1
00:00:02,618 --> 00:00:04,370
__

2
00:00:04,327 --> 00:00:05,675
انخفض

3
00:00:06,399 --> 00:00:07,793
رجائا الكل انخفضوا

4
00:00:12,472 --> 00:00:14,039
-امي . انخفض
-سوف اضربه.

5
00:00:14,074 --> 00:00:15,841
سوف اضربه أرون!

6
00:00:15,876 --> 00:00:17,343
اوه الهي

7
00:00:17,377 --> 00:00:18,444
اخرج من هنا ....تحرك

8
00:00:18,478 --> 00:00:19,578
اخرجها من هنا

9
00:00:19,613 --> 00:00:20,913
- فقط اخرجها من هنا
- لامشكلة, نحن معك.

10
00:00:20,947 --> 00:00:22,314
- اخرج السناتور خارجا.
- اذهب مع جاك.

11
00:00:22,349 --> 00:00:23,849
- ماورين.... اخرج.
- سيناتور باين....تعال معي .

12
00:00:23,884 --> 00:00:25,084
- أرون, ساعدني للخروج.
- تشارلي , انت ايضا.

13
00:00:25,118 --> 00:00:27,753
- اذهب, اذهب , اذهب!
- لنذهب, هولاء اموات!

14
00:00:27,787 --> 00:00:29,154
انخفضو! انخفضو!
سوف يجدونك هنا.

15
00:00:29,189 --> 00:00:30,789
تشبث!

16
00:00:30,824 --> 00:00:33,459
لدينا مواجهة في الامام. مواجهة امامية!

17
00:00:33,493 --> 00:00:34,627
رفاق انتبهو!انتبهو!

18
00:00:34,661 --> 00:00:37,363


19
00:00:37,397 --> 00:00:38,564
اوه,الهي

20
00:00:47,073 --> 00:00:48,340
تشبث, تشارلي , تشبث!

21
00:00:55,382 --> 00:00:56,315
أرون

22
00:00:56,349 --> 00:00:58,017
تشارلي

23
00:00:58,051 --> 00:01:00,319
لا

24
00:01:00,353 --> 00:01:02,388
اوه , الهي.

25
00:01:17,537 --> 00:01:18,771
رجاءا, ايمكننا فقط التوقف؟

26
00:01:18,805 --> 00:01:20,506
لا اريد التكلم
حول أرون هو يحتظر مجددا.

27
00:01:20,540 --> 00:01:22,675
لا اريد التكلم حول ما
حدث ذالك اليوم,فقط...

28
00:01:22,709 --> 00:01:24,176
واجهي ذلك, تشارلستون.

29
00:01:24,211 --> 00:01:26,178
- نعم, لانها شي غلط (شغلة عاوية)...
- الصدمة..

30
00:01:26,213 --> 00:01:27,446
لاتساعدني.

31
00:01:27,480 --> 00:01:30,516
لاتجعله يتحسن

32
00:01:30,550 --> 00:01:31,884
الصدمة لاحتظار أرون

33
00:01:31,918 --> 00:01:34,787
اثرت على ذكرياتك
للاحداث نفسها

34
00:01:34,821 --> 00:01:36,655
انت تعاودين الضغط على شي

35
00:01:36,690 --> 00:01:38,924
انت تختلقين تصورات من
ذاكرتك في ذلك اليوم.

36
00:01:38,959 --> 00:01:41,860
اتذكر . اتذكر.

37
00:01:41,895 --> 00:01:44,230
اتذكره وهو يحتظر,

38
00:01:44,264 --> 00:01:49,134
وكانت مشهدا دمويا وقبيحا...

39
00:01:49,169 --> 00:01:53,339
بالرغم من ان الذاكرة
تتلاشى مع الوقت, لكنها...

40
00:01:53,373 --> 00:01:55,441
لكنها... لكنها تاتي واضحة اكثر فاكثر .

41
00:01:55,475 --> 00:01:56,775
ذلك جيد.

42
00:01:56,810 --> 00:01:59,445
ذلك, لي, ذلك يقصد
انت جاهزة لمواجهته.

43
00:01:59,479 --> 00:02:01,347
أواجه ماذ؟

44
00:02:01,381 --> 00:02:02,982
ماحدث فعلا ذلك اليوم.

45
00:02:03,016 --> 00:02:05,151
قتل في حادثة هجوم ارهابي.

46
00:02:05,185 --> 00:02:07,086
ذلك ماحدث

47
00:02:07,120 --> 00:02:09,421
وجعلتني لاافكر والان
يجب علي التعامل معها .

48
00:02:09,589 --> 00:02:12,632
ويجب علي التعامل معها كل
يوم من الان, وهي مزعجة.

49
00:02:12,726 --> 00:02:15,427
ومالذي سوف نفعله للتعامل معها بلضبط؟

50
00:02:15,462 --> 00:02:16,862
- اوه, اهدء, واحدة اخرة.
- اهدء.

51
00:02:16,897 --> 00:02:19,331
حسنا. اوه, -جميل.

52
00:02:19,366 --> 00:02:20,366
انا فعلا احس بتحسن.

53
00:02:20,400 --> 00:02:21,800
مع تصرف شخصي طائش؟

54
00:02:21,835 --> 00:02:23,435
 هي, لنفعل واحد اخر? هل يمكننا

55
00:02:23,470 --> 00:02:25,037
لي و ل, اوه... ولصديقي توم.

56
00:02:25,071 --> 00:02:27,573
انه تيم, في الحقيقة.

57
00:02:27,607 --> 00:02:29,875
حسنا, لاتكوني متزمتة جدا, دكتورة.

58
00:02:29,910 --> 00:02:30,943
احب ان استمتع بوقت جيد.

59
00:02:30,977 --> 00:02:32,728
تريد انت ترى خدعة والدي علمني اياها؟

60
00:02:32,728 --> 00:02:33,502
هل يجب علي ان اشاهد؟ نعم.

61
00:02:33,702 --> 00:02:35,047
- الان, هل ترى هذه؟
-نعم, غطاء القنينة.

62
00:02:35,081 --> 00:02:36,415
فهمتها؟
فهمتها.

63
00:02:36,450 --> 00:02:38,584
اوه,نعم.

64
00:02:40,854 --> 00:02:45,824
هل تعتبر نفسك
غير مسئولة جنسيا?

65
00:02:45,859 --> 00:02:48,761
احيانا, نعم.

66
00:02:48,795 --> 00:02:50,096
مال الخطب في ذلك؟

67
00:02:50,130 --> 00:02:51,597
هنالك خطب كبير فيه

68
00:02:51,631 --> 00:02:53,621
ويجعلني قلقة عليك.

69
00:03:18,859 --> 00:03:23,295
تشارلستون, دائما تذهب
خارجا, للشرب, الحفلات,

70
00:03:23,330 --> 00:03:25,498
وانا اعتقد لايوجد اي شي جيد ياتي من ذلك.

71
00:03:25,532 --> 00:03:30,135
حسنا, الجيد لايتوجب عليه الاتيان.

72
00:03:30,170 --> 00:03:32,071
وانا كذلك.

73
00:03:32,105 --> 00:03:34,440
ولن اقوم بلاعتذار عن ذلك.

74
00:03:34,474 --> 00:03:36,142
هل يمكننا الانتهاء من هذا الاسبوع القادم

75
00:03:36,176 --> 00:03:41,013
انا اسفة, انا حقا ...
لا استطيع انا اكون هنا.

76
00:03:41,047 --> 00:03:42,014
انا اسفة

77
00:03:42,048 --> 00:03:42,982
هي, انت.

78
00:03:43,016 --> 00:03:44,283
انظر, يتوجب علي الذهاب.

79
00:03:44,317 --> 00:03:45,718
يتوجب علي الذهاب للعمل,

80
00:03:45,752 --> 00:03:48,554
ذلك يعني انت ايضا يتوجب عليك الرحيل.

81
00:03:48,588 --> 00:03:49,788
انها 1:30 في الصباح.

82
00:03:49,823 --> 00:03:50,923
يتوجب علي ان اكون هناك في 2:00.

83
00:03:50,957 --> 00:03:52,558
من ذلك الذي يجب ان يكون في العمل في الساعة الثانية صباحا

84
00:03:52,592 --> 00:03:54,427
للتو طلبت لك سيارة الاجرة

85
00:03:54,461 --> 00:03:56,295
هي, هل نستطيع الحصول على وجبة عشاء هذا الاسبوع?

86
00:03:56,329 --> 00:03:58,998
قطعا,سوف اتصل بك.سوف اتصل.

87
00:03:59,032 --> 00:04:01,133
انت لاتملكين رقمي.

88
00:04:01,168 --> 00:04:02,134
اعدك.

89
00:04:06,139 --> 00:04:08,140
-صباح الخير , سيدتي.
- صباح الخير,شباب.

90
00:04:08,175 --> 00:04:09,175
صباح الخير.

91
00:04:34,868 --> 00:04:36,035
أرون!

92
00:04:36,069 --> 00:04:37,169
تشارلي!

93
00:04:54,955 --> 00:04:57,723
واو.

94
00:04:57,757 --> 00:05:00,392
لوكاس نيوسم?

95
00:05:00,427 --> 00:05:02,795
تشارلستون توكر؟.

96
00:05:02,829 --> 00:05:04,296
كيف لكي ان تعرفي انه انا?

97
00:05:04,331 --> 00:05:05,898
بجانب الحقائق التي وجهت
كلانا الى نفس المكان

98
00:05:05,932 --> 00:05:07,066
في الساعة الثانية صباحا؟

99
00:05:07,100 --> 00:05:08,968
نعم بلضبط.

100
00:05:13,340 --> 00:05:15,474
انت وسيم جدا.

101
00:05:15,509 --> 00:05:17,276
- شكرا لك.
- وجدا عتيق(يعني يطلع تراب من يحجي).

102
00:05:19,579 --> 00:05:21,313
حسنا,لا  شكرا لكي.

103
00:05:21,348 --> 00:05:24,483
قديم كمختصر جديد, لا؟

104
00:05:24,518 --> 00:05:25,451
اي مدرسة كنت ترتاد?

105
00:05:25,485 --> 00:05:27,586
- يو ان سي تشايل هيل.
- تار هييل؟

106
00:05:27,621 --> 00:05:28,888
نعم سيدتي

107
00:05:28,922 --> 00:05:30,189
دوق الشيطان الازرق.

108
00:05:30,223 --> 00:05:33,592
اوه, اليش ذلك عظيما
عندما تستطيع ان تكره شخصا

109
00:05:33,627 --> 00:05:35,327
من دون سبب حقيقي تماما مثل الخفاش

110
00:05:40,901 --> 00:05:42,234
اوكي, الجميع.

111
00:05:42,269 --> 00:05:46,105
هذا المدير
سكينر هو المختصر الجديد لك لوكاس.

112
00:05:46,139 --> 00:05:47,573
لوكاس, هذه ماورين,

113
00:05:47,607 --> 00:05:51,277
كرت و داشيل الاسم الاخر
المعروف ب سيك ديف المختصر ,

114
00:05:51,311 --> 00:05:55,548
وزارة الداخلية الامريكة للمختصر
اتركها للمختصر.

115
00:05:55,582 --> 00:05:57,449
هو احد مختصرينا في وزارة العدل

116
00:05:57,484 --> 00:05:59,351
FBI, وهو ايضا مدير في

117
00:05:59,386 --> 00:06:00,920
ونحن نحبه

118
00:06:00,954 --> 00:06:02,354
- شكرا لك
حقا نفعل؟

119
00:06:02,389 --> 00:06:04,623
وهذا فريق التفكيك
ذلك يضع سويا الكتاب ,

120
00:06:04,658 --> 00:06:06,092
P.D.B., او

121
00:06:06,126 --> 00:06:08,527
CIA الذي يعتبر قائمة العشرة الافضل لل

122
00:06:08,562 --> 00:06:10,496
للتهديدات الاكثر خطرا
التي تواجه بلدنا.

123
00:06:10,530 --> 00:06:11,864
التي بعدها انتي توصلينها الي الرئيس؟

124
00:06:11,898 --> 00:06:14,533
نعم, التي نحن بعد نوصلها ل بوتس.

125
00:06:14,568 --> 00:06:17,903
حسنا, لوكاس, اسحب لك كرسي.

126
00:06:17,938 --> 00:06:20,172
عبرنا العالم, لتتكلم,

127
00:06:20,207 --> 00:06:22,575
وغطينا مساحات واسعة من الارض
بسرعة, لذا حافظ على ان تواصل الكلام

128
00:06:22,609 --> 00:06:23,943
لنفعل ذلك

129
00:06:23,977 --> 00:06:25,811
حسنا, المحتوى رقم واحد
عميل موساد سابق,

130
00:06:25,846 --> 00:06:28,981
ثامر حوفي, حجر في
استنطبول كان يحاول بيع

131
00:06:29,015 --> 00:06:31,684
شي ما كان يحاول فوترته باسم
the "Stuxnet 2" virus.

132
00:06:31,718 --> 00:06:34,186
مصدر الفايروس كان من حرب الكترونية

133
00:06:34,221 --> 00:06:38,090
ضد تخصيب اليورانيوم
في ايران

134
00:06:38,125 --> 00:06:39,391
مفتوح المصدر

135
00:06:39,426 --> 00:06:41,127
- مثل كوكل؟
- انت تبحث في كوكل كثيرا

136
00:06:41,161 --> 00:06:42,962
ملطلط مال ابل.

137
00:06:42,996 --> 00:06:44,864
- انت منجذب لاشياء كوكل
- ويكيبديا حتما.

138
00:06:44,898 --> 00:06:47,032
- ويكيبيديا عظيم
- هل كانت مجلة للناس؟

139
00:06:47,067 --> 00:06:49,435
حسنا,صفحة خلفية قليلة الاهمية
(هنا يقصد شغلة مبرمجين)

140
00:06:49,469 --> 00:06:50,803
التالي؟

141
00:06:50,837 --> 00:06:52,371
نعم 26 مليشياوي سني

142
00:06:52,406 --> 00:06:55,441
اقدمو على حصة تدريبة للانتحار
تفجيرا قد قتلو

143
00:06:55,475 --> 00:06:57,977
عندما موجهم بلصدفة عبئ
احزمتهم الناسفة

144
00:06:58,011 --> 00:06:59,412
بمتفجرات حية حقيقية

145
00:06:59,446 --> 00:07:00,880
- ذلك مدهش
- نعم

146
00:07:00,914 --> 00:07:02,047
اعتقد علمنا انتهى

147
00:07:04,518 --> 00:07:06,352
حسنا, حسنا, قد
نجدها فكاهية

148
00:07:06,386 --> 00:07:08,220
اما الرئيس فلا احرقيها ...التالي؟

149
00:07:08,255 --> 00:07:11,257
حالا, محطة نايروبي
تلتقي احد شخصيات صارمي الخطاب

150
00:07:11,291 --> 00:07:13,826
حول فصيل ارهابي جديد
يبحث له عن انتشار

151
00:07:13,860 --> 00:07:15,928
فعل موجه من القلب

152
00:07:15,962 --> 00:07:18,030
وانا اقتبست "سايتن العظيم"

153
00:07:18,065 --> 00:07:19,465
مم ذلك نحن

154
00:07:19,499 --> 00:07:20,566
سايتن العظيم

155
00:07:20,600 --> 00:07:21,767
لم اسمع بذلك مسبقا

156
00:07:21,802 --> 00:07:23,135
ذلك التنظيم للتو رفع فيديو

157
00:07:23,170 --> 00:07:25,237
موقع الجزيرة يعرضه الان

158
00:07:25,272 --> 00:07:26,205
فقط مرره

159
00:07:26,239 --> 00:07:28,240
حسنا, مالذي اتى بكم الى هنا يا اطفال

160
00:07:28,275 --> 00:07:29,241
من المدينة العاصفة تشيكاغو...

161
00:07:29,276 --> 00:07:30,409
اوكي, تلك كينيا...

162
00:07:30,444 --> 00:07:31,777
المفترسون من كينيا؟

163
00:07:31,812 --> 00:07:33,279
ذلك مخيم الدباب للاجئين

164
00:07:33,313 --> 00:07:34,780
انه لمن الجيد العمل في مكان

165
00:07:34,815 --> 00:07:39,318
تستطيع انت تكتسب في بعض القدرة
وان تخلق تاثيرا.

166
00:07:39,352 --> 00:07:40,753
تميزين الطبيب؟

167
00:07:43,056 --> 00:07:44,957
يا الهي هو يشبه أرون؟

168
00:07:44,991 --> 00:07:47,593
أعرف ذلك

169
00:07:47,627 --> 00:07:49,161
شيء لايصدق اليس كذلك؟

170
00:07:49,196 --> 00:07:52,164
ماذا الذي؟

171
00:07:52,199 --> 00:07:54,967
لاشيء

172
00:07:55,001 --> 00:07:57,169
هو واضح انه امريكي

173
00:07:57,204 --> 00:08:01,373
لا احد عدا اهل تشيكاغو
يرتدون CUB gear في الخارج

174
00:08:01,408 --> 00:08:02,775
انتظري لحظة

175
00:08:06,847 --> 00:08:08,013
مالذي تفعله بحق امون

176
00:08:08,048 --> 00:08:09,849
هولاء ناس مرضى

177
00:08:10,317 --> 00:08:11,283
لا

178
00:08:11,318 --> 00:08:12,752
مالذي فعلته؟

179
00:08:17,891 --> 00:08:22,595
اخرجوه من هنا الان

180
00:08:22,629 --> 00:08:25,531
هذا الرجل لديه اقل من 12 للبقاء حيا

181
00:08:25,565 --> 00:08:27,366
ها هي الان مقدمة الكتاب

182
00:08:27,401 --> 00:08:28,401
هيا لنذهب

183
00:08:28,435 --> 00:08:29,535
هيا لنذهب هيا لنذهب هيا لنذهب

184
00:08:30,305 --> 00:08:35,248
ترجمها لكم <font color=#ffff00>مضر حميد</font>
XACKER360

185
00:08:39,312 --> 00:08:41,379
اسم الطبيب بنجامين بتلر

186
00:08:41,414 --> 00:08:43,515
هو اخصائي قلب من تشيكاغو
مطلق ولايمك اي اولاد

187
00:08:43,549 --> 00:08:45,650
هو توجه للمساعدة خارج الحدود
بلا فوائد

188
00:08:45,685 --> 00:08:46,952
للسنوات الثلاث الماضية

189
00:08:46,986 --> 00:08:48,620
اقامة بشكل اساسي في افريقيا

190
00:08:48,654 --> 00:08:49,688
كان في هايتي قبل ذلك

191
00:08:49,722 --> 00:08:50,822
-غيبين
- نعم

192
00:08:50,856 --> 00:08:52,791
لوكاس نيوسم, مدير
سكينر هو المختصر الجديد.

193
00:08:52,825 --> 00:08:54,726
هل لدينا اي معلومات للان
عن من هم المختطفين؟

194
00:08:54,760 --> 00:08:56,394
لا نحن نعمل على ذلك

195
00:08:56,429 --> 00:08:59,030
المدير التنفيذي سكينر يريد روئيتك.

196
00:08:59,065 --> 00:09:01,566
اوكي , دعنا نسحب كل قطعة من المعلومات

197
00:09:01,601 --> 00:09:02,867
المتوفرة عن دكتور بتلر

198
00:09:02,902 --> 00:09:05,303
ابحثو عن اي وكالة او
موجودين هناك JSOC فريق

199
00:09:05,338 --> 00:09:07,138
وكما تجري الاحداث
ابدو اهتمام خاص

200
00:09:07,173 --> 00:09:09,941
ل ان اس اي وفايف ايز باك جانلز هل هذا مفهوم؟

201
00:09:09,976 --> 00:09:12,310
لوكاس, الى حد ان تصبح سكنير
لنهاية الاسبوع

202
00:09:12,345 --> 00:09:14,746
يتوحب عليك ان تساعدنا الان

203
00:09:14,780 --> 00:09:15,747
استمتع

204
00:09:22,555 --> 00:09:25,857
اعلم اننا على الموعد
ولكن ساختصر

205
00:09:25,892 --> 00:09:28,293
جنرال ابو سيد خان

206
00:09:28,327 --> 00:09:29,895
رئيس المخابرات السورية؟

207
00:09:29,929 --> 00:09:32,597
واحد اعظم العملاء النافعين

208
00:09:32,632 --> 00:09:37,535
هو في المدينة, وانا اريد ان
اضعه في المقدمة مع بوتس

209
00:09:37,570 --> 00:09:39,137
هل تريد منا ان نضعه في الكتاب؟

210
00:09:39,171 --> 00:09:40,839
لا, شخصيا.

211
00:09:40,873 --> 00:09:43,041
هل لي ان اشارك بعض الافكار عن خان؟

212
00:09:43,075 --> 00:09:45,477
افكارك ام افكار المجتمع؟

213
00:09:45,511 --> 00:09:49,314
افكاري, متاثرة جدا ومدعومة بافكار المجتمع

214
00:09:49,348 --> 00:09:52,150
كان على اعقاب السفح
لنظام الاسد السنة الماضية

215
00:09:52,184 --> 00:09:54,286
لديه علاقات مع مخيمات
التدريب جنوب لبنان

216
00:09:54,320 --> 00:09:56,888
هو وعبد الفتاح
اشاعو على ان يكونو اقوياء كلسراق.

217
00:09:56,923 --> 00:09:58,556
اشاعوا, تشارلستون.

218
00:09:58,591 --> 00:10:01,893
و نعم, خان ليس الاخر مبرئ
طالب درجة اولى

219
00:10:01,927 --> 00:10:03,094
هو رجل عصابة

220
00:10:03,129 --> 00:10:05,797
ولهذا سوف يكون رجل عصابتنا

221
00:10:05,831 --> 00:10:07,465
شكرا لك, تشارلستون.

222
00:10:07,500 --> 00:10:09,734
- بالطبع سيدي
- لوكاس ابقى هنا

223
00:10:09,769 --> 00:10:11,503
اريد التحدث معك

224
00:10:18,077 --> 00:10:20,278
مثل ماقلت له هي
انا حقا اريد تلك الجاكيت.

225
00:10:20,313 --> 00:10:21,680
انها مصغرة لكن البسها

226
00:10:21,714 --> 00:10:23,148
شباب

227
00:10:23,182 --> 00:10:24,849
اين نحن الان مع دكتور بتلر

228
00:10:24,884 --> 00:10:26,851
فريق جاك داوكنز هنالك في المنطقة

229
00:10:26,886 --> 00:10:27,852
والفرع الاخر من الفريق

230
00:10:27,887 --> 00:10:29,621
في المانيا ....يبعدون ثماني ساعات

231
00:10:29,655 --> 00:10:33,458
حسنا دعنا نحاول الظفار بها
اين يحتجزونه؟

232
00:10:40,099 --> 00:10:42,367
المدير سكتير طلب مني
ان اراجع منصبه

233
00:10:42,401 --> 00:10:43,335
في قضية الجنرال خان

234
00:10:43,369 --> 00:10:44,336
افتهمت

235
00:10:44,370 --> 00:10:45,537
هو يعتقد ان خان قد يكون المفتاح

236
00:10:45,571 --> 00:10:47,706
لقناة سرية خلفية
متفقة مع دمشق..

237
00:10:47,740 --> 00:10:49,708
لوكاس, فهمتها.

238
00:10:51,210 --> 00:10:53,178
- أنظر, تشارلستون.
- شباب!

239
00:11:02,722 --> 00:11:04,122
من ذلك الشخص؟

240
00:11:04,156 --> 00:11:06,358
الطبيب الاخر المخطوف.

241
00:11:06,392 --> 00:11:07,726
هو بريت

242
00:11:07,760 --> 00:11:10,762
6 على المتابعة.

243
00:11:10,796 --> 00:11:14,899
"العدوان الامريكي سوف يعاقب"

244
00:11:16,168 --> 00:11:24,342
اذا فشلتم في اطلاق سراح 25 واحد من اخوتنا

245
00:11:24,377 --> 00:11:29,447
من سجن خليج كوانتانامو

246
00:11:29,482 --> 00:11:33,451
سوف نسفح دمكم

247
00:11:33,486 --> 00:11:35,420
دمكم الشيطاني

248
00:11:45,932 --> 00:11:47,265
اطفئه.

249
00:12:01,647 --> 00:12:03,148
انظر الى هذه

250
00:12:03,182 --> 00:12:05,884
كل طاولة للمراقبين الافريقان
يتداولون حديثا

251
00:12:05,918 --> 00:12:08,853
نشطا جدا مع وجبة فطورهم

252
00:12:08,888 --> 00:12:11,723
هل من الممكن ان تكون حول
حادثة اختطاف الطبيب الامريكي في كينيا

253
00:12:11,757 --> 00:12:13,258
مالذي تتحدثين عنه؟
بالضبط

254
00:12:13,292 --> 00:12:15,527
لماذا يتوجب علي ان اكون هنا
في الاسفل لاتحدث معكم

255
00:12:15,561 --> 00:12:18,330
في الوقت الذي يتوجب عليكم انتم
تاتوا الي في الطابق السابع للتحدث بشأنه؟

256
00:12:18,364 --> 00:12:19,531
سادتي, هل لي بدقيقة
مع P.I.T.A.؟

257
00:12:19,565 --> 00:12:20,565
لاحقا
- P.I.T.A.?

258
00:12:20,600 --> 00:12:22,534
- Pain in the ass.(انتو فهموها)
جميل.

259
00:12:22,568 --> 00:12:24,402
يتوجب عليك ان تكون
احد اكثر المخلوقات بغضا

260
00:12:24,437 --> 00:12:26,638
ذكر ام انثى, حاليا
تجوب الكرة الارضية

261
00:12:26,672 --> 00:12:28,006
حسنا, احتمال ان اكون اقل من ذلك

262
00:12:28,040 --> 00:12:30,242
اذا لم يتوجب علي فعل
عمل كل شخص, ستيف.

263
00:12:30,276 --> 00:12:31,676
دكتور بتلر,انطقها.

264
00:12:34,380 --> 00:12:36,615
حرك الاجواء كثيرا هناك
في ذلك المكان.

265
00:12:36,649 --> 00:12:38,516
هو محبوب جدا ومحترم

266
00:12:38,551 --> 00:12:39,985
اي علامات شك عليه؟

267
00:12:40,019 --> 00:12:40,952
قليل

268
00:12:40,987 --> 00:12:41,953
سافر مرات عدة الى الامارات

269
00:12:41,988 --> 00:12:43,622
والى سوريا 6 شهور مضت

270
00:12:43,656 --> 00:12:45,724
سوريا؟ وتلك الرحلة لم تكن موجهة؟

271
00:12:45,758 --> 00:12:47,025
نعم, كانت

272
00:12:47,059 --> 00:12:49,261
لكنها لم تكن منتشرة
في الاوساط العامة

273
00:12:49,295 --> 00:12:50,362
بما انه امريكي

274
00:12:50,396 --> 00:12:53,398
اي معلومات عن مالذي كان يفعله في سوريا سيتف؟

275
00:12:53,432 --> 00:12:54,966
لايوجد
حسنا, احصل عليها.

276
00:12:55,001 --> 00:12:56,034
وقدمها لي

277
00:12:56,068 --> 00:12:57,669
سوف تكون في قمة اولويات بوتس

278
00:13:00,273 --> 00:13:01,206
بعدك

279
00:13:04,544 --> 00:13:06,311
يا الهي

280
00:13:15,254 --> 00:13:17,322
تشارلي , لا اريد التكلم مسبقا

281
00:13:17,356 --> 00:13:20,459
لكن اعتقد اننا وجدنا فتاح

282
00:13:20,493 --> 00:13:24,362
انبطحي,تشارلي. انبطحي.

283
00:13:24,397 --> 00:13:26,264
اوه , الهي. اوه, الهي.

284
00:13:26,299 --> 00:13:30,535
تشارلي,سوف نذهب للمكان في غضون 30 دقيقة

285
00:13:30,570 --> 00:13:32,103
اعلم

286
00:13:32,138 --> 00:13:34,272
ايرل, اين هم الان
حول تقرير الوضع

287
00:13:34,307 --> 00:13:35,640
لقد اتى للتو

288
00:13:35,675 --> 00:13:36,908
يتوجب عليك ان توصليه ل دوكنز

289
00:13:36,943 --> 00:13:38,009
لديه جنود في تلك المكان

290
00:13:38,044 --> 00:13:39,277
هل سنضعه في الكتاب للوقاية؟

291
00:13:39,312 --> 00:13:40,712
ذلك يتوجب علينا ايجاد عبد الفتاح

292
00:13:40,746 --> 00:13:41,846
ان لخبر كبير

293
00:13:41,881 --> 00:13:43,315
الخبر الاكبر عندما نقتله

294
00:13:43,349 --> 00:13:47,118
 مايك, ضع دوكنز على الخط
خلال JSOC الان.

295
00:13:52,158 --> 00:13:54,893
جاك؟ جاك؟ جاك؟

296
00:13:54,927 --> 00:13:56,661
تشارلي, كنت بانتظار هذه المكالمة

297
00:13:56,696 --> 00:13:57,996
نحن نتكفل امره

298
00:13:58,030 --> 00:14:00,265


299
00:14:00,299 --> 00:14:03,068
نحن الان بحدود شعرة
لانهاء حياته اليوم

300
00:14:03,102 --> 00:14:06,004
اوه, الهي,لدي عملية اختطاف
 في المنطقة ,جاك

301
00:14:06,038 --> 00:14:07,439
كينيا, طبيب امريكي

302
00:14:07,473 --> 00:14:09,107
لقد ذبحوا بالفعل
احد رفاقه

303
00:14:09,141 --> 00:14:11,143
انا قلت فقط انني تكفلت امر عبد الفتاح

304
00:14:11,177 --> 00:14:13,178
باي طريقة ؟ كم هي النسبة

305
00:14:13,212 --> 00:14:15,580
التي جعلتك مقتنعا
انك سوف تقتله الليلة؟

306
00:14:15,615 --> 00:14:16,815
حسنا, لم اقرر بعد .

307
00:14:16,849 --> 00:14:17,782
لكن 50%

308
00:14:17,817 --> 00:14:20,285
لا,اتصل بي عندما تطفر فوق ال80%

309
00:14:31,831 --> 00:14:33,999
ماذا تظنين؟

310
00:14:34,033 --> 00:14:35,534
ليش لدينا الوقت لمعالجتها

311
00:14:35,568 --> 00:14:37,002
مع عدم الذكر اذا
عملنا جسر بري

312
00:14:37,036 --> 00:14:39,271
 يذهبون مع اسلحتهم ويكلبوها ظلمة براس JSOCو
عبد الفتاح

313
00:14:39,305 --> 00:14:41,039
قد يسوون قضية القاء القبض

314
00:14:41,073 --> 00:14:42,007
على الربع مثل ماسوينا مع شيخ حكم

315
00:14:42,041 --> 00:14:43,441
ماذا تقصدين؟

316
00:14:43,476 --> 00:14:45,977
الوكالة طورت الكثير
من الحلفاء في المنطقة

317
00:14:46,012 --> 00:14:48,647
لا نريد ان نضع تلك العلاقة
على المحك لمجرد القضاء على فتاح اليوم

318
00:14:48,681 --> 00:14:49,915
في حين اذا انتظرنا 6 اشهر

319
00:14:49,949 --> 00:14:51,817
سوف نتمكن من القاء
القبض على جميع الشبكة,كلهم

320
00:14:51,851 --> 00:14:53,618
انظر, لا اريد ان اتعدى
حدودي هنا.

321
00:14:53,653 --> 00:14:55,787
انا اعرف اني جديد هنا
لكن عبد الفتاح احد اكثر الرجال المطلوبين

322
00:14:55,821 --> 00:14:56,755
في العالم

323
00:14:56,789 --> 00:14:57,923
سوف نذهب لنقبض عليه ,صحيح؟

324
00:14:57,957 --> 00:15:00,091
تقول, نطارد عبد الفتاح الذي نشك من هو,

325
00:15:00,126 --> 00:15:02,060
ونتجاهل دكتور بتلر الذي نعرفه

326
00:15:02,095 --> 00:15:03,528
د.بتلر الذي سوف ينشرون رائسه

327
00:15:03,563 --> 00:15:05,096
في الساعات القليلة القادمة

328
00:15:05,131 --> 00:15:08,433
لا, لا, لن نذهب للقبض عليه

329
00:15:08,467 --> 00:15:11,369
اتعلم,لاحقنا بن لادن
لاكثر من 10 سنوات منذ 9\11.

330
00:15:11,404 --> 00:15:13,171
اذا توجب علينا ان نذكره في الكتاب

331
00:15:13,206 --> 00:15:14,539
كل مرة اصحبنا فيها قريبين منه

332
00:15:14,574 --> 00:15:19,010
كان المفروض ان نكتب
نفس القصة كل يوم

333
00:15:19,045 --> 00:15:22,013
هي, تشارلي؟

334
00:15:22,048 --> 00:15:25,584
فقط تأكدي انك تفعلين هذا
للاسباب الصحيحة

335
00:15:25,618 --> 00:15:27,152
وماهي تلك الاسباب, ميل؟

336
00:15:27,186 --> 00:15:28,420
ذلك د.بتلر يشبه نوعا ما أرون؟

337
00:15:28,454 --> 00:15:29,721
هو كثيرا يشبه أرون

338
00:15:29,755 --> 00:15:30,922
لاتحمين, تشارلي.

339
00:15:30,957 --> 00:15:33,992
لذا سوف اضع حظي على
المحك لقتل عبد الفتاح

340
00:15:34,026 --> 00:15:37,529
الرجل المسؤول عن مقتل خطيبي

341
00:15:37,563 --> 00:15:41,399
لحماية شخص يشبه خطيبي؟

342
00:15:41,434 --> 00:15:44,736
انا اقولها بصفتي صديقتك اوكي؟

343
00:15:44,771 --> 00:15:46,271
ذكرة وفاته غدا

344
00:15:46,305 --> 00:15:49,574
لن اقول للرئيس حول عبد الفتاح
لتلك الاسباب

345
00:15:49,609 --> 00:15:52,644
حتى نتأكد ,حسنا؟

346
00:16:03,723 --> 00:16:08,827
نحن نريد الاطلاق الفوري
للاخوتنا ال25

347
00:16:08,861 --> 00:16:13,331
من السجن في خليج كوانتانامو

348
00:16:13,366 --> 00:16:16,001
الفشل في اطلاق سراحهم
واعادتهم للبلد

349
00:16:16,035 --> 00:16:18,470
سوف

350
00:16:18,504 --> 00:16:21,973
سوف يتسبب في
اعدام المواطنين الامريكان

351
00:16:35,555 --> 00:16:36,988
حسنا, جميعا.

352
00:16:37,023 --> 00:16:39,057
دعونا نجهز الاعدادات النهائية
, الاستنتاجات

353
00:16:39,092 --> 00:16:40,025
التصورات, والطريقة

354
00:16:40,059 --> 00:16:41,927
التي نطبع ونسوق بها الان.

355
00:16:44,130 --> 00:16:46,865
كرت, هل يمكنني ان احصل على ملف تار هافي

356
00:16:52,738 --> 00:16:53,839
لايوجد هنالك اي سجل اجرامي

357
00:16:53,873 --> 00:16:55,106
لايوجد حسابات اقتصادية

358
00:16:55,141 --> 00:16:57,042
حسنا, لم تحصل على
تلك المحادثة معي.

359
00:16:57,076 --> 00:16:58,176
تماما خارجا الشبكة

360
00:17:02,215 --> 00:17:03,448
من الذي مولهم؟

361
00:17:03,483 --> 00:17:04,683
يجب ان يكون هناك شخص يدعمهم

362
00:17:04,717 --> 00:17:05,817
الشيء الذي يرعبني

363
00:17:05,852 --> 00:17:09,488
الاكثر من ذلك انه ليس له علاقة بالمال

364
00:17:13,459 --> 00:17:14,826
لا ,ذلك ليس الحساب الصحيح

365
00:17:14,861 --> 00:17:16,028
لا, ولا هذا ايضا.

366
00:17:16,062 --> 00:17:18,163
771859.

367
00:18:15,012 --> 00:18:17,824
شخص يعرف عن ماحدث ذلك اليوم

368
00:18:17,824 --> 00:18:21,016
يوم مقتل خطيبك

369
00:18:22,833 --> 00:18:26,091
ليس لدي ادنى فكرة عن ما تقول

370
00:19:02,498 --> 00:19:03,824
البارحة سنة مضت,

371
00:19:03,824 --> 00:19:05,491
ستة اعضاء من مفاوضي الكونجرس

372
00:19:05,525 --> 00:19:07,727
قتلو في حادث ارهابي صادم

373
00:19:07,761 --> 00:19:09,595
في كابول, افغانستان,

374
00:19:09,629 --> 00:19:13,132
هجوم سجل لصالح
عمر عبد الفتاح

375
00:19:13,166 --> 00:19:16,435
من بين المقتولين, أرون
بايثون, وابن الرئيس.

376
00:19:16,470 --> 00:19:18,904
الرئيس سوف يتكلم في ذكرة موتهم...

377
00:19:20,607 --> 00:19:21,974
صباح الخير, تشارلستون.

378
00:19:22,009 --> 00:19:24,043
- صباح الخير, سيدتي.
-كيف حالك؟

379
00:19:24,077 --> 00:19:26,245
بخير. انت؟

380
00:19:26,279 --> 00:19:27,847
كنت على احسن حال

381
00:19:27,881 --> 00:19:30,516
انا اسمع ان لدينا مشاكل في كينيا

382
00:19:30,550 --> 00:19:32,184
نعم, سيدتي.

383
00:19:32,219 --> 00:19:34,020
في مقدمة الكتاب.

384
00:19:34,054 --> 00:19:37,189
16:00الدباب مخيم النازحين,
 طبيب امريكي

385
00:19:37,224 --> 00:19:38,491
ومجموعة من رفقائه

386
00:19:38,525 --> 00:19:41,394
خطفو من قبل خلية ارهابية
جديدة التكوين

387
00:19:41,428 --> 00:19:44,230
في الساعة 18:00,
 احد هولاء الاطباء

388
00:19:44,264 --> 00:19:46,899
طبيب بريطاني, قتل امام الكاميرا.

389
00:19:46,933 --> 00:19:48,267
مالذي نعلمه عن هولاء الارهابيين؟

390
00:19:48,302 --> 00:19:49,902
هم خلية منشقة من (الشباب)

391
00:19:49,936 --> 00:19:51,304
قيدت من قبل خطاب مونغاي

392
00:19:51,338 --> 00:19:52,805
خطاب حقيقة سيء السيط

393
00:19:52,839 --> 00:19:54,940
هو يحاول ان يحث الجهاديين

394
00:19:54,975 --> 00:19:57,443
مجموعة قوية التكوين مثل داعش
(اني من الموصل يبووووو)...

395
00:19:57,477 --> 00:19:59,812
هل هنالك حل دبلوماسي؟

396
00:19:59,846 --> 00:20:01,347
انا اسال لاني اعرف ان الجواب هو

397
00:20:01,381 --> 00:20:03,983
لا, على الاقل ليس في اقتراحاتي

398
00:20:04,017 --> 00:20:05,551
ماذا عن طبيبنا؟

399
00:20:14,928 --> 00:20:16,629
هو يشبه أرون؟

400
00:20:20,834 --> 00:20:22,501
 ان لهCTC تقييمات

401
00:20:22,536 --> 00:20:24,103
اقل من 8 ساعات ليبقى حيا

402
00:20:24,137 --> 00:20:25,471
اعتقد انهم مخطئون

403
00:20:25,505 --> 00:20:28,341
مع تأشيرة خطاب لهم
لقتله,سوف يكون ميتا مع المغرب

404
00:20:28,375 --> 00:20:29,775
من لدينا هنالك في المنطقة؟

405
00:20:29,810 --> 00:20:31,143
JSOC فرع بري من فريق

406
00:20:31,178 --> 00:20:33,012
جاك دوكنز هو مشغول ويبعد 90 دقيقة

407
00:20:33,046 --> 00:20:34,013
هو جيد

408
00:20:36,083 --> 00:20:38,718
اعرف دوكنز

409
00:20:38,752 --> 00:20:40,019
هو عظيم

410
00:20:40,053 --> 00:20:41,253
وهم الفريق الوحيد

411
00:20:41,288 --> 00:20:42,855
في المنطقة الذي يستطع ان يؤمن
عملية الانقاذ

412
00:20:42,889 --> 00:20:46,192
نحتاج لاقتراحات, الولاية,
D.O.D.

413
00:20:46,226 --> 00:20:47,627
ما التالي؟

414
00:20:47,661 --> 00:20:49,695
حسنا, ليس في الكتاب,

415
00:20:49,730 --> 00:20:54,533
لكن طلبت باعلامك
عن الجنرال سيد خان

416
00:20:54,568 --> 00:20:56,535
رئيس المخابرات السورية

417
00:20:56,570 --> 00:20:58,337
خان سوف يحب اللقاء معك

418
00:20:58,372 --> 00:20:59,538
مدير سكينر يشعر

419
00:20:59,573 --> 00:21:01,841
ان خان سوف يكون
ثروة استخباراتية لنا

420
00:21:01,875 --> 00:21:03,743
لسبب مدته الطويلة في
الحكومة السورية

421
00:21:03,777 --> 00:21:05,912
وعلاقته الغير طبيعية مع
المليشيات السنية

422
00:21:05,946 --> 00:21:07,813
تشارلستون, رجاءا توقفي.

423
00:21:07,848 --> 00:21:09,215
لقد نسيتي كم اعرفك انا جيدا!

424
00:21:09,249 --> 00:21:11,384
خصوصا عندما تخاطبين شخصا في موضوع

425
00:21:11,418 --> 00:21:13,152
تكلمي بصراحة

426
00:21:13,186 --> 00:21:15,655
انا لا اثق به

427
00:21:15,689 --> 00:21:17,123
هو يحفر للبحث عن جيفة

428
00:21:17,157 --> 00:21:20,026
وسرعانما يؤذينا بدل ان يساعدنا

429
00:21:20,060 --> 00:21:22,528
هو مختص في التلاعب (يضرب بواري)

430
00:21:22,562 --> 00:21:24,230
اتفق مع تشارلي

431
00:21:24,264 --> 00:21:27,033
نشاهد اصدقاء مع خان!
هل تعرفين التفضيلات سياسيا!

432
00:21:29,269 --> 00:21:30,469
اي شيء اخر؟

433
00:21:32,673 --> 00:21:34,907
لا

434
00:21:34,941 --> 00:21:37,076
- لا, سيدتي.
-حسنا

435
00:21:37,110 --> 00:21:39,545
سوف نعلمك بما الذي سوف
نقرره حول الدكتور بتلر

436
00:21:39,579 --> 00:21:41,914
و انا متيقنة اننا ضد عقارب الساعة

437
00:21:41,948 --> 00:21:43,382
شكرا لك, سديتي.

438
00:21:47,104 --> 00:21:51,185
تتحدثين حول صديقنا
عمر عبد الفتاح؟

439
00:21:58,823 --> 00:22:03,054
بالمناسبة احب المعطف
انه جدا انيق

440
00:22:08,709 --> 00:22:09,709
P.D.B.

441
00:22:09,743 --> 00:22:11,143
هي, هل لا تعقبت ذلك الرقم من اجلي؟

442
00:22:11,178 --> 00:22:12,678
تعقبته الى مكتب الامن

443
00:22:12,713 --> 00:22:14,046
نهاية عقيمة

444
00:22:14,081 --> 00:22:15,881
نعم, حسنا, هذا الخط يرسل
لي مسجات

445
00:22:15,916 --> 00:22:17,049
ويعرف حركاتي

446
00:22:17,084 --> 00:22:19,318
هل لوكاس هناك؟

447
00:22:19,353 --> 00:22:20,386
نعم

448
00:22:20,420 --> 00:22:21,887
هل كان في الخزنة طول الوقت؟

449
00:22:21,922 --> 00:22:23,289
- نعم
-همم, حسنا

450
00:22:23,323 --> 00:22:25,057
تعقبه مجددا. ضع اشارة عليه, رجاءا.

451
00:22:25,092 --> 00:22:26,726
اريد موقع

452
00:22:26,760 --> 00:22:27,860
في الخط JSOC لدي

453
00:22:27,894 --> 00:22:30,229
سوف اعاود الاتصال بك

454
00:22:30,263 --> 00:22:31,931
- جاك؟
- تشارلي,اسمعيني.

455
00:22:31,965 --> 00:22:34,500
انا على تاكد 80% واتسلق ظهر
عبد الفتاح

456
00:22:34,534 --> 00:22:36,569
استطيع ان اقضي عليه مع نهاية اليوم

457
00:22:36,603 --> 00:22:38,671
ممكن حتى الشيخ حكم كنقطة اضافية

458
00:22:38,705 --> 00:22:40,840
لدينا رقم واحد واثنان

459
00:22:40,874 --> 00:22:42,775
جاك, الدكتور سوف يعدم

460
00:22:42,809 --> 00:22:44,210
تلك مشكلته, سحقا!

461
00:22:44,244 --> 00:22:45,678
مشكلتنا هي عبد الفتاح

462
00:22:45,712 --> 00:22:47,313
حسنا, تكة الحذاء الاخرى اسقطت فعلا

463
00:22:47,347 --> 00:22:48,381
بوتس يريد الطبيب

464
00:22:48,415 --> 00:22:49,649
هل بوتس يعلم كم نحن قريبون؟

465
00:22:49,683 --> 00:22:51,017
جاك, انه ذلك

466
00:22:51,051 --> 00:22:52,485
- انت لقد اعدت لغير مهمة
- تشارلي!

467
00:22:52,519 --> 00:22:53,786
لن تكون صادقا

468
00:22:53,820 --> 00:22:55,554
غبي

469
00:22:55,589 --> 00:22:58,991
حسنا, اذن, اجلب الهاتف
واصلني بالرئيس,

470
00:22:59,026 --> 00:23:01,027
لاني لان اتكلم مع اي احد اخر

471
00:23:01,061 --> 00:23:02,261
مدير الموظفين للتو خابر سكينر

472
00:23:02,296 --> 00:23:03,629
واخبره ان اجتماع خان
لن يحدث

473
00:23:03,664 --> 00:23:05,097
من ذلك الذي يصرخ ويجوعر؟

474
00:23:05,132 --> 00:23:06,232
ذلك خان

475
00:23:06,266 --> 00:23:07,366
هو غاضب

476
00:23:07,401 --> 00:23:10,536
اغلق الباب

477
00:23:10,571 --> 00:23:12,805
لماذا بحق الجحيم هو في الطابق السابع؟

478
00:23:12,839 --> 00:23:13,906
لا اعلم

479
00:23:13,941 --> 00:23:15,208
المخابرات الفرنسية اعتقلت
الشهر الماضي

480
00:23:15,242 --> 00:23:16,642
لتسريبه هاتف خلوي داخل
مديريتهم

481
00:23:16,677 --> 00:23:17,610
لماذا انا لم اسمع اي شكوى عنه؟

482
00:23:17,644 --> 00:23:18,844
معلومات محجور عليها

483
00:23:18,879 --> 00:23:20,580
E.U.R.لم ترد ان
يضهر الفرنسيون بمضهر سيء

484
00:23:20,614 --> 00:23:21,981
وهل تعلمين لماذا لم يريدو

485
00:23:22,015 --> 00:23:22,949
ان يضهر الفرنسيون بمضهر سيء؟

486
00:23:22,983 --> 00:23:24,050
لا استطيع ان اتخيل باية حال

487
00:23:24,084 --> 00:23:25,551
لان ذلك الهاتف كان عبارة عن مرسلة

488
00:23:25,586 --> 00:23:26,886
كيف استطاع اخفائه وعبور الامن؟

489
00:23:26,920 --> 00:23:28,554
كان مخيطا مع خط معطفه

490
00:23:28,588 --> 00:23:31,524
كرت, ماورين, قاعة الاجتماع, الان.

491
00:23:31,558 --> 00:23:32,758
هذا سوف تيكون ممتع.

492
00:23:32,793 --> 00:23:34,560
رائع.

493
00:23:34,594 --> 00:23:35,995
-جاهز؟
- نعم

494
00:23:36,029 --> 00:23:37,463
كيف يومك يجري في العادة

495
00:23:37,497 --> 00:23:40,132
حسنا, انا مطلقة رسميا,
واحتمال ان اكون غير موضفة الان.

496
00:23:40,167 --> 00:23:41,434
اذن عظيم

497
00:23:41,468 --> 00:23:42,835
من الان وصاعدا,من الذي
لديه جنود على الارض

498
00:23:42,869 --> 00:23:45,004
مع ديف غرو,اريد اتصال مباشر

499
00:23:45,038 --> 00:23:46,138
مباشرة الي.

500
00:23:46,173 --> 00:23:49,008
سديه

501
00:23:49,042 --> 00:23:51,444
 JSOC.للتو كنت على الهاتف مع

502
00:23:51,478 --> 00:23:55,114
هناك فرع من فريق بري
في الصومال يلاحق عبد الفتاح

503
00:23:55,148 --> 00:23:56,282
ونحن نتحدث الان

504
00:23:56,316 --> 00:23:58,517
لماذا نحن نفشل في ايصال
معلومات قوية

505
00:23:58,552 --> 00:24:00,386
ل بوتس حول مجموعة كبيرة من الارهابيين؟

506
00:24:00,420 --> 00:24:03,322
احسسنا ان معلوماتنا
الاولية كانت جدا خجولة

507
00:24:03,357 --> 00:24:04,690
لتقدم للرئيس

508
00:24:04,725 --> 00:24:05,892
هل هذا كل ملكنا

509
00:24:05,926 --> 00:24:07,527
او ان ذلك ملك تشارلستون توكر؟

510
00:24:07,561 --> 00:24:09,395
مع كل الاحترام للجنرال خان

511
00:24:09,429 --> 00:24:11,731
اليست هذه المناقشة يجب ان تكون
بشكل سري؟

512
00:24:11,765 --> 00:24:15,134
جنرال خان لديه مخبرين فريدين وعلى التوقيت
ضد عبد الفتاح

513
00:24:15,168 --> 00:24:16,535
استطيع نفع الوكالة

514
00:24:16,570 --> 00:24:19,238
في تحديث مكان عبد الفتاح الصحيح

515
00:24:19,273 --> 00:24:21,007
سيدي, الفريق الذي التحم
في عملية المطاردة

516
00:24:21,041 --> 00:24:23,476
اعيدت علمية ارساله الى انقاذ الطبيب

517
00:24:23,510 --> 00:24:25,544
نحن نعيد ذلك الفريق
الى اوامره الطبيعية

518
00:24:25,579 --> 00:24:27,046
ضعي مدير الموضفين باتريك على الهاتف

519
00:24:27,080 --> 00:24:29,015
اريد ان اكون تحت قبة
المكتب خلال ساعة

520
00:24:29,049 --> 00:24:30,883
جنرال خان وانا سوف نوصل هذه المعلومة

521
00:24:30,917 --> 00:24:31,817
الى بوتس شخصيا.

522
00:24:31,852 --> 00:24:32,885
لذا لنذهب

523
00:24:32,920 --> 00:24:34,787
لنذهب. لنذهب

524
00:24:46,266 --> 00:24:47,333
ماورين؟

525
00:24:47,367 --> 00:24:48,868
للتو خرجت من مكتب الموظف المؤقت

526
00:24:48,902 --> 00:24:50,569
سكينر يعلم بشأن عبد الفتاح

527
00:24:50,604 --> 00:24:51,671
هو قال ان خان لديه معلومات

528
00:24:51,705 --> 00:24:53,573
التي سوف تصل الي
بوتس بنفسها

529
00:24:53,607 --> 00:24:55,007
سكينر يأخذ نظره عني

530
00:24:55,042 --> 00:24:56,042
انها تسوء

531
00:24:56,076 --> 00:24:57,577
خان كان هنا في الطابق السابع

532
00:24:57,611 --> 00:24:59,745
ماذا ؟ المخابرات الفرنسية للتو القت القبض عليه

533
00:24:59,780 --> 00:25:00,713
اعلم

534
00:25:00,747 --> 00:25:01,948
لامتالكه هاتف خليوي على معطفه

535
00:25:01,982 --> 00:25:02,915
اعلم.

536
00:25:02,950 --> 00:25:04,250
حسنا, هل سكينر يعلم؟

537
00:25:04,284 --> 00:25:06,385
<i>أن لدينا جاسوس اجنبي
من المحتمل استرق السمع</i>

538
00:25:06,420 --> 00:25:08,154
؟CIA على اي اشاره في الطابق السابع من

539
00:25:08,188 --> 00:25:09,455
حسنا, استمعي

540
00:25:09,489 --> 00:25:11,057
ماهي الاشياء الغريبة
التي تجعل هذا التلفون يعود له؟

541
00:25:11,091 --> 00:25:12,291
حسنا, افترضي الاسوء

542
00:25:12,326 --> 00:25:14,227
افترضي انه سوف يتاجر بتلك المعلومة

543
00:25:14,261 --> 00:25:16,796
ويخبر عبد الفتاح
يلاحقه JSOC ان

544
00:25:16,830 --> 00:25:18,030
اين هو الان؟

545
00:25:18,065 --> 00:25:20,867
هم بالاصل تركوا البناية

546
00:25:20,901 --> 00:25:22,068
ارى ذلك

547
00:25:22,102 --> 00:25:23,503
لا اريد ان ادفن القيادة هنا, تشارلي.

548
00:25:23,537 --> 00:25:25,972
لكن اذا حصل الرئيس على
المعلومة من سكينر

549
00:25:26,006 --> 00:25:28,241
واكتشف انك تسترتي عليها في الكتاب

550
00:25:28,275 --> 00:25:30,509
سوف يكون ذلك سيئا جدا جدا عليك

551
00:25:30,544 --> 00:25:31,944
نعم, مصيبة اخرى

552
00:25:31,979 --> 00:25:33,446
اذا يوجد عنده هاتف
يتوجب علينا الحصول عليه

553
00:25:33,480 --> 00:25:35,748
السيم كارت وحده يستاهل
ان نضيع من اجله وضائفنا

554
00:25:35,782 --> 00:25:36,883
كيف ؟ هم خرجوا بلفعل

555
00:25:36,917 --> 00:25:39,385
ماورين, سوف اتصل بك لاحقا

556
00:25:39,419 --> 00:25:40,319
دايفيد؟

557
00:25:40,354 --> 00:25:41,754
للتو تسلمت مكالمة من رئيسك

558
00:25:41,788 --> 00:25:42,722
هو في طريقه للبيت الابيض

559
00:25:42,756 --> 00:25:44,090
مع ابو خان ومع شيء

560
00:25:44,124 --> 00:25:46,525
يناديه بمعلومة استخباراتية
قيمة عن عبد الفتاح

561
00:25:46,560 --> 00:25:49,162
وادعى انه لمغزى
P.D.B ترك

562
00:25:49,196 --> 00:25:50,096
مالذي يحصل بحق الجحيم

563
00:25:50,130 --> 00:25:51,464
لم تكن مجرد مغادرة

564
00:25:51,498 --> 00:25:53,499
- لم تكن مجرد مغادرة حقيقة في هذا الوقت.
- لم تكن حقيقة؟

565
00:25:53,533 --> 00:25:55,601
الا يتخاطر اليك انها مع
ذكره الدفن البارحة

566
00:25:55,636 --> 00:25:57,336
ربما ليست الفرصة المناسبة

567
00:25:57,371 --> 00:25:58,905
لقتل هذا النغل للانتقام لابنه

568
00:25:58,939 --> 00:26:00,339
- استمع,
- وخطيبك؟

569
00:26:00,374 --> 00:26:01,741
استمع, لا احيد يريد هذا الشخص

570
00:26:01,775 --> 00:26:04,010
ميتا اكثر مني ماعداها

571
00:26:04,044 --> 00:26:05,211
لوتس اشارت على تشارلي

572
00:26:05,245 --> 00:26:07,213
تفحصي ايميلك

573
00:26:09,683 --> 00:26:10,650
اين هي؟

574
00:26:10,684 --> 00:26:11,884
هل هي في البناية بعد؟

575
00:26:11,918 --> 00:26:13,219
عندما يبدو انك تتجاهلين الحقيقة

576
00:26:13,253 --> 00:26:14,587
مانريد نحن

577
00:26:14,621 --> 00:26:16,589
استمع,اذا اخذت ذلك
الي بوتس الان ونحن نخسره

578
00:26:16,623 --> 00:26:18,691
وتختفي شبكته كلها
بينما نحن نراقب

579
00:26:18,725 --> 00:26:22,028
دكتور بتلر يضرب عنقه
على اليوتيوب ,ماذا بعد؟

580
00:26:22,062 --> 00:26:22,962
اوكي, استمعي الي.

581
00:26:22,996 --> 00:26:24,063
انت لاتصنعين السياسة.

582
00:26:24,097 --> 00:26:27,233
رئيس الولايات المتحدة يصنع

583
00:26:27,267 --> 00:26:28,868
ارفعي هاتفك اللعين, يا امرأة.

584
00:26:31,638 --> 00:26:33,005
- ماورين؟
- اين انت؟

585
00:26:33,040 --> 00:26:34,874
للتو حصلنا على اشارة من لوتس
ارسلت للموظفين

586
00:26:34,908 --> 00:26:36,275
سكينر علق عملك

587
00:26:36,310 --> 00:26:38,611
حرمنا من التكلم معك,
ومنعك من دخول البناية

588
00:26:38,645 --> 00:26:40,646
اه, سوف انهي هذه المكالمة

589
00:26:40,681 --> 00:26:41,847
ساعود حالا

590
00:26:41,882 --> 00:26:43,149
اي انت تشارلي؟

591
00:26:43,183 --> 00:26:44,150
انا في الرواق.

592
00:26:44,184 --> 00:26:45,551
ذلك حرفيا كان توقيتا رائعا

593
00:26:45,586 --> 00:26:46,519
تعرفين سوف يدينوك

594
00:26:46,553 --> 00:26:47,520
الا اذا لم يستطيعوا مسكي

595
00:26:47,554 --> 00:26:48,688
اوكي, شباب اشطحو الان

596
00:26:48,722 --> 00:26:49,855
لا اريدكم ان تخاطروا بوظائفكم
لانقاذي

597
00:26:49,890 --> 00:26:51,157
بلطبع لا

598
00:26:51,191 --> 00:26:52,592
تشارلي, سوف نواجه
هذا سوية

599
00:26:52,626 --> 00:26:54,927
اوكي, ماورين,توصلي
لهينيس في قطاع افريقيا

600
00:26:54,962 --> 00:26:56,329
واعرفي ماذا يملك عن دكتور بتلر

601
00:26:56,363 --> 00:26:58,498
ومن ثم التقيني بعد 5 دقائق
في رصيف تحميل المدنين

602
00:26:58,532 --> 00:27:00,566
كرت, نادي رئيس الموظفين باتريك
ووفر لنا بعض الوقت

603
00:27:00,601 --> 00:27:03,603
نحن في طريقنا,تشارلي.

604
00:27:03,637 --> 00:27:05,438
-سيد
- مالذي يحصل, ياطفلة؟

605
00:27:05,472 --> 00:27:07,974
انا اواجه الوقت حاليا
في طريق بزر-بيتر او ماشابه

606
00:27:08,008 --> 00:27:09,375
في طريق خدمة كبيرة او ماشابه؟
(شيفرات بينهم)

607
00:27:09,409 --> 00:27:10,509
صحيح

608
00:27:10,544 --> 00:27:11,611
كم من الوقت املك؟

609
00:27:11,645 --> 00:27:13,446
دقائق, محتمل اقل  جنرال ابو خان.

610
00:27:13,480 --> 00:27:14,914
اعرفه. اكرهه

611
00:27:14,948 --> 00:27:16,716
نعم, حسنا,محتمل انه هرب
هاتف خلوي

612
00:27:16,750 --> 00:27:18,918
داخل مبنى ال سي اي اي الرئيسي
ومن المحتمل في الطريق

613
00:27:18,952 --> 00:27:21,454
الان الى البيت الابيض مع سكينر.

614
00:27:21,488 --> 00:27:23,156
انا مدين لك بخدمة ,يا طفلة

615
00:27:28,362 --> 00:27:29,762
- هلو؟
- ستيف

616
00:27:29,796 --> 00:27:31,597
ماورين قادمة لتاخذ منك ماحصلت عليه
الا اذا لم تكن هنالك فعلا

617
00:27:31,632 --> 00:27:32,632


618
00:27:32,666 --> 00:27:33,899
ستيفي, حبيبي, لاتدير بال, عمري.

619
00:27:33,934 --> 00:27:35,635
لا اريد ان العب هذه اللعبة
مع الوكالة

620
00:27:35,669 --> 00:27:37,270
-اريد هذه
- انت قيد التعليق

621
00:27:37,304 --> 00:27:38,905
ماورين هي هناك
فقط سلمها الملف

622
00:27:38,939 --> 00:27:40,139
- ستيفي.
- انت لست قيد التعليق

623
00:27:40,174 --> 00:27:41,307
- لاشي.
اي واحد هو؟

624
00:27:41,341 --> 00:27:42,408
- توقف.
- هي ليست قيد التعليق

625
00:27:42,442 --> 00:27:43,576
- ينجامين بتلر هل هذا؟
- ضعي ذلك جانبا

626
00:27:43,610 --> 00:27:45,645
شكرا جزيلا لك ,فقط اعطها الملف

627
00:27:45,679 --> 00:27:46,879
لاتقلقي. انت لم ترى اي شيء

628
00:27:46,914 --> 00:27:48,247
انت الافضل, حبيبي, شكرا لك

629
00:27:48,282 --> 00:27:49,248
هلو؟

630
00:27:53,086 --> 00:27:54,320
- هي, مان.
- هي.

631
00:27:54,354 --> 00:27:56,155
يوج مجنون صحيح؟

632
00:27:56,189 --> 00:27:58,124
المدير طرد تشارلستون
من البناية

633
00:27:58,158 --> 00:27:59,625
Now he wants her detained by the spos?

634
00:27:59,660 --> 00:28:02,962
نعم,لا ادري لماذا يجري كل هذا

635
00:28:02,996 --> 00:28:04,664
البيت الابيض 20 دقيقة

636
00:28:09,369 --> 00:28:10,870
اقصد, كنت معها , صحيح؟

637
00:28:10,904 --> 00:28:12,605
انتم ذهبتم سوية للبيت الابيض

638
00:28:12,639 --> 00:28:15,274
صحيح, مثل ما افعل كل يوم ,لماذا؟

639
00:28:15,309 --> 00:28:17,376
لا , انا

640
00:28:17,411 --> 00:28:19,345
رؤية واضحة للمشتبه به

641
00:28:19,379 --> 00:28:22,882
- علم ذلك
- انسه توكر؟

642
00:28:22,916 --> 00:28:24,016
انسه توكر؟

643
00:28:24,051 --> 00:28:26,485
هل عادت معك؟

644
00:28:26,520 --> 00:28:30,723
لا اعلم, توم كلانسي, هل رجعت؟

645
00:28:30,757 --> 00:28:32,558
انسه توكر؟

646
00:28:43,704 --> 00:28:47,240
ماهي الطريقة المثلى للوصول لزوجة الرئيس؟

647
00:28:47,274 --> 00:28:49,008
بطيئا جدا

648
00:28:53,947 --> 00:28:55,948
المخابرات السرية , ارتاح

649
00:28:55,983 --> 00:28:57,083
- مالذي يحدث؟
- مدير سكينر؟

650
00:28:57,117 --> 00:28:58,384
جيمس عبود, مخابرات سرية.

651
00:28:58,418 --> 00:29:00,019
سيدي, تلقينا تقرير يمكن تصديقه

652
00:29:00,053 --> 00:29:01,854
ان حياة جنرال خان
على وشك الخطر

653
00:29:01,889 --> 00:29:03,489
ونطلب ان نرحله الى
مكان نؤمن , سيدي

654
00:29:03,524 --> 00:29:04,891
حسنا, لماذا عملائي
لم يخبروني بذلك؟

655
00:29:04,925 --> 00:29:05,958
سيدي, أنا اسف.

656
00:29:05,993 --> 00:29:07,360
ليس لدينا الوقت لمناقشه هذا

657
00:29:07,394 --> 00:29:08,995
ومركبتك يجب ان توصل
الى مكتب الحجز

658
00:29:09,029 --> 00:29:10,296
والفحص عن المتفجرات

659
00:29:10,330 --> 00:29:11,931
رجاءا وصل المدير للبيت الابيض

660
00:29:11,965 --> 00:29:13,065
- نعم سيدي
- شكرا سيدي

661
00:29:13,100 --> 00:29:15,167
على الرحب والسعة

662
00:29:17,137 --> 00:29:19,038
هل علمت بشأن هذه؟

663
00:29:34,488 --> 00:29:36,489
1600 Pennsylvania Avenue.

664
00:29:36,523 --> 00:29:37,523
لك ماتريدين

665
00:29:42,493 --> 00:29:46,096
جيمي, لدي سؤال.

666
00:29:46,130 --> 00:29:49,199
هل احببت تلك الفقرة
حول توصيل السيارة لمكتب الحجز؟

667
00:29:49,233 --> 00:29:50,467
هل اقتنعت بها ,سيد؟

668
00:29:50,501 --> 00:29:51,435
في الحال

669
00:29:51,469 --> 00:29:53,070
ليس سيئا, هه؟

670
00:29:53,104 --> 00:29:54,504
انت لست من المخابرات السرية؟

671
00:29:54,539 --> 00:29:57,674
وكذلك لن تذهب للبيت الابيض

672
00:29:57,709 --> 00:29:59,543
الان,اعطني الهاتف المحمول, جنرال

673
00:29:59,577 --> 00:30:02,446
ليس ذلك الذي سلمته داخل ال سي اي اي

674
00:30:02,480 --> 00:30:03,480
الاخر الذي تخفيه

675
00:30:03,514 --> 00:30:05,749
مالذي يجعلك تفكر انا اخفي هاتفا؟

676
00:30:05,783 --> 00:30:08,318
انت مجنون

677
00:30:08,353 --> 00:30:09,886
فقط قليلا

678
00:30:09,921 --> 00:30:12,756
الان, مالذي ساقوم بفعله, جنرال,
هو, ساقوم بالحفر.

679
00:30:12,790 --> 00:30:15,425
سوف ابدأ من العانه
وساشق طريقي الى الاعلى

680
00:30:15,460 --> 00:30:16,927
ولن اتوقف الا ان

681
00:30:19,631 --> 00:30:21,164
لن تكون بهذه السهولة

682
00:30:23,835 --> 00:30:24,801
لكن كانت

683
00:30:27,271 --> 00:30:28,672
هي, جنرال.

684
00:30:28,706 --> 00:30:30,540
متى كانت اخر كنت
فيها منطقة محدودة مائيا؟

685
00:30:32,777 --> 00:30:35,512
نحن لا نرسل الناس لحدود مائية

686
00:30:35,546 --> 00:30:36,813
نحن فقط نغرقهم

687
00:30:47,925 --> 00:30:50,527
وفي اي منظمة استخابرات
في العالم

688
00:30:50,561 --> 00:30:52,029
هذا يعتبر خيانة

689
00:30:54,499 --> 00:30:57,167
اوه, حسنا, تلكم عن الشيطان يأتيك

690
00:30:57,201 --> 00:30:58,935
ومثل ما كنت اقول لزوجة الرئيس

691
00:30:58,970 --> 00:31:01,672
انتي معلقة للتكتم السافر

692
00:31:01,706 --> 00:31:02,906
عن معلومة استخباراتية قيمة جدا

693
00:31:02,941 --> 00:31:04,975
متعلقة بالارهابي عمر عبد الفتاح

694
00:31:05,009 --> 00:31:07,244
هل هذا صحيح , تشارلستون؟

695
00:31:07,278 --> 00:31:08,945
سيدتي , انا لم اخبئها

696
00:31:08,980 --> 00:31:11,248
ببساطة اردت معالجتها

697
00:31:11,282 --> 00:31:13,617
لدي طبيب مخطوف يصارع ساعة الموت

698
00:31:13,651 --> 00:31:14,918
وبسبب حاليا

699
00:31:14,953 --> 00:31:17,954
عدم امتلاكنا فرق قوات
خاصة في تلك المنطقة

700
00:31:17,989 --> 00:31:21,058
توجب علي ان اصنع خيارا صعبا

701
00:31:21,092 --> 00:31:23,360
خيارا لست وحدك انت فقط من يصنعه

702
00:31:23,394 --> 00:31:24,728
تشارلستون

703
00:31:27,899 --> 00:31:30,534
هل يمكننا قتل عبد الفتاح اليوم؟

704
00:31:36,741 --> 00:31:39,676
كان يوجد هنالك احتمال لقتله , نعم

705
00:31:39,711 --> 00:31:42,546
لكن ليس مؤكدا

706
00:31:42,580 --> 00:31:46,283
اذا اطلقنا الهجوم وخسرنا

707
00:31:46,317 --> 00:31:48,852
من المحتمل ان نخسر عبد الفتاح
وجميع شبكته

708
00:31:48,887 --> 00:31:51,655
التي تقودنا الي جنرال خان
والمعلومة التي يمتلكها,

709
00:31:51,689 --> 00:31:54,691
التي تحدد لنا
موقع عبد الفتاح بلضبط

710
00:31:54,726 --> 00:31:58,528
التي تجهزنا بالتاكيد
الذي ينقصنا حول مقتل عبد الفتاح

711
00:31:58,563 --> 00:32:01,164
سيدي, لدي اخبار جيدة

712
00:32:01,199 --> 00:32:03,834
ذالك الجنرال خان
لديه هاتف شخصي مخبئ

713
00:32:03,868 --> 00:32:05,269
على مكان تصريح الدخول ل سي اي اي

714
00:32:05,303 --> 00:32:06,236
ماذا؟

715
00:32:06,270 --> 00:32:07,704
القي القبض عليه من قبل المخابرات الفرنسية

716
00:32:07,739 --> 00:32:08,905
بعد ما اقدم على نفس الفعله

717
00:32:08,940 --> 00:32:10,641
- الهاتف كان مرسلة.
- ذلك تافه

718
00:32:10,675 --> 00:32:13,176
اين هو الجنرال خان الان؟

719
00:32:13,211 --> 00:32:15,812
زوجة الرئيس ,للتو علمنا ان
عبد خان

720
00:32:15,847 --> 00:32:18,415
من المفترض ادين
من قبل المخابرات السرية

721
00:32:18,449 --> 00:32:19,883
بسبب تهديد وشيك

722
00:32:19,918 --> 00:32:23,487
لكن بعدها نحن لسنا قادرين
على تحديد اين هو الان

723
00:32:23,521 --> 00:32:25,355
سوف نبقى على نعمل عليها

724
00:32:26,624 --> 00:32:28,592
انقاذ دكتور بتلر؟

725
00:32:28,626 --> 00:32:29,926
اين نحن الان؟

726
00:32:29,961 --> 00:32:32,229
جاك دوكنز وفريقة
على اهبة الاستعداد سيدتي

727
00:32:35,300 --> 00:32:37,100
دعنا نجلبه للوطن

728
00:32:58,690 --> 00:33:00,457
جهاز مرسل الاشارة اونلاين

729
00:33:00,491 --> 00:33:01,692
لدينا عيون عليه

730
00:33:01,726 --> 00:33:02,859


731
00:33:02,894 --> 00:33:05,662


732
00:33:05,697 --> 00:33:08,498


733
00:33:08,533 --> 00:33:12,469


734
00:33:12,503 --> 00:33:16,206


735
00:33:16,240 --> 00:33:17,708
اود ان اقول اننا في البناية الصحيحة

736
00:33:17,742 --> 00:33:19,977
الرهائن من المحتمل في الداخل

737
00:33:22,580 --> 00:33:24,348


738
00:33:25,783 --> 00:33:26,850
تحظر للاقتحام

739
00:33:26,884 --> 00:33:29,319
علم ذلك

740
00:33:29,354 --> 00:33:30,687
الاقتحام جاهز

741
00:33:30,722 --> 00:33:34,558
تحظر, 3, 2, 1.

742
00:33:56,914 --> 00:33:59,850
دكتور بتلر؟ دكتور بتلر؟  انت بخير

743
00:33:59,884 --> 00:34:00,851
أنت بأمان

744
00:34:00,885 --> 00:34:02,185
دعنا نذهب من هنا

745
00:34:02,220 --> 00:34:03,954
الهدف على قيد الحياة ومؤمن.

746
00:34:03,988 --> 00:34:06,790
اكرر, على قيد الحياة ومؤمن

747
00:34:06,825 --> 00:34:09,459
سوف انزع عصابة العينين عنك

748
00:34:09,494 --> 00:34:11,295
هل تعرف اسمك الاول؟

749
00:34:11,329 --> 00:34:13,430
هل باستطاعتك اخباري اسمك الاول؟

750
00:34:13,464 --> 00:34:15,132
هل انت بخير؟

751
00:34:15,166 --> 00:34:16,767
حسنا, سوف نقوم بمساعدتك
للنهوض

752
00:34:16,801 --> 00:34:18,435
وسوف نخرجك من هنا

753
00:34:18,469 --> 00:34:19,870
اعطني يدك

754
00:34:22,907 --> 00:34:26,109
اين انت الان؟

755
00:34:26,144 --> 00:34:28,278
في اللامكان

756
00:34:28,313 --> 00:34:30,414
هنا حاليا

757
00:34:30,448 --> 00:34:32,215
ماذا؟

758
00:34:32,250 --> 00:34:33,283
انت لست هنا

759
00:34:33,318 --> 00:34:34,484
انا اعلم اين انت الان

760
00:34:34,519 --> 00:34:36,320
واعلم عندما تكونين في مكان اخر

761
00:34:36,354 --> 00:34:38,488
واشعر بانك في مكان اخر

762
00:34:38,523 --> 00:34:40,924
اين انت الان؟

763
00:34:40,959 --> 00:34:43,694
دماغك فقط يرغب في
التجوال هذه الايام

764
00:34:43,728 --> 00:34:45,762
- انا فقط مضغوطة
- استطيع مشاهدته في عينيك

765
00:34:45,797 --> 00:34:47,297
-حول هذه الرحلة لكابول
- استطيع روئيته

766
00:34:47,332 --> 00:34:51,335
هذه الرحلة, انها صعبة
حبيبي

767
00:34:51,369 --> 00:34:54,504
لم افكر ان يتوجب علي العودة مجددا

768
00:34:54,539 --> 00:34:57,074
لماذ تزعجك؟

769
00:34:57,108 --> 00:34:59,810
انها جدا خطيرة اكثر مما تتصور

770
00:34:59,844 --> 00:35:03,213
انها جدا خطرة اكثر مما تتصوره والدتك

771
00:35:03,248 --> 00:35:04,915
وانا اعرف انها جندية سابقة

772
00:35:04,949 --> 00:35:07,684
وانا اعرف

773
00:35:07,719 --> 00:35:10,954
انا لا اعتقد ان هذه الرحلة حقا

774
00:35:10,989 --> 00:35:13,223
وانا لا اعتقد انها مهمة
جدا لترشحها

775
00:35:13,258 --> 00:35:16,760
انا لا اعتقد واتمنى اننا لو لم نذهب

776
00:35:16,794 --> 00:35:18,095
حسنا, يتوجب علينا الرحيل

777
00:35:18,129 --> 00:35:20,864
-كلانا يعلم ذلك
- اعلم

778
00:35:20,899 --> 00:35:25,068
انا احاول فقط ان اركز فيها

779
00:35:26,371 --> 00:35:31,341
اذن هنالك امور نفعلها من خلال الحب

780
00:35:31,376 --> 00:35:34,411
ذلك كان أبني أرون

781
00:35:34,445 --> 00:35:38,515
هو كان انسانية
بلك ماتعنيه كلمة انساني من معنى

782
00:35:38,549 --> 00:35:42,486
جهوده الجلودة كعامل
اغاثة تممت

783
00:35:42,520 --> 00:35:46,256
وبصورة نهائية استوجبت حياته

784
00:35:46,291 --> 00:35:49,259
والمستقبل الذي حملته

785
00:35:49,294 --> 00:35:52,029
لم اكن في يوما احب التابز (الة موسيقية)

786
00:35:52,063 --> 00:35:58,702
توجب علي ان اسمعها
مرات في الحالات العصيبة

787
00:35:58,736 --> 00:36:03,240
أرون,مثل امه , احب كلوتراين

788
00:36:03,274 --> 00:36:09,079
سادتي, سيداتي,
نرسل هذه لكم

789
00:36:27,832 --> 00:36:29,566
- أرون
- تشارلي

790
00:36:42,947 --> 00:36:47,150
سيدتي, اذا نحن صبورين,لن
نتمكن فقط من الامساك ب فتاح فقط

791
00:36:47,185 --> 00:36:49,653
سوف نقبض على كامل العصابة

792
00:36:49,687 --> 00:36:51,388
لو اطلقنا القوات اليوم

793
00:36:51,422 --> 00:36:53,790
وفقط قبضو على فتاح

794
00:36:53,825 --> 00:36:56,860
في رأي, كنا سنضيع شيخ حكم

795
00:36:56,895 --> 00:36:59,062
سوف يختفي في الريح

796
00:36:59,097 --> 00:37:02,633
انا فقط.. اردتك ان تعرفي ذلك

797
00:37:02,667 --> 00:37:04,668
هل سوف نقوم بلقبض عليهم, تشارلستون؟

798
00:37:04,702 --> 00:37:06,536
سوف نقبض عليهم سيدتي

799
00:37:06,571 --> 00:37:08,438
لا, تشارلي.

800
00:37:08,473 --> 00:37:11,608
انا لا  اتلكم الى محللي السي اي اي

801
00:37:11,643 --> 00:37:14,645
اريد ان اسمع من الامراءة
التي احبت ابني كفاية

802
00:37:14,679 --> 00:37:16,947
لتربط حياته بحياته

803
00:37:16,981 --> 00:37:20,417
الامراءة التي كان ستهبني
حفيدي

804
00:37:20,451 --> 00:37:22,586
اريد السماع منها

805
00:37:22,620 --> 00:37:24,555
مالذي ستفله؟

806
00:37:26,357 --> 00:37:29,493
لن اتغير, سوف اقوم

807
00:37:29,527 --> 00:37:32,429
لايجاد اي شخص

808
00:37:32,464 --> 00:37:35,432
كان لديه اي شي يفعله
في مقتل خيطبي

809
00:37:35,466 --> 00:37:37,901
وابنك

810
00:37:37,936 --> 00:37:42,773
وسوف انهي حياة
كل واحد منهم

811
00:37:47,478 --> 00:37:49,479
تلك هي فتاتي

812
00:37:52,317 --> 00:37:53,483
جيد

813
00:38:01,492 --> 00:38:04,328
وفاته سوف تجعل
القتله بعيدين عنا كلانا

814
00:38:45,488 --> 00:38:46,922
لدي سلاحك , تشارلي

815
00:38:51,995 --> 00:38:54,630
مالذي تفعله هنا , نيك؟

816
00:38:54,664 --> 00:38:57,032
مالذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

817
00:38:57,067 --> 00:38:58,267
اعتقدت ان علينا التحدث

818
00:38:58,301 --> 00:39:00,669
اذن تقتحم مكان اقامتي
وتسرق سلاحي

819
00:39:03,673 --> 00:39:05,407
و تشرب الويسكي بتاعي

820
00:39:05,442 --> 00:39:07,810
قنينة لم تكن مفتوحة. يبدو وكانه خسارة

821
00:39:07,844 --> 00:39:09,645
هل هذه هدية خطوبة؟

822
00:39:09,679 --> 00:39:11,714
نعم.

823
00:39:11,748 --> 00:39:12,748
منك

824
00:39:12,782 --> 00:39:14,516
اوه , صحيح.

825
00:39:14,551 --> 00:39:15,617
لدي ذوق جيد , اليس كذلك؟

826
00:39:15,652 --> 00:39:17,252
اذن كيف يعمل ؟

827
00:39:17,287 --> 00:39:20,422
هل لا صببنا البعض منه
في شرف السنوية

828
00:39:20,457 --> 00:39:22,424
لموت أرون؟

829
00:39:22,459 --> 00:39:24,827
باي قوة تريد ان تبقى
هذه العلاقة بيننا سارية؟

830
00:39:24,861 --> 00:39:26,729
ماذا,هل تزعجك
عندما اذكر اسمه؟

831
00:39:26,763 --> 00:39:27,996
لا تزعجني

832
00:39:28,031 --> 00:39:30,165
فقط تجعلني اخبرك
بانك مخطأ

833
00:39:31,468 --> 00:39:32,668
لدي السلاح, تشارلي.

834
00:39:32,702 --> 00:39:33,902
لديك سلاح

835
00:39:33,937 --> 00:39:35,571
لا لدي ذلك السلاح ايضا

836
00:39:37,774 --> 00:39:39,942
انظري اليك

837
00:39:39,976 --> 00:39:41,477
لحد الان تفترضين الاسوء

838
00:39:41,511 --> 00:39:42,511
عندما تأتي بجانب الناس

839
00:39:42,545 --> 00:39:44,113
انها احد ابسط الافتراضات

840
00:39:47,784 --> 00:39:50,052
اضافة, انا الاعب غريبي الاطوار

841
00:39:51,421 --> 00:39:55,557
ناس امثالك لن  يسددو

842
00:40:06,403 --> 00:40:08,170
كنت مختفيا لاكثر من سنة

843
00:40:08,204 --> 00:40:10,806
وانا لم اشاهدك منذ ذلك اليوم

844
00:40:10,840 --> 00:40:13,976
كنت هناك وبعدها ببساطة اختفيت

845
00:40:14,010 --> 00:40:17,112
وكنت مختفى لفترة طويلة قبل ذلك

846
00:40:17,147 --> 00:40:19,114
الرسائل التي كنت ترسلها

847
00:40:19,149 --> 00:40:20,682
هل لقت لها بشأن فتاح

848
00:40:20,717 --> 00:40:21,650
يعرفون

849
00:40:21,684 --> 00:40:23,419
هم يراقبونك

850
00:40:23,453 --> 00:40:24,853
انا لم ارسل اي رسائل

851
00:40:24,888 --> 00:40:27,289
نحن فقط الاثنان من
نعرف عن عبد الفتاح

852
00:40:27,323 --> 00:40:29,324
فتيات مراهقات يرسلن الرسائل

853
00:40:29,359 --> 00:40:31,493
هل ذلك فعلا يبدو لك ان هذه طريقتي؟

854
00:40:31,528 --> 00:40:34,229
اذن احد ما يعلم مافعلنا

855
00:40:36,533 --> 00:40:39,401
حسنا, دعيني ارى الهاتف

856
00:40:39,436 --> 00:40:43,439
- هل يذكر فتاح باسمه؟
- نعم.

857
00:40:43,473 --> 00:40:44,807
اذا يوجد هنالك سلاح او سكين

858
00:40:44,841 --> 00:40:46,108
اني سأتي لاواجه ذلك معك

859
00:40:50,613 --> 00:40:52,281
هذه هي اخر رسالة

860
00:40:52,266 --> 00:40:54,874
نحن نعلم ماذا فعلتي مع فتاح
في كابول

861
00:40:56,186 --> 00:40:58,087
- هل يمكنك قطع ووصل هذه؟
- وضعت اشارة عليها

862
00:40:58,121 --> 00:40:59,922
اذا حاولت القطع والوصل
سوف يعاد ارسالها

863
00:40:59,956 --> 00:41:00,956
فقط تشفر نفسها

864
00:41:00,991 --> 00:41:01,991
مالذي تفعله؟

865
00:41:02,025 --> 00:41:03,258
هل تريديني ان اساعدك ام لا؟

866
00:41:03,293 --> 00:41:04,760
حسنا, اذا لم تكن انت مرسل الرسائل

867
00:41:04,794 --> 00:41:07,262
انت متاكد جدا انك اصدتني بسنارتك الان

868
00:41:07,297 --> 00:41:08,530
اوه صحيح ,ابدأي ,تشارلي

869
00:41:08,565 --> 00:41:09,498
فقط ظني بالاسوء

870
00:41:09,532 --> 00:41:10,866
أعرف ناسي

871
00:41:10,900 --> 00:41:12,334
تعرفين ماذا, هل من الممكن ان
كون جادين لدقيقة , رجاءا؟

872
00:41:12,369 --> 00:41:13,502
رجاءا دعينا

873
00:41:13,536 --> 00:41:17,840
كل ما اعرفه,كنت انت
من ضرب ذلك الموكب.

874
00:41:17,874 --> 00:41:19,408
اوه,ذلك كان واحدا فقط

875
00:41:19,442 --> 00:41:21,477
لاحدى اثنتين من ميزاتك, تشارلي.

876
00:41:21,511 --> 00:41:23,946
انت مضحكة جدا,ورائعة في السرير

877
00:41:23,980 --> 00:41:26,682
لن اتملق لكي لتجتازي ذلك
للعلم

878
00:41:26,716 --> 00:41:28,083
ماهو خطبك؟

879
00:41:28,118 --> 00:41:30,152
هل تعتقدين انا من ضرب
ذلك الموكب

880
00:41:30,186 --> 00:41:31,887
اذن لم تكون مخطئة حول عبد الفتاح

881
00:41:31,921 --> 00:41:33,489
لانه هو خوفك الاكبر, اليس كذلك؟

882
00:41:33,523 --> 00:41:35,457
مالذي سيفعله العالم
عندما يكتشوفون الرجل

883
00:41:35,492 --> 00:41:37,326
الذي من المحتمل قتل ابن الرئيس

884
00:41:37,360 --> 00:41:39,194
كان عميل ل سي اي اي

885
00:41:39,229 --> 00:41:40,996
ذلك الذي عمل من اجلنا؟

886
00:41:41,031 --> 00:41:42,831
لا, لا, لا, لا, حبيبتي.

887
00:41:42,866 --> 00:41:45,267
كان عميلك

888
00:41:45,301 --> 00:41:47,036
عمل لصالحك

889
00:41:51,441 --> 00:41:53,175
سوف اكون على اتصال

890
00:41:57,781 --> 00:42:01,083
أنا اسفة عن ما قلت بشأن أرون

891
00:42:01,117 --> 00:42:02,851
هو لم يستحق ان يموت بتلك الطريقة

892
00:42:08,191 --> 00:42:10,959
انت تخلقين تصورات لذلك اليوم

893
00:42:10,994 --> 00:42:13,729
انت تعاودين الضغط على شيء

894
00:42:13,763 --> 00:42:16,699
- انا فقدت وقت
- تشارلي!

895
00:42:16,733 --> 00:42:18,667
هنالك شيء انا لا اتذكره

896
00:42:21,271 --> 00:42:22,571
ارون!

897
00:42:48,231 --> 00:42:49,198
هي..حلوتي!!

898
00:42:49,232 --> 00:42:50,265
هل يمكنني ان اشتري لك شرابا؟

899
00:42:58,942 --> 00:43:01,944
هي اتريد ان تشاهد
خدعة ابي علمني اياها؟

900
00:43:02,060 --> 00:43:08,500
ترجمها لكم <font color=#ffff00>مضر حميد</font>
XACKER360

