 --> 00:22:29,819
حذارٍ، بدوتِ توًّا وكأنّك
.تضمرين اهتمامًا حقيقيًّا بأخي

284
00:22:29,820 --> 00:22:32,004
.لم أعُد أكن له مشاعر

285
00:22:32,006 --> 00:22:34,454
إلّا أن هذا لا يعني رغبتي
.بأن يختفي من الوجود

286
00:22:34,455 --> 00:22:36,975
.لم يفعل، إنّها تعويذة حجب من نوعٍ ما

287
00:22:36,977 --> 00:22:39,611
(ألاريك) على الهاتف مع (جو)
.يحاول تبيّن كيفيّة كسرها

288
00:22:39,613 --> 00:22:43,398
ليتنا كنّا جالسين جميعًا معًا
.مُتخمين نلعب الألعاب اللّوحية

289
00:22:43,450 --> 00:22:48,241
للإيضاح، (جو) دُعيت لحفل
.الأصدقاء، أما أنا فلا

290
00:22:48,276 --> 00:22:51,021
ينصّ قانون الصداقة على أنّه خلال
(أمور مثل التي بينك وبين (كارولين

291
00:22:51,056 --> 00:22:55,078
فإنّي يتحتّم بدون استثناء
.أن أنحاز لصديقتي الأعزّ

292
00:22:55,297 --> 00:22:59,032
،وأنت عليك استجداء الصلح فحسب
.الأمر يصير مريبًا

293
00:22:59,034 --> 00:23:01,773
إنّك غاضبة فحسب لأنّه لا أحد
.عندك يجيد تقطيع الديك الرومي

294
00:23:07,976 --> 00:23:10,277
كيف علمت أن بوسعك الوثوق فيّ؟

295
00:23:10,279 --> 00:23:11,912
الوثوق فيك علامَ؟

296
00:23:11,914 --> 00:23:16,233
.حين صارحتني بماهيّتك

297
00:23:17,553 --> 00:23:21,177
كيف علمت أن بوسعك الوثوق
فيّ على هكذا سرّ عظيم؟

298
00:23:22,591 --> 00:23:26,214
.الإجابة سهلة، كنت مغرمًا بك

299
00:23:27,072 --> 00:23:29,188
.أردتك أن تعرفي كلّ شيء

300
00:23:31,300 --> 00:23:32,934
.إنّك مدينة لي بعشاء

301
00:23:49,753 --> 00:23:51,787
.ريك)، أنصت إليّ)

302
00:23:51,789 --> 00:23:56,409
،(إن علم أبي أنّك تودّ فتح عالم (كاي
.فسيعتقد أنّك ستحرره

303
00:23:56,560 --> 00:23:59,194
.ولسوف يثأر

304
00:24:06,037 --> 00:24:07,637
ماذا تفعل بحقّ السّماء؟

305
00:24:07,639 --> 00:24:11,574
،أكره أن أصدمك بهذا
.لكنّك سافرت 3 آلاف ميل عبثًا

306
00:24:11,576 --> 00:24:14,177
.الفائق" معي" -
حتمًا تمازحينني، صحيح؟ -

307
00:24:15,313 --> 00:24:18,081
جو)؟ أأنت بخير؟) -
.ثمّة شيء غير طبيعيّ -

308
00:24:18,083 --> 00:24:20,094
جو)؟)

309
00:24:21,219 --> 00:24:24,922
جو)، ما الأمر؟) -
...أظن أبي -

310
00:24:26,425 --> 00:24:28,358
جو)، ماذا يجري بحقّ السماء؟)

311
00:24:30,696 --> 00:24:33,263
.أبي يحاول قتلي

312
00:24:39,048 --> 00:24:41,657
عمَّ عساها تتكلّم بحقّ السماء؟
والدها يحاول قتلها؟

313
00:24:41,658 --> 00:24:43,787
.جو)، (جو)، أجيبي الهاتف)

314
00:24:46,673 --> 00:24:47,436
ريك)؟)

315
00:24:47,437 --> 00:24:49,804
إيلينا)، ماذا يجري بحقّ السّماء؟) -
.(ثم مكروه يحدث لـ (جو -

316
00:24:49,806 --> 00:24:52,388
يتحتّم أن تجد أباها
.وتردعه عمّا يفعله بها أيّما يكون

317
00:24:52,389 --> 00:24:56,004
تلك ستكون معضلة، فحتّى إن
.أبصرنا المنزل، فلستُ مدعوًّا لدخوله

318
00:24:56,005 --> 00:24:58,195
.ادعيه للدخول -
!يمكنك الدخول -

319
00:24:58,196 --> 00:24:59,440
.لكننا لا نرى البيت اللّعين

320
00:24:59,442 --> 00:25:00,981
!إنّهم يحتاجون سحرًا

321
00:25:03,580 --> 00:25:04,646
.هراء

322
00:25:04,648 --> 00:25:07,590
،إيلينا)، يتحتّم أن نفعل شيئًا)
.هذه أعراض واضحة لنفث الدّم

323
00:25:07,591 --> 00:25:08,517
.(اخرس يا (ليام

324
00:25:08,519 --> 00:25:11,339
سليهما إن كانا يريان جذع
.شجرة قديمة في الباحة الأمامية

325
00:25:11,755 --> 00:25:14,256
.أجل، أراه -
!اذهبا إليه فورًا -

326
00:25:26,270 --> 00:25:28,271
حقًّا؟

327
00:25:28,711 --> 00:25:32,760
إنّك تأكل هذه القطعة
.عينها منذ 45 دقيقة

328
00:25:32,795 --> 00:25:34,959
أهي جريمة أن أودّ الاستمتاع
بوجبتنا الأخيرة معًا؟

329
00:25:34,994 --> 00:25:36,752
.شاركتك عشاء عيد الشكر

330
00:25:36,787 --> 00:25:39,895
الآن أوفِ بشطرك من الاتّفاق
.وأعطني مفاتيح سيّارتك

331
00:25:41,687 --> 00:25:44,287
يتعيّن أن أعلّمك استخدام
.دوّاسة القابض فهي صعبة

332
00:25:44,289 --> 00:25:48,067
.كفاك مماطلة وأعطني مفاتيحك -
.حسنٌ، إنّي أماطل -

333
00:25:50,247 --> 00:25:54,899
لكن ألا تريدين معرفة نهاية قصّتي؟ -
.قرأت الجريدة -

334
00:25:54,901 --> 00:25:59,744
قتلت أشقّاءك، فنفاك معشرك
.لتحيا في عالم سجنيّ

335
00:25:59,745 --> 00:26:02,831
.عائلتني هي من نفتني لهذا العالم السجنيّ

336
00:26:04,645 --> 00:26:14,314
أبي، قائد معشرنا العظيم أساء
.معاملتي 22 عامًا ثم حبسني هنا

337
00:26:16,657 --> 00:26:21,453
.وكأنّه لم يأبه بأبنائه

338
00:26:22,731 --> 00:26:25,423
.مصلحة المعشر أولى دائمًا مهما يكون

339
00:26:30,738 --> 00:26:35,607
،"طالما وصل (كاي) لـ "الفائق
ويشارك ساحرة من (بينت) سجنه

340
00:26:35,677 --> 00:26:38,224
.فسيهتدي لمخرجه في النهاية

341
00:26:39,080 --> 00:26:43,137
.أقلّها هذا سيمنعه من الاندماج -
ستقتل (جو) فحسب؟ -

342
00:26:43,453 --> 00:26:47,241
.مصلحة المعشر أولى من العائلة

343
00:26:49,335 --> 00:26:50,928
!لا، لا، لا

344
00:27:02,471 --> 00:27:06,364
ماذا سنفعل بسكّينة بحقّ السّماء؟ -
.(عساها نسخة (جو) من الآنسة (كادلز -

345
00:27:10,247 --> 00:27:11,913
.إلقاءة موفّقة

346
00:27:24,327 --> 00:27:25,694
"إنفيزكوي"

347
00:27:31,601 --> 00:27:35,988
.أعتقد أن الاختفاء هو أسلوبهم الفكاهيّ

348
00:27:36,023 --> 00:27:40,566
أجل، انظر، هل سمع أحد خبرًا من (جو)؟

349
00:27:43,214 --> 00:27:45,882
.يجب أن تخبريني بما يجري -
.يتحتّم أن تحضر مزيدًا من الثلج -

350
00:27:45,884 --> 00:27:47,945
،(ما أنا بأحمق يا (إيلينا
.أعلم أنّك تكذبين عليّ

351
00:27:47,980 --> 00:27:51,034
،لذا أيًّا يكُن الأمر
.أخبريني فحسب، أرجوك

352
00:27:52,757 --> 00:27:54,190
!إنّها تنهار

353
00:27:56,427 --> 00:27:58,865
.د.(لافلين)، انظري إليّ -
!(جو)، أتسمعينني؟ (جو) -

354
00:27:58,866 --> 00:28:01,407
،هيّا يا د.(لافلين)، استيقظي رجاءً
.تفقّدي اتّساع بؤبؤ العين

355
00:28:05,570 --> 00:28:08,586
!يا ويلي
ماذا... ماذا دهاها؟

356
00:28:08,774 --> 00:28:09,916
.لستُ أدري

357
00:28:09,951 --> 00:28:11,845
.اتّصلي بالطوارئ، سأبدأ الاسعافات الأوّليّة

358
00:28:14,013 --> 00:28:15,846
،(اتّصلي بالطوارئ يا (إيلينا
.إنّنا نحتاج للمساعدة

359
00:28:15,848 --> 00:28:17,802
.إنّها على وشك الموت

360
00:28:17,837 --> 00:28:22,858
...(ليام)
.ليام)، لا يوجد وقت كافٍ)

361
00:28:24,457 --> 00:28:26,391
ماذا تفعلين؟

362
00:28:32,064 --> 00:28:36,468
إيلينا)، وجهك؟) -
.هوّن عليك، دمائي ستشفيها -

363
00:28:40,574 --> 00:28:44,180
جو)؟) -
.إنّي بخير -

364
00:28:50,850 --> 00:28:52,730
.سأحضر بعض الماء

365
00:28:56,023 --> 00:28:57,824
!إيلينا)، (إيلينا)، توقّفي)

366
00:29:01,695 --> 00:29:03,812
كيف فعلت ذلك؟

367
00:29:04,799 --> 00:29:07,302
!كيف فعلت ذلك؟ -
.إنّي مصّاصة دماء -

368
00:29:09,738 --> 00:29:13,106
أنت ماذا؟

369
00:29:13,108 --> 00:29:21,483
،لا يهمّ، فبرغم إعجابي بك
.إلّا أن حياتي معقّدة كفاية

370
00:29:26,454 --> 00:29:29,690
،لذا لن تتذكّر أيّ شيء عن الليلة
(أو عن السيّدة (ويتمور

371
00:29:29,792 --> 00:29:32,025
.أو أنّنا حتّى تواعدنا بالمرّة

372
00:29:32,027 --> 00:29:38,377
،ستعود لبيتك وترتاح
.ثم سألقاك في العمل يوم الاثنين

373
00:29:42,504 --> 00:29:44,305
.(سألقاك يوم الاثنين يا (إيلينا

374
00:29:56,686 --> 00:29:58,854
"أوليفيا)، (لوكاس)؟)"

375
00:30:02,058 --> 00:30:03,725
"أوليفيا)؟)"

376
00:30:06,663 --> 00:30:08,316
لوكاس)؟)

377
00:30:09,533 --> 00:30:12,611
.اخرجا، اخرجا، أينما تكونان

378
00:30:13,103 --> 00:30:14,716
!توقّف

379
00:30:16,574 --> 00:30:19,857
.سأفعلها، سأندمج معك

380
00:30:22,046 --> 00:30:24,180
.لا تؤذِ أيّ أحد آخر فحسب

381
00:30:24,182 --> 00:30:26,549
إذًا وافقت (جو) على الاندماج؟

382
00:30:26,551 --> 00:30:28,151
حسنٌ، احتجنا حدثًا سمائيًّا

383
00:30:28,153 --> 00:30:31,893
لذا خططنا لاستخدام الكسوف
.الذي سيحدث في اليوم التالي

384
00:30:32,423 --> 00:30:35,726
.حتّى أنّها جمعت معشرنا للمساعدة

385
00:30:35,940 --> 00:30:38,616
.قوّة الكسوف ستدمجنا في كيان واحد

386
00:30:40,065 --> 00:30:44,523
أتعرف التعويذة؟ -
.أتدرّب عليها طيلة حياتي -

387
00:31:02,588 --> 00:31:04,761
.لا أشعر بأيّ شيء

388
00:31:20,540 --> 00:31:22,549
جوزيت)، ماذا فعلت؟)

389
00:31:24,411 --> 00:31:26,451
لمَ لا أشعر بسحرك؟

390
00:31:33,320 --> 00:31:35,360
لمَ لا يقولون أيّ شيء؟

391
00:31:37,658 --> 00:31:42,495
،يتعيّن أن يقولوا شيئًا
يتعيّن أن يقولوا شيئًا، صحيح؟

392
00:31:42,497 --> 00:31:45,429
،إنّنا نندمج
.يجب أن يكون إجراءً أكثر جلالًا

393
00:32:07,689 --> 00:32:10,228
.خدعوني فأحسنوا خداعي

394
00:32:11,661 --> 00:32:16,593
،عوض تسخير طاقة الكسوف للاندماج
.سخّرها أبي لإرسالي إلى هنا

395
00:32:16,633 --> 00:32:20,587
وأين ذهب سحر (جو)؟
.أتعلمين، كان أمرًا منافيًا للعقل

396
00:32:20,588 --> 00:32:23,137
.السحر لا يختفي من العدم

397
00:32:23,139 --> 00:32:28,209
لكن سحرك اختفى حين خبأتِه
.في الآنسة (كادلز)، فإذا بعقلي تنبّه

398
00:32:28,211 --> 00:32:32,295
...توأمتي الصغيرة أخفت سحرها

399
00:32:35,051 --> 00:32:36,694
.في هذه

400
00:32:42,426 --> 00:32:43,900
.ما زالت موجود

401
00:32:45,529 --> 00:32:47,729
.ما تزال موجودة

402
00:32:47,731 --> 00:32:51,834
.وما زالت مليئة بالسحر

403
00:33:05,715 --> 00:33:07,288
.حسنٌ، كانت مليئة به

404
00:33:09,654 --> 00:33:11,397
.امتصصته كلّه للتوّ

405
00:33:13,291 --> 00:33:17,972
.تملك سحرًا من جديد، هنيئًا لك

406
00:33:18,730 --> 00:33:19,918
."وكذلك أملك "الفائق

407
00:33:19,953 --> 00:33:22,360
لا يهم، إنّك تحتاج لساحرة
.من معشر (بينت) لتنفيذ التعويذة

408
00:33:22,395 --> 00:33:25,232
،بخصوص ذلك
.شاهدت التعويذة مرّتين إلى الآن

409
00:33:26,738 --> 00:33:29,544
لا أعتقدني بحاجة لساحرة
.من معشر (بينت) لإجراء التعويذة

410
00:33:29,909 --> 00:33:33,778
أعتقد أن ما أحتاجه فعليًّا
.(هو دم ساحرة من (بينت

411
00:33:47,792 --> 00:33:49,498
.حسنٌ، دعونا نستوضح هذا

412
00:33:49,592 --> 00:33:53,851
ذهبنا للمطار ونزعنا كلّ ثيابنا
لدواعي أمنية، لكي أجيء لهنا

413
00:33:53,886 --> 00:33:58,147
،ويُقلى دماغي من قبل (كاي) الأب
.والذي بالمناسبة اختفى على مرآه

414
00:33:58,765 --> 00:34:01,630
كلّ ذلك لنجد سكّين
.جو) الصدئ المليء بالسحر)

415
00:34:01,665 --> 00:34:05,774
وعلمنا أن "الفائق" والذي هو السبب
الوحيد لسفرنا جوًّا إلى هنا من الأصل

416
00:34:05,809 --> 00:34:08,823
،(بالواقع مع (جو) في (ويتمور
.والتي تبعد 5 دقائق عن حيث بدأنا

417
00:34:08,858 --> 00:34:09,448
.بديع

418
00:34:09,449 --> 00:34:13,235
قالت (جو) أنّها أبقته معها حرصًا
.على ألّا يتحرر (كاي) أبدًا

419
00:34:13,270 --> 00:34:15,337
،عبقريّ، بديع، لنعود أدراجنا
.سآخذ المقعد الأماميّ، هيّا بنا

420
00:34:15,372 --> 00:34:17,474
رفيقاي، انظرا، لا يمكننا فعل هذا، اتّفقنا؟

421
00:34:17,509 --> 00:34:20,423
يجب أن نجد حلًّا آخر
.لا ينتهي إلى مقتل خليلتي

422
00:34:20,424 --> 00:34:23,405
.خليلتك؟ إنّك تعرفها منذ 3 أيام -
.(بديع يا (دايمُن -

423
00:34:23,406 --> 00:34:28,156
ماذا؟ أقصد فقط أنّه بالكاد يعرفها
.(وتوأمها الشرير حرفيًّا هناك الآن مع (بوني

424
00:34:28,191 --> 00:34:31,712
،رفيقاي، سأبذل ما بوسعي للمساعدة
لكنّنا لن نسمح بخروج أخيها، اتّفقنا؟

425
00:34:31,713 --> 00:34:33,860
.الفائق" خيار مستبعد"

426
00:34:38,452 --> 00:34:41,950
.(حسنٌ، أحضر الفائق من (جو

427
00:34:41,985 --> 00:34:44,708
افعل أيّما يتعيّن عليك فعله لجلبه، مفهوم؟

428
00:34:44,743 --> 00:34:45,835
.مفهوم

429
00:34:46,691 --> 00:34:49,016
ماذا تفعل؟ -
ماذا؟ ألديك فكرة أفضل؟ -

430
00:35:04,746 --> 00:35:06,380
.صباح الخير

431
00:35:12,988 --> 00:35:17,411
أين أنا؟ -
.أُغشيتِ، لذا جلبتك للبيت -

432
00:35:19,664 --> 00:35:22,862
اختطفتني؟
!رومانسيّ

433
00:35:24,644 --> 00:35:27,052
.(إنّي أحميك يا (ليف

434
00:35:27,551 --> 00:35:30,791
لن أدعك تضحّي بنفسك لكون
.معشرك يحتاج قائدًا

435
00:35:32,009 --> 00:35:34,473
.سيأتون إليّ -
.دعيهم يفعلون -

436
00:35:35,564 --> 00:35:39,448
(السحر مُعطَّل في (ميستك فولز
لذا إن شاء معشرك إيجادك

437
00:35:39,450 --> 00:35:41,437
.إذن يتحتّم أن يفعلوها بالطريقة العتيقة

438
00:35:41,472 --> 00:35:43,504
.سيتحتّم أن يتجاوزوني

439
00:35:55,132 --> 00:35:58,289
.آسفة لإفسادي عيد الشكر

440
00:36:00,936 --> 00:36:02,920
.ستعوضي ذلك العام المقبل

441
00:36:04,092 --> 00:36:06,701
.(سنهتدي لحلّ آخر يا (ليف

442
00:36:07,826 --> 00:36:09,833
.لن أدعك تموتين

443
00:36:35,975 --> 00:36:38,786
.مرحبًا -
.مرحبًا -

444
00:36:40,148 --> 00:36:41,548
.إنّك هنا

445
00:36:43,588 --> 00:36:47,236
،هذا جيّد
.هذا وفّر عليّ رحلة بالواقع

446
00:36:48,216 --> 00:36:51,279
لا حاجة بي للقول أنّه
.تبقّت بقايا طعام

447
00:36:52,053 --> 00:36:53,786
.أعددت لي حقيبة بقايا طعام

448
00:36:54,998 --> 00:36:57,569
كوني أكرهك لا يعني رغبتي
.في أن تموت جوعًا

449
00:36:58,259 --> 00:36:59,892
.كما أن (بوني) حيّة

450
00:36:59,894 --> 00:37:05,631
أتعلم، هذا أوّل عيد شكر منذ الأزل
.يكون هناك شيء أمتنّ له فعليًّا

451
00:37:05,632 --> 00:37:07,462
...لذا

452
00:37:09,003 --> 00:37:15,815
،كارولين)، انظري)
...لمّا كان (دايمُن) غائبًا، فإنّي

453
00:37:17,814 --> 00:37:19,880
.صددتك

454
00:37:19,881 --> 00:37:23,757
،(أجل، أعلم يا (سيتفان
.إنّك صددت الجميع

455
00:37:23,853 --> 00:37:27,371
.تلك نوعًا ما شيمتك -
.لكنّي صددتك أكثر من الآخرين -

456
00:37:27,725 --> 00:37:33,837
علمت أنّك الشخص الوحيد الذي
يجلس معي ويسلّمني للبكاء

457
00:37:33,872 --> 00:37:43,638
،ولم أشأ أن يستمر بكائي
.لذا تحتّم أن أصدّك أكثر من الآخرين

458
00:37:47,578 --> 00:37:50,313
.أشكرك على البوح بذلك

459
00:37:57,721 --> 00:38:00,738
.أنصتي -
.استمتع ببقايا الطعام -

460
00:38:19,010 --> 00:38:20,477
.تعيّن أن تصحبني معكم

461
00:38:20,479 --> 00:38:24,851
حسنٌ، أوّلًا تعيّن أن تخبرني بأن
.بوني) حيّة، ثم تعيّن أن تصحبني معكم)

462
00:38:24,886 --> 00:38:26,684
ريك) كانت لديه خصومات)
.أميال سفر إضافيّة أكثر

463
00:38:26,686 --> 00:38:30,244
كما أن (ريك) لم ينسَ
.كامل علاقتنا متعمّدًا

464
00:38:32,392 --> 00:38:34,387
.أجل، أستحق ذلك

465
00:38:37,830 --> 00:38:40,498
أذًا أنت و(بوني) أمضيتما
الـ 4 أشهر الخالية معًا؟

466
00:38:40,500 --> 00:38:42,834
.أجل

467
00:38:42,836 --> 00:38:46,295
ماذا فعلتما؟ -
.التشاجر في الغالب -

468
00:38:46,540 --> 00:38:48,854
.طهوت، وأكلنا

469
00:38:49,009 --> 00:38:51,527
،(مررنا بمرحلة (تيتراس
.لكن لمّا هزمتها، جنّ جنونها

470
00:38:54,881 --> 00:38:58,917
.تحدّثنا... كثيرًا

471
00:38:58,919 --> 00:39:04,079
جليًّا أن اللغة الإنجليزيّة تزخر بالكثير
.من الكلمات و(بوني) تعرفهم أجمعين

472
00:39:04,114 --> 00:39:09,195
أجل، أعلم أن ما سأقوله
سيبدو غريبًا جدًا

473
00:39:09,197 --> 00:39:14,413
لكنّي حقًّا سعيدة
.لأن كلّ منكما آنس الآخر

474
00:39:15,503 --> 00:39:18,878
.ضحّت بنفسها لأعود

475
00:39:22,478 --> 00:39:24,028
!يا للهول

476
00:39:25,781 --> 00:39:28,381
،لأنّها لم تكُن تتكلّم
.بل كانت تنصت

477
00:39:28,383 --> 00:39:30,383
.راحت تنصت لساعات طويلة

478
00:39:30,385 --> 00:39:37,781
،لذا لمّا لاحت فرصة عودتي
.فإذا بها حرصت على أن أقتنصها

479
00:39:40,429 --> 00:39:42,553
فيمَ تحدّثتما؟

480
00:39:44,601 --> 00:39:46,434
ماذا برأيك؟

481
00:39:50,405 --> 00:39:52,139
.(لقد انفصلت عن (ليام

482
00:39:58,447 --> 00:40:02,014
"الد."الجائزة الخيريّة المستقبليّة
لم يكُن جيّدًا كفاية؟

483
00:40:03,087 --> 00:40:07,798
أيّ خطأ جرى؟ -
ماذا برأيك؟ -

484
00:40:12,361 --> 00:40:17,966
،انظر، إنّي في مفترق طرق الآن
حيث يمكنني عيش حياتي معتنقة تفكير

485
00:40:17,968 --> 00:40:26,437
أنّي على الأرجح يجب أن أكون ناجحة
وآمنة، وعلى الأرجح سعيدة جدًّا

486
00:40:26,472 --> 00:40:27,777
أو تمكنني المخاطرة بكلّ ذلك

487
00:40:27,779 --> 00:40:34,304
لأجل ومضة ضئيلة من إحساس
.بداخلي أعجز عن تبديده

488
00:40:38,355 --> 00:40:44,096
،(حسنٌ يا شبيهة (روبرت فروست
ماذا سيكون خيارك؟

489
00:40:45,998 --> 00:40:47,964
.لستُ أدري

490
00:40:50,001 --> 00:40:54,170
لكنّي أعرف أحدًا بوسعه
.إعطائي نصيحة لبيبة جدًّا

491
00:40:57,641 --> 00:41:02,052
هل من فرصة لرغبتك في مساعدتي
لاستعادة صديقتي الأعزّ (بوني)؟

492
00:41:02,610 --> 00:41:04,898
لكيّ يتسنّى لي أن أسئلها؟

493
00:41:07,719 --> 00:41:09,920
.طبعًا

494
00:41:28,574 --> 00:41:30,041
ماذا؟

495
00:41:33,946 --> 00:41:35,513
إنّي كذبت"؟"

496
00:41:48,628 --> 00:41:50,229
.لا توجد سيّارة

497
00:41:50,231 --> 00:41:53,198
.النغل أخذ السيّارة

498
00:41:58,502 --> 00:42:03,137
<font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتـوقـيـت</font>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

499
00:42:06,363 --> 00:42:13,066
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

